| 
 | 
 
先輩の付き添いもなく、ひとりで出向いた初めての得意先。立派な応接室に通されたのはよいが、先方が来るまで、どこに座って待てばよいのかわからない。案内してくれた受付の人は奥の座席を指さし「ご自由におかけください」と言うが…… 
/ u% Q& z4 u+ @' h2 A 
" H$ B- r  |, M: T) f  {7 B7 P0 ~ 
在没有前辈陪同的情况下一个人去拜访客户。走进气派接待室的感觉不错,虽然接待人员指着里面的座位说“请随意坐”,却并不清楚对方来之前应该坐哪儿。3 k5 d0 ?; t1 y" H, T 
  c4 L1 P/ R5 j! K- s 
 
9 Y0 Y5 o  V2 Zこんなときこそ、基本が肝心。得意先なのだから自分が目下。待つ間でもちゃんと下座をキープしよう。座席の配置が微妙な場合、基準となるのは出入り口。出入り口にいちばん近い座席が下座と考えればよい。 
1 u% x  ^1 b! u. H 
$ `' ]  A7 e1 [( L3 ?' u, d* T: Z0 R4 x+ D7 r" \2 Z 
越是这种时候,基本的礼仪越是重要。对方是客户所以自己是身份低的一方,等待时间也要坐在下座。座位摆放不明的情况下,判断的基准是门口,离门口最近的座位是下座。 
8 K  P+ m, R& X7 c2 K1 N9 @  v1 D# Q. ~, B0 ^; [; e' K5 f 
 
' K' \, @& n5 j* |2 U8 Pもうひとつ気を付けたいのは「座って待つ」のではなく「立って待つ」こと。荷物を置いて、下座付近に立ち、先方がやってきたら、すぐに挨拶できる状態でいるほうが望ましい。そして、先方がやってきて、奥の席を勧められても、まずは遠慮するのが無難。ただし、重ねて勧められるようなら、恐縮しつつ席を移動しよう。 
, i/ A# i6 U6 n$ |3 d" w5 V* V3 x. J 
" G) w+ m5 P) [8 p& i 
另外还需要注意的是不要坐着等。把包放下,然后站在下座附近,这样对方一来你就能马上和对方打招呼。并且,即便人来了劝你去里面的位置就坐也要先客气一下。不过,盛情难却的话就保持恭敬的态度去坐吧。 |   
 
 
 
 |