: _! k1 C2 p9 v5 R1 w 1,补格助词
" a9 F5 v& ~+ z; B1 ]4 G8 k( b
$ i$ R |+ ?. \" w7 n( V8 e ① 补格助词「まで」表示时空的终点。在「まで」前表示的时空范围内连续地或一直保持某种状态。
" E; a4 p6 K7 T l7 F 时间终点:「9時まで勉強します。」
# ^5 T9 |9 u- n5 r/ a “我学习到9时。(9时前我一直学习。9时以后就不学习了。)” 3 }' P4 |) F% R+ p) A$ d- D
空间终点:「北京まで飛行機で行きます。」 # v) ]/ Q; z! ^, x" t
“我乘飞机去北京。(再远就不去了。)”
8 V; e% w# Q( P- ?: w- ] 使用「まで」经常与「から」共同使用。有关内容请查阅前一节「から」的内容。 3 q' V8 P9 o$ w# g! C
9 b% @ x7 l3 r5 r; D ②「まで」和「までに」的区別 & K6 s; A. i% c* |
a 「まで」用在表示连续动作的结束时间,如: ! p; e5 ?/ M. w6 m1 ?8 d
「朝6時まで寝ます。」“睡到早晨6时。” 6 `8 I4 W4 c0 _: }8 }
「来年までここにいます。」“到明年为止,我一直在这里。”
- X" J5 c2 C( J; w: o: M* j E c 这里的「寝ます」和「います」都是连续动词。 & u# V0 z8 i4 |1 H1 ]) j" m
b 「までに」表示瞬间动词出现的最后时刻,即表示“……之前”。如: 3 }2 \- M h- w. X6 E
「昼までに終わるでしょう。」“中午之前会完吧。”
- E. }+ }4 }6 u0 ]- h' P6 | 「6時までに帰ってきます」“6时之前回来。”
1 P8 w( }- W) _9 d) n, E/ Y: Q! K 这里的「終わる」和「帰る」都是瞬间动词。 6 ~2 K) U, i8 `) R1 t
! ^# [( ?+ W. K/ Q3 ^- ^, Q 在考试中经常会出现辨别「まで」和「までに」的题目。这时首先要判断哪个是连续动词,哪个是瞬间动词。一般情况下这个判断正确了,区别也就不成问题了。当然,平时使用也是遵循这个原则。
' y% s: `2 ^1 W% q- R ③「いつまでも」原意为:“到什么时候都……”可看作副词,译为:“永远”;
2 q3 q1 Y- }+ Z) ?3 A 「どこまでも」原意为:“到任何地方都……”可看作副词,译为:“到底”; 「あくまでも」是由表示厌烦的「飽く」加「までも」构成,与「どこまでも」相同。 ! J3 ~* O2 b: ^
8 g. v/ Q: s' y) V [ 2,副助词 " p5 Y- ?; j9 w4 T( k# D. f) }# N y
副助词「まで」表示的内容有: & a- V4 B; b; o. ~* ]$ P p
! ~4 h" b% p+ c* A: u" q: C( H- { ①表示“甚至……”,“连……”。和「さえ」的用法类似。
* M+ j) o/ F* J 「子供の喧嘩に大人まで出てきた。」
% t1 G, Q' i+ ]; Y" }+ j “小孩子打架连大人都出来了。”
$ N) i: Q# }; H: q 「そんなことをすると、子供にまで笑われる。」 % i5 E2 q/ `: {# `% F
“你干这样的事情,甚至孩子都要耻笑你呀!”
: m4 w1 u6 ?6 ~1 I" o 由于「まで」是副助词,所以接体言作主语时可以代替主格助词,宾语时也相同。但作补语时,必须和补格助词重叠。
, C/ ^6 {6 v. I. n 5 n! c S' ^0 b" T
②表示限定,用「までだ」表示“只能那样”「までもない」表示“没有必要”。 $ p" U2 h& e/ O
「本人が嫌だと言ったらそれまでだ。」“本人说不愿意,也只好这样了。”
7 k) Q4 X8 p/ r. d: L 「わざわざ行くまでもない。」“没有必要特意前去。”
a- B; Z. ~* X- I( N& ]& \' F+ E0 i2 m' E7 u2 z( ?3 s+ [0 G
|