|
|
一、外来语中的表示法与传统的表示法的不同点 5 T" S0 [$ A$ d# f
1.小写的アイウエオ! H4 `4 W+ G U. d
小写的平假名あいうえお在传统的日语中也有,但是很少。: A) p3 H5 t1 T5 j; t; C. U; e3 x; O8 i
如:「早く大きくなぁれ。」「早く夏休みになるといいなぁ」。
$ {3 f& z l4 N5 O 这里「なぁれ」「なぁ」的ぁ是小写的,表示是个“拖长语气”(当然写成一般大写也可以)。可是在外来语中用小写的片假名アイウエオ就非常多了。
- c: w4 ~9 v3 t4 x* `" Y; i (1)在[f]的后面。由于f的发音表示为フ,所以[fa、fi、fe、fo]的发音分别用「ファ」「フィ」「フェ」「フォ」表示。如:
0 \' L! \: r4 i# J0 `- T# ^8 j# ` family= ファミリー(家庭),fish=フィッシュ(鱼),
% Q4 X$ r2 F8 w1 H* I* p* x2 ] ferry=フェリー (轮渡), fork=フォーク(叉子)
. J) |+ V; Y4 A1 E7 } (2)在[D、T]的后面。由于[D]的发音表示为デ,[T]的发音表示为テ,所以[dea、di、tea、ti]等分别写成「ディ」和「ティ」。如:
/ l$ j# I& r& y u! o3 A dear=ディアー (亲爱的), disco=ディスコ(迪斯科舞)3 \5 Y. [$ `9 ~6 S% ]+ J
Disneyland=ディズニーランド(迪斯尼游乐园)1 }" O6 A" o! @+ p% ^& L
tissue paper=ティッシュペーパー(餐巾纸、薄卫生纸)7 R8 P8 V$ z+ ] L% ]2 ?
tearoom=ティールーム(茶室)。
7 D! _1 _8 S) a, z0 ?( B$ S0 w 除此外,[D、T]的后面当出现u时,能表示为「デュ」「テュ」。如:1 _6 G! W7 q, S0 `$ \% q
Tuesday=テュズーデー(星期二)7 f# L5 f8 H7 V4 A. ~) O. S
由于外来语的表示法没有完全统一,所以,「ディ」「ティ」经常用,「デ」「テ」替代,有时还以「ぢ、じ」「ち」替代,所以查词典时不能死抠一个音,要灵活一些。! E/ ?# G/ Q! h! }0 a2 M
(3)[cha、che]的读音表示法为「チェ」。如:5 }1 L1 H# s) N* R, d
change=チェンジ(交换) check in=チェックイン(登记、入住)
8 S/ i! ~7 H/ u* }' z chain stall=チェーンストア(连锁店)
9 N$ h1 g2 u7 Q! u+ d' i( V3 X 2.[ヴ]的引用, F- e R9 b% z" f
在日语的发音中没有[V]这个音。所以一般情况下,凡是有[v]的单词,其读音都用代替。如:
2 _5 [# t- X1 c' K5 ] vitamin=ビタミン(维他命) violin=バイオリン(小提琴)% d E# I( r; p9 H
Beethoven =ベートーベン(贝多芬)等等。" x2 g4 C8 d. ^% w
但是有一种写法是为了[B、V]区别,就引进了「う」的浊音「ヴ」来表示[V]。在日语的罗马字表示法以[vu]表示。如:
3 @2 U! a! M/ { villa=ヴイラ(别墅) virus=ヴィルス(病毒)% ~: U" k' d9 R. g
但是,这种表示法使用者较少。. s9 w3 R9 [2 l n
3.長音表示法
) w' j. L4 Q' E4 c2 k- K9 v 这是众所周知的,不论あいうえお哪一段假名的长音,全用“-”表示,横写时是横杠“-”,竖写时是竖杠“|”。如:fuse=ヒューズ(保险丝)
8 M# A: T) d! q 4.促音规则的修订
& b- X) q w1 K" K 按照日语传统的表示法,促音的后面只能出现「かさたぱ」四行。但是,为了较贴近外国的发音,在外来语中打破了这个规定,促音后面的假名比较自由了。如:2 W" Q3 F6 H9 i7 R" e |, Y
bed=ベッド(床) head=ヘッド(头) Buddha=ブッダ(佛)
' ~& ]5 j; y; I1 Z( t9 F: u Eiffel tower=エッフェル塔(埃菲尔铁塔)
) i- W5 V; S1 V2 q二、部分英语字母组合与日语表示法的关系及其他
7 U0 I; m1 Z0 R* [# h# F# A 1.[dr],[tr]的读音$ d d+ R( I2 {9 v
