|
一、外来语中的表示法与传统的表示法的不同点
$ N7 q# U4 t. _5 v1 n 1.小写的アイウエオ
: s, ?, Z' d$ M: j) y9 O' ~ 小写的平假名あいうえお在传统的日语中也有,但是很少。& B x& Z% f. I7 B$ X; }0 M
如:「早く大きくなぁれ。」「早く夏休みになるといいなぁ」。7 v6 C, X& L# j9 C
这里「なぁれ」「なぁ」的ぁ是小写的,表示是个“拖长语气”(当然写成一般大写也可以)。可是在外来语中用小写的片假名アイウエオ就非常多了。
2 w( M" d: \) _6 w1 l# k( a: p (1)在[f]的后面。由于f的发音表示为フ,所以[fa、fi、fe、fo]的发音分别用「ファ」「フィ」「フェ」「フォ」表示。如:
4 P+ _4 p7 a" n3 J& q1 \ family= ファミリー(家庭),fish=フィッシュ(鱼),3 K, W4 C: O2 ]6 z3 i
ferry=フェリー (轮渡), fork=フォーク(叉子)1 V* @7 J4 D/ @+ T' y0 x
(2)在[D、T]的后面。由于[D]的发音表示为デ,[T]的发音表示为テ,所以[dea、di、tea、ti]等分别写成「ディ」和「ティ」。如:! T3 A4 E6 L: G D* B
dear=ディアー (亲爱的), disco=ディスコ(迪斯科舞)
8 `& O" n' m* V9 y! m/ r Disneyland=ディズニーランド(迪斯尼游乐园)- ^$ }+ W: Y6 U" ~8 z. u& o) S2 d0 L
tissue paper=ティッシュペーパー(餐巾纸、薄卫生纸)
6 O5 \- l1 p" r5 E: E; b s tearoom=ティールーム(茶室)。! {* B5 W0 m1 P
除此外,[D、T]的后面当出现u时,能表示为「デュ」「テュ」。如:
" P* J L8 d m" i% {4 I) Z Tuesday=テュズーデー(星期二)
5 R. {9 i$ E+ o6 J) ? 由于外来语的表示法没有完全统一,所以,「ディ」「ティ」经常用,「デ」「テ」替代,有时还以「ぢ、じ」「ち」替代,所以查词典时不能死抠一个音,要灵活一些。
6 |3 J) [. N5 i (3)[cha、che]的读音表示法为「チェ」。如:) g. o! g; s- [0 T5 F x5 u* j3 @
change=チェンジ(交换) check in=チェックイン(登记、入住)
& T# ?8 d- N- M0 X) a chain stall=チェーンストア(连锁店)1 J$ k! o# U; [! U) `" J
2.[ヴ]的引用7 T& m1 \/ j, L S2 V+ v1 G
在日语的发音中没有[V]这个音。所以一般情况下,凡是有[v]的单词,其读音都用代替。如:
+ A' t) u7 N+ ]5 V vitamin=ビタミン(维他命) violin=バイオリン(小提琴)0 ^! E2 ?: P; T/ _9 q
Beethoven =ベートーベン(贝多芬)等等。( w% ?/ R" u5 _
但是有一种写法是为了[B、V]区别,就引进了「う」的浊音「ヴ」来表示[V]。在日语的罗马字表示法以[vu]表示。如:* g0 Z) Y* S+ A' p+ Z% U6 F7 y
villa=ヴイラ(别墅) virus=ヴィルス(病毒)
}" @* U6 D, m" T$ A, t7 U, D 但是,这种表示法使用者较少。
1 D. g! `! c; A1 t' X/ e 3.長音表示法' |& `' n/ M5 {
这是众所周知的,不论あいうえお哪一段假名的长音,全用“-”表示,横写时是横杠“-”,竖写时是竖杠“|”。如:fuse=ヒューズ(保险丝)+ v0 L B' ~3 f9 Z7 k3 z
4.促音规则的修订 Q" y* Y5 U$ ~' G3 \) b
按照日语传统的表示法,促音的后面只能出现「かさたぱ」四行。但是,为了较贴近外国的发音,在外来语中打破了这个规定,促音后面的假名比较自由了。如:1 u( k% T1 t+ N4 v; G5 |
bed=ベッド(床) head=ヘッド(头) Buddha=ブッダ(佛)
- S+ s1 B: R4 ]3 m Eiffel tower=エッフェル塔(埃菲尔铁塔)
9 X: _! ]" D$ s' x- B二、部分英语字母组合与日语表示法的关系及其他 $ f4 F2 o* d+ ~2 V: `4 T
1.[dr],[tr]的读音
1 z1 t/ v1 e' q [dr]在日语中基本上是用「ド」和「ラ」行假名表示,[tr]是用「ト」和「ラ」行假名表示 。如:
