「か」可以是疑问助词,也可以是副助词,副助词的用法更多一些。
* ]4 ^: j, ` }. T/ J4 M o5 ]+ J, C. Y1 ?8 s( R" H
1,疑问助词
" I! G+ M, p( P7 y( D( J5 V% c- {) Z- j% [( J
接在各种终止形句子后面,构成疑问句。 8 |4 T+ J1 R3 r% K
「今日は暑いですか。」
" H6 c, o7 C& ?) m 「今日は暑いか。」 8 q' h9 [+ u" H" m" c9 U# H
「今日は暑いでしょうか。」
* \" y& m! i, _ 这3句话都问“今天热吗?”但有男女的不同,也有客气程度的不同。其他在否定句、以及反问句形式中也可使用。 : P9 Q2 ^: k, Q8 e
这里提出有一种以反问的形式表示基本肯定看法的句子,容易引起错觉。9 Q1 a! X6 w5 e [) @8 O: l6 I
% X& q* W1 o& k' Z3 u如:
8 J, O/ f; c; W+ o 「あの人は学生ではありません。」 / z0 r- b5 ]$ O7 e! n6 ~, n; K, y
“那个人不是学生 。” 明确表示不是学生。
7 v" J1 E" p3 r$ V4 _4 v2 J! ~+ t 「あの人は学生ではありませんか。」
. [" y6 @4 o. R$ }! M, O “那个人不是学生吗?” 说话人的态度基本上认为是学生。
0 w2 ^, a( \. Z7 d, f6 @& q4 M+ u& {' U 所以多一个「か」所表达意见的态度就有很大不同。这是日语中不明确表态而造成理解困难的一个重要问题。一般的理解方法是把 「ではありませんか。」完全去掉。
, X7 F, U h, y3 g6 `. s' C3 T- G& b0 H4 {0 L; U' q7 C0 J
又如:「今日は早くないじゃありませんか。」
v! ~" z2 l0 D- o “今天你来得不早呀。”
0 r" X, d Z; q 这里,「じゃ」是「では」的口语形式;「ありませんか」和「ないですか」完全相同。这句话去掉后面的「じゃありませんか。」就变成了「今日は早くない。」,就可以译成“今天来得不早”了。 8 _( J/ Y3 G( x4 C$ b5 Q+ z
- ]: v A( Y' u
/ }0 _0 C- Q. X" u( s+ V" V; i! A
2,副助词
c( b/ r6 h4 q X4 t( y# C+ K) t: z' |, `
① 接在各种疑问词后面,使得疑问词失去疑问意义,变成不定和泛指。这时可以代替主格助词和宾格助词,但与补格助词只能连用。
5 \- M0 I/ n* H i4 `7 b0 n
5 D5 t: ?1 D) S7 ]! c7 V 「誰かいますか。」 2 R& \1 t- N7 l' B
“有什么人吗?”其意思是问“有人吗?” * W$ a: L4 _: I: N- j! }- s: ]4 O
「何か勉強していますか。」 + x' O' G" q# L1 i7 s* r
“你正在学习什么吗?”其意思是问“你正在学习吗?”
9 m: W8 A0 m" P- m1 c/ o' _ E! v1 v" } 「何処かへ行きたい。」
C$ i% c" o( x, x: n* M" V “我想去什么地方。”其意思是说“想出去走走。”
' _& \: D U3 q5 D* p
% y B7 c8 c# o1 ` 在这种情况下,句子中虽然有疑问词,但由于有了「か」,疑问词不起作用,句子由特指疑问句变成了一般疑问句。因此,遇到这样的问话,首先要表态「はい」或「いいえ」,然后再回答具体内容。
2 D2 L; d7 y$ E1 j7 ?6 j. I
, R, Q1 p5 ?$ X a如:
) a' n* M. m+ u( _ 「教室に誰かいますか。」“教室里有人吗?”
+ K1 y$ l3 N9 f3 w4 ]+ l. o 「はい、王さんがいます。」“是的,小王在。”
$ N- ]3 j( N+ m4 }! p 「いいえ、誰もいません。」“不,谁有没有。”
" k7 |, x4 a% A7 l
" c* @, z# n- l ② 表示怀疑的推测,有“或许因为”,“可能是”,“也许是”。
2 \( `. o' n" o3 E " F, G! W3 I1 N/ g4 E
「風邪を引いたのか、寒気がする。」 ) J" h1 b: ^ O2 a, {, _/ B" u
“也许是因为感冒了,我有点发冷。” 5 C6 N& p2 `# Z5 U: N
「気のせいか、顔色が悪いように見える。」
- @& ~( U$ R% p) U “也许是我的错觉,我觉得脸色不好。”
2 J' K% _ O) K 「会議はもう終わったかもしれない。」
/ x2 [; [3 Y" z; [! L “也许会议已经开完了。”
/ M' v3 i9 O( [ v/ o 这里的「かもしれない」一般都作为惯用形“也许”。 # q3 r! v( o6 s% {5 Q& R: C
4 [8 L/ b/ h* Z2 O% P- u ③ 表示2个以上的事物中不确定选出哪一个,“或者”。 6 i. @7 ?! i- e
- ~, O$ S# A, I/ j- N; \4 h6 A
「午後の会議は王さんか李さんが出席します。」 S9 E ^6 c) L& O% h9 ~
“午后的会议,小王或者小李参加。” ( l% J" ^' L/ J$ q" v
「食うか食われるかの時が来た。」 " w6 p1 a7 k7 }( a8 m) C
“已经到了你死我活的时候了。”
; q: c/ C( l" e3 l' s 这句话直译是:“已经到了‘吃掉别人’或是‘被别人吃掉’的时候了。” * @, I) J e) P/ U' b' ]; \' a
「行けるかどうか、後で返事します。」
. j- z2 x1 S- V7 `- W. I* b. i' Q “是否能去,过后再给你回话。”
: v$ f9 |6 N: g 这里的「かどうか」一般都作为惯用形“是否”。 + |4 Y! S# R3 t5 B& Q) U
% x2 Y1 W( B& A7 h+ T, D; `) | ④ 「……か……かに」是个惯用形,可译为“刚要做……的时候,”
9 z( \ Z" Q9 F- j; p" b" Q- S9 B 「家を出るかでないかに電話がかかってきた。」 7 k- V1 U5 c5 e
“刚要出家门,电话打来了。” & O. ~/ i* e/ L2 b, z
这里的「家を出るかでないかに」相当于「家を出ようとした時」。 1 K5 X1 v/ i# j2 z0 Z/ I: X
8 E2 V6 U/ T: k |