咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1354|回复: 4

人民日报8月22日头版新闻日文试译 一心工作室

[复制链接]
发表于 2011-8-23 03:22:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 nt8ei2 于 2011-8-23 03:23 编辑

乡镇机构改革获突破性进展
郷鎮機構の改革が飛躍的な進展をとげた。
已进行改革乡镇占全国总数97.7%
改革済み郷鎮数は全国郷鎮総数の97.7%を占めている。

本报北京8月21日电  (记者盛若蔚)
人民日報が8月21日に伝えた。(記者盛若蔚)
历经7年不懈努力,我国乡镇机构改革取得了突破性进展。
わが国の郷鎮機構の改革が7年の不断の努力を経て、飛躍的な進展をとげた。
截至目前,各地已经进行改革的乡镇达33524个,占全国乡镇总数的97.7%。
これまで、改革済みの郷鎮数は、33524になり、全国郷鎮総数の97.7%を占めている。
  2009年1月,中办、国办印发了《关于深化乡镇机构改革的指导意见》,在5年试点基础上正式推开本轮乡镇机构改革。
2009年1月、中国共産党中央弁公庁、国務院弁公庁が《郷鎮機構改革深化に関する指導意見》を印刷配布した。5年間、改革テストを行った郷鎮の経験を総括した上で、中国全土範囲で正式に全面的に郷鎮機構の改革推し進めた。
按照中央统一部署,2012年要基本完成改革任务。目前改革进展顺利,取得了显著成效。
中央政府の計画では、2012年までに改革の任務を基本的に達成する。現在、改革は順調に進んでおり、改革の成果は著しかった。
   作为农村税费改革的配套改革之一,始于2004年的此轮乡镇机构改革,首先在安徽、吉林、黑龙江、湖北等部分地区进行试点。
関連した改革の一つ農村の租税・料金徴収の改革は、2004年から始まった。今回の郷鎮機構の改革テストの地域は安徽省、吉林省、黒竜江省、湖北省などの一部地域である。
随着农村综合改革的不断深 入,中央提出了加强社会主义新农村建设、加快推进城乡经济社会一体化进程等新的战略部署,乡镇机构改革内容不断深化,试点范围也逐渐扩大到全国。
農村の総合的改革はたえず深化され、中央政府は社会主義新農村の建設を強化し、都市農村における経済・社会の一体化の進捗を速める新しい戦略的措置を提起した。郷鎮機構の改革内容が絶えず深化され、試行範囲を全国に広げた。
此间,中 央先后召开3次试点工作座谈会,分析情况、研究问题、推动工作。
中央政府は前後して改革テスト業務座談会を3回行った。状況の分析、問題の検討と改革の促進をした。
2009年1月,中央决定改革由试点转入全面推开阶段。
2009年1月、中央政府は改革が試行から全面的に推し進め段階に移す決定した。
2010年10月,中央召开全国乡 镇机构改革工作电视电话会议,对全面推开乡镇机构改革进一步部署。
2010年10月、中央政府は全国郷鎮機構の改革を全面的に推進するために、テレビ会議を行い、より綿密な計画をうち出した。
  与改革开放以来进行的历次乡镇机构改革相比,这次改革具有显著不同的背景和特点。
改革開放後、行った過去の数回の郷鎮機構改革と比べ、今回の改革は異なる背景と特徴がある。
   首先,这次乡镇机构改革伴随新中国成立后农村第三次大变革进行,是对农村上层建筑的一次重大调整,对新时期“三农”战略的实施具有重要作用。
まず、今回の郷鎮機構改革は、新中国の成立後、農村の第三次大きな変革とともに行った。上層部に対して重大な調整であり、新しい時期における三農戦略の実施に重要な役割がある。
中央编办负 责人表示,改革承载了艰巨的历史使命,触及到一系列复杂的体制机制问题,中央审慎决策,各地稳步推进,改革工作持续7年之久,在机构改革中是少有的。
中央政府の担当者によると、改革は困難に満ちた歴史的使命を担い、一連の複雑な体制の問題に直面する。7年間、中央政府は政策決定を慎重に行い、各地で穏当に推し進めたこの改革は機構改革の中でも少ない。
   其次,这次乡镇机构改革在深化行政管理体制改革大背景下进行,思路清晰,目标明确,改革政策符合各地实际,符合党的十七届二中全会确定的行政管理体制改 革的基本原则。
に、今回の郷鎮機構改革は行政管理体制の改革を深化させる背景に進んだ。改革の思想が鮮明で、改革の目標が明確である。改革の政策は各地の実際状況、第17期全国人民代表大会で決定した行政管理体制改革の基本原則に符合している。
各地在乡镇机构改革中着力转变政府职能,精干人员编制,对基层政权的组织结构、运行方式等进行了大胆探索,积累了多方面的经验,是我国地方 政府机构改革的成功实践。
各地の郷鎮機構は、職責の転換を強化し、人員編成を最適化した。末端における政権の織構造、運営方式などに大胆に模索し、さまざまな経験を積んだ。これはわが国地方政府機構改革の成功した実践である。
  更重要的是,这次乡镇机构改革把加强为农服务作为改革的出发点和落脚点,推动了乡镇政权的顺利转型,使农民群众共享改革成果,是行政改革坚持以人为本、适应人民需求的一次有益的尝试。
さらに重要なのは、今回の郷鎮機構改革は農民向けのサービスを改革の出発点もしくは立脚点とし、郷鎮政権の転換を順調に推し進めた。農民大衆が改革の成果を共有することができた。人間本位を堅持した行政改革であり、人民の需要に適応したよい試しである。

由一心工作室翻译
请大家多提宝贵意见

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2011-8-23 12:39:50 | 显示全部楼层
本帖最后由 nomimi 于 2011-8-24 00:47 编辑