[dr]在日语中基本上是用「ド」和「ラ」行假名表示,[tr]是用「ト」和「ラ」行假名表示 。如:: M! Q; [9 V; K
dry=ドライ(干的) drive=ドライブ(开车)
" l0 P( M8 I4 ]/ l0 q4 O truck=トラック(卡车) tractor=トラクター(拖拉机)/ w: j* }* p! ]& M# T! g& V% g" w5 h
2.n和ng的区别# S- Y# a& L0 F7 a/ }
日语的拨音只有一个「ん」,它的读音根据后面跟随的假名不同而有所区别。在外来语中为了明确表示[n]与[ng]的不同,在有[ng]的单词的最后,一定要加「グ」。如:- [" v7 ?5 T9 c2 e9 d
building=ビルディング(大楼) morning=モーニング(早晨), k- z6 e9 O. @. M) \4 i3 R
cunning=カンニング(狡猾的). w4 H. h6 I$ D' {
3.[h]和[f]的混淆( E1 t/ T, s0 H/ B$ L0 j
由于日语发音和英语发音的不同,有可能出现[h]和[f]的混淆现象。如:
9 i2 v4 p) b$ j0 a( \' P platform=プラットフォーム、プラットホーム,简称ホーム(月台)% v, f( ~8 M& R6 x( ^
home=ホーム (家庭)
+ W) J5 [# |4 M* ~ 这样的例子可能不多,但是有可能混淆我们的视听,是应该注意的。
3 _, D% C$ h- n8 H8 b' x i1 O 4.动词与名词: T2 [( N$ @, i' C, P
在外来语中的动词与名词,经过日语的变换,有些变化得非常好记。把动词的末尾假名,改成该行的「あ」段假名即可。如:- B; ]. L: @, w) s9 W! U
ドライブ (汽车兜风) ドライバー (驾驶员)0 f; m! M z( t) m- i
タイム (时间,记时) タイマー (记时员、记时器)$ m7 S; {6 V# M2 s3 n
サービス (服务) サーバー (服务器)
7 Y6 }/ t9 e7 |4 M5 o7 F6 ? リード (领导) リーダー (领导者)
& X4 o( F5 _5 T" X# w* E カット (切割) カッター (切割器、刀)$ _3 v+ N) D) q3 ]+ l6 [; A
ダンス (跳舞) ダンサー (舞蹈演员)
- }2 G. \$ L4 l1 G) T アナウンス(广播) アナウンサー(广播员)
* L7 W6 E6 o& w' G k ロック (锁住) ロッカー (带锁的柜子)
* {8 L, `1 h4 x! q) C 5.自制外来语3 m1 F( H' x" Y0 [0 M) W" _& Z
由于外来语在日语中的扩大,外来语也发生了各种变化。
) j# H9 t; S! B; \+ Z (1)切断 比较长的外来语,只用其前面部分。如:' d$ ?, q1 s5 U
プローー プロダクション(电影公司)/ b* m- B+ g* g" ], x- ]
プロフェッショナル(职业的)
' T1 C' y6 _; P! i) U1 K サボーー サボタージュ(怠工)
: a, X. o% A( Y8 m3 ? ビルーー ビルディング(大楼)
) K' i/ _$ ?9 Z( u5 G (2)合并 把2个单词合并在一起,变成简单方便的词汇。
( t; ]) Z& a* \6 G5 X パソコンーー パーソナール·コンピューター(个人电脑): P2 V6 K* _' u7 u& j( {0 w y/ w
ワープローー ワード·プロセッサー(文字处理机)7 l8 e! ?' T" S# ^
エアコンーー エア·コンディショナー(空调)
. M6 B2 }& S6 X+ M8 J! [ プラマイーープラス·マイナス(正负)
& w" W! W8 ?' o7 q" @ (3)新创造的“外来语”; \& Y* R- ^$ z4 m2 F* s
ワンマンバスーー ワン(一个)マン(人)バス(公共汽车)9 I4 {" Z% X8 ~' A* c
=(没有售票员的公共汽车)
8 X0 u' a! y8 q) z2 m9 g カラオケーー卡拉ok; {9 V& D0 A; G
銀行マンーー银行职员* c' m/ _8 u; H1 D9 v* t
商社マンーー在商社工作的职员, a4 O0 Z: `* e2 b
サボるーー怠工(动词)
0 s: O8 x1 c. @! `8 x5 Q8 G ユーモアだーー幽默(形容动词)
7 E0 A& @" h( y2 S バス停ーー公共汽车站" |5 S0 f0 E' \6 e/ I9 F0 l- F
|
|