: q; n3 `$ F8 ~1 I& U7 i dry=ドライ(干的) drive=ドライブ(开车)
* F: l: a6 y% N; X+ v m7 a% R" Y- B truck=トラック(卡车) tractor=トラクター(拖拉机)- B0 M, z! ^& R# m# j
2.n和ng的区别
9 @; F8 q; ?7 z0 \& I 日语的拨音只有一个「ん」,它的读音根据后面跟随的假名不同而有所区别。在外来语中为了明确表示[n]与[ng]的不同,在有[ng]的单词的最后,一定要加「グ」。如:3 H& B* S" a1 N/ H! C
building=ビルディング(大楼) morning=モーニング(早晨)1 P0 ^* b4 Q0 l" w7 R
cunning=カンニング(狡猾的)6 z4 H o* `$ N2 v. t
3.[h]和[f]的混淆( c+ e" o& N5 v( W9 L( ^
由于日语发音和英语发音的不同,有可能出现[h]和[f]的混淆现象。如:( F- k' W1 L0 Q0 f `
platform=プラットフォーム、プラットホーム,简称ホーム(月台)
2 A7 ~- j( B: K8 G home=ホーム (家庭)0 d+ D" |9 A& I; q+ P* o
这样的例子可能不多,但是有可能混淆我们的视听,是应该注意的。9 e- u/ T2 f6 q/ Z8 b9 ^- \3 d c1 m
4.动词与名词
! ]% N5 A' _ [7 W 在外来语中的动词与名词,经过日语的变换,有些变化得非常好记。把动词的末尾假名,改成该行的「あ」段假名即可。如:, N7 j' ?, b% P9 F* h2 i; i* ~
ドライブ (汽车兜风) ドライバー (驾驶员)7 q. z8 J3 @6 O1 ]
タイム (时间,记时) タイマー (记时员、记时器)/ L# T, o3 T. x" m
サービス (服务) サーバー (服务器)$ T2 n8 u" | u
リード (领导) リーダー (领导者)
8 z6 ]( ?) a6 ?0 _: l# t7 l カット (切割) カッター (切割器、刀). t2 U* X# F+ ?* h
ダンス (跳舞) ダンサー (舞蹈演员)
; Z) B& N3 o% z) G$ Y アナウンス(广播) アナウンサー(广播员)9 x0 C; E1 D6 D/ r, i
ロック (锁住) ロッカー (带锁的柜子)5 \& t/ Y: g) g2 b! |- L
5.自制外来语0 s5 A4 b2 E0 n/ b5 C
由于外来语在日语中的扩大,外来语也发生了各种变化。# x, k' j, ?# c% @+ r/ [& ?: @/ P& Q
(1)切断 比较长的外来语,只用其前面部分。如: v, E u; A0 j! p( q' G
プローー プロダクション(电影公司)+ H0 L* ] K1 @: a9 u5 @
プロフェッショナル(职业的)5 ~7 w' Q/ x; y4 m
サボーー サボタージュ(怠工)6 u+ D* f/ N: e& ~
ビルーー ビルディング(大楼)3 L7 d/ K2 m3 h4 X2 S3 q
(2)合并 把2个单词合并在一起,变成简单方便的词汇。
+ @ f& i' S1 B/ E. m9 S パソコンーー パーソナール·コンピューター(个人电脑)
, o+ z4 q5 r9 J; G4 ?/ l' O- B ワープローー ワード·プロセッサー(文字处理机)
7 m2 M- ?* y0 ?( S! e# [) t8 |, } エアコンーー エア·コンディショナー(空调)
2 Q6 J& m- o! {0 G+ V プラマイーープラス·マイナス(正负)8 M7 D2 H, h) q1 x+ F! m
(3)新创造的“外来语”
; r$ g+ _3 L7 A, \$ n ワンマンバスーー ワン(一个)マン(人)バス(公共汽车)
% z6 R8 G+ w+ b' M8 U* O9 [/ [ =(没有售票员的公共汽车)
/ H& N- k, r# I8 @) q. u" R カラオケーー卡拉ok
% z1 C" M1 r. _' ?5 n9 c, \* P 銀行マンーー银行职员
: A& u" h. J4 o# y 商社マンーー在商社工作的职员
- Y/ x/ ]' e4 [+ _: j* l" t サボるーー怠工(动词)
4 b i- R9 b% @ ~0 e2 r ユーモアだーー幽默(形容动词)
* ] H+ s2 _ _7 Q; \7 Y! W& ^ バス停ーー公共汽车站
. ?0 U% H# {+ W8 F' O7 a) o |
|