$ t8 _3 V% V6 U m- E/ r 1,补格助词
; f7 l$ w; \; n* f% @$ J/ U, b* Q0 ^) A" c8 y
① 补格助词「まで」表示时空的终点。在「まで」前表示的时空范围内连续地或一直保持某种状态。 # t/ ^* j+ e4 |* j! X* M8 z+ S9 V
时间终点:「9時まで勉強します。」 - x+ Z0 H% c0 M" R8 |: }+ W
“我学习到9时。(9时前我一直学习。9时以后就不学习了。)”
' D, E& i9 u3 P& C 空间终点:「北京まで飛行機で行きます。」
0 x, u4 _! A) m. p/ h “我乘飞机去北京。(再远就不去了。)”
" ~6 P! \! u9 R4 s& r, h; L9 | 使用「まで」经常与「から」共同使用。有关内容请查阅前一节「から」的内容。
3 t/ g6 a2 r6 P, {2 C1 ^+ v
+ Z1 T, ?! G3 T8 }1 W! s ②「まで」和「までに」的区別 3 S) o. a- ~1 G `' p" a
a 「まで」用在表示连续动作的结束时间,如:
/ Z8 k# N+ u, V4 T( [2 B, u 「朝6時まで寝ます。」“睡到早晨6时。”
1 s) d2 T- T, F 「来年までここにいます。」“到明年为止,我一直在这里。”
6 k5 |. p) b- W9 [$ M, E 这里的「寝ます」和「います」都是连续动词。
a) v* C$ X1 N9 a: g b 「までに」表示瞬间动词出现的最后时刻,即表示“……之前”。如:
+ q1 _3 F- K B: I9 k6 h 「昼までに終わるでしょう。」“中午之前会完吧。” 5 t1 L6 G6 ~3 R; u1 }
「6時までに帰ってきます」“6时之前回来。”
" R9 J& u/ D1 T* m% s& m 这里的「終わる」和「帰る」都是瞬间动词。
, H3 |* B, v" O
. j6 ^* r, Z6 e( J5 Z A 在考试中经常会出现辨别「まで」和「までに」的题目。这时首先要判断哪个是连续动词,哪个是瞬间动词。一般情况下这个判断正确了,区别也就不成问题了。当然,平时使用也是遵循这个原则。 * k; e3 T% J" `, W
③「いつまでも」原意为:“到什么时候都……”可看作副词,译为:“永远”;
# |- l/ P- f, [& o 「どこまでも」原意为:“到任何地方都……”可看作副词,译为:“到底”; 「あくまでも」是由表示厌烦的「飽く」加「までも」构成,与「どこまでも」相同。
6 a6 Z* c+ y0 B) o, E+ O% C+ l, `2 a- f: c+ R
2,副助词
2 n0 ]6 X; w) p 副助词「まで」表示的内容有: 2 H! }# `! ^4 h
* e) l# J/ [4 ~: X% }! K0 ]$ i" ?5 F ①表示“甚至……”,“连……”。和「さえ」的用法类似。 0 f1 Z4 S- C9 v+ m1 j6 }
「子供の喧嘩に大人まで出てきた。」
+ z) j& \6 R. N, ]' _ “小孩子打架连大人都出来了。” " \; F1 ~+ W; E# c8 W
「そんなことをすると、子供にまで笑われる。」
9 N+ [7 k! e) p$ E “你干这样的事情,甚至孩子都要耻笑你呀!” 2 Z: `0 R F, ^
由于「まで」是副助词,所以接体言作主语时可以代替主格助词,宾语时也相同。但作补语时,必须和补格助词重叠。
/ [ a* }* S1 D - A' {& l |; T% t- G
②表示限定,用「までだ」表示“只能那样”「までもない」表示“没有必要”。 1 f5 v. j2 W$ X" q7 x; Z' q
「本人が嫌だと言ったらそれまでだ。」“本人说不愿意,也只好这样了。”
! n9 }( H8 n+ c3 X l c 「わざわざ行くまでもない。」“没有必要特意前去。” : Q- }& X1 ?) t
$ w: f! V/ C3 P8 m: {- _- |4 \ |