最近刚好闲人一个,在LZ的基础上加以修改,请指教。  不过还是有点长。

人民网北京8月21日电 (记者 盛若蔚)
历经7年不懈努力,我国乡镇机构改革取得了突破性进展。截至目前,各地已经进行改革的乡镇达33524个,占全国乡镇总数的97.7%。
人民網北京8月21日(記者 盛若蔚)
7年間絶え間ない努力を経て、我国の郷鎮機構は突破的な進展を遂げた。これまで、各地で改革した郷鎮数は33524で、全国郷鎮総数の97.7%を占める。

2009年1月,中办、国办印发了《关于深化乡镇机构改革的指导意见》,在5年试点基础上正式推开本轮乡镇机构改革。按照中央统一部署,2012年要基本完成改革任务。目前改革进展顺利,取得了显著成效。
2009年1月、中国共産党中央弁公庁、国務院弁公庁が《郷鎮機構改革の深化に関する指導意見》を印刷配布し、5年間試行的に改革を行ってきた郷鎮の経験を総括した上で、全国での郷鎮機構の改革を本格展開を開始した。中央の全体計画では2012年までに改革の基本任務を達成するという。現在、改革は順調に進み、著しい成果を挙げている
作为农村税费改革的配套改革之一,始于2004年的此轮乡镇机构改革,首先在安徽、吉林、黑龙江、湖北等部分地区进行试点。随着农村综合改革的不断深入,中央提出了加强社会主义新农村建设、加快推进城乡经济社会一体化进程等新的战略部署,乡镇机构改革内容不断深化,试点范围也逐渐扩大到全国。
農村税制改革の一環として、郷鎮機構の改革は2004年に安徽省、吉林省、黒竜江省、湖北省などの一部の地域から試行的に始めた。深化し続ける農村の総合的改革に伴い、中央は社会主義の新農村建設の強化及び都市農村経済社会発展の一体化を促進するなどの新戦略を提起した。郷鎮機構の改革内容が絶えず深化され、試行範囲も全国的に広げつつある。
此间,中央先后召开3次试点工作座谈会,分析情况、研究问题、推动工作。2009年1月,中央决定改革由试点转入全面推开阶段。2010年10月,中央召开全国乡镇机构改革工作电视电话会议,对全面推开乡镇机构改革进一步部署。
この間、中央は3回渡って状況分析、問題探求、改革促進などの業務座談会を開催した。2009年1月、中央は改革を試行からシフトし、全面的に展開することを決定した。2010年10月、中央は全国郷鎮機構の改革についてテレビ・電話会議を行い、全面的に展開する郷鎮機構の改革に対して、より綿密な計画を打出した。
与改革开放以来进行的历次乡镇机构改革相比,这次改革具有显著不同的背景和特点。
改革開放以来の過去数回に行われた郷鎮機構の改革に比べて、今回の改革は著しく異なった背景と特徴を持つ。
首先,这次乡镇机构改革伴随新中国成立后农村第三次大变革进行,是对农村上层建筑的一次重大调整,对新时期“三农”战略的实施具有重要作用。中央编办负责人表示,改革承载了艰巨的历史使命,触及到一系列复杂的体制机制问题,中央审慎决策,各地稳步推进,改革工作持续7年之久,在机构改革中是少有的。
まずは、今回の郷鎮機構の改革は新中国成立後における農村第三次の大変革と共に行われ、農村の上層部に対する重大な調整であり、新時期における”三農”戦略の実施に重要な役割を持つ。中央の担当責任者は改革は困難極まる歴史的な使命を担い、一連の複雑たる体制問題に触れ、中央は慎重な姿勢で政策決定に望み、各地は着実に推進し、7年間も渡る改革は機構の改革からみれば稀なことであると述べた。
其次,这次乡镇机构改革在深化行政管理体制改革大背景下进行,思路清晰,目标明确,改革政策符合各地实际,符合党的十七届二中全会确定的行政管理体制改革的基本原则。各地在乡镇机构改革中着力转变政府职能,精干人员编制,对基层政权的组织结构、运行方式等进行了大胆探索,积累了多方面的经验,是我国地方政府机构改革的成功实践。
次に、今回の郷鎮機構の改革は深化する行政管理体制の改革を背景にして進められ、改革の思想は明快で且つ目標も明確である。改革政策は各地の実情に適し、党の第17期全国人民代表大会で確立した管理体制改革の基本原則にも一致する。各地は郷鎮機構の改革に政府の職能転換に注力し、人員配置の最適化を図り、端末政権の組織構造、運営方式などを大胆に模索して多岐に渡る経験を蓄積した。これは我国の地方政府における機構改革の実践的成功である。
更重要的是,这次乡镇机构改革把加强为农服务作为改革的出发点和落脚点,推动了乡镇政权的顺利转型,使农民群众共享改革成果,是行政改革坚持以人为本、适应人民需求的一次有益的尝试。
更に重要なのは、今回の郷鎮機構の改革は農民への奉仕を改革の出発点並びに立脚点とし、それが郷鎮政権の円滑な転換を後押した。農民が改革の成果を享受する事ができたのは人間本位を堅持する行政改革にあり、民衆の需要に適応した有益な試みであった。

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-23 20:42:19 | 显示全部楼层
谢谢。
真的是日语高人。
努力学习中。
希望今后多多指教。


回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-24 22:08:45 | 显示全部楼层
突破的な進展を遂げた。

日本語には”突破的”というような表現はないようでしょうが。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-25 00:12:31 | 显示全部楼层
”突破的”は常用ではないですが、無いということは無い

その代わりに、画期的、飛躍的などを用いる場合が多いでしょう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-23 04:32

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表