咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2755|回复: 3

「か」的类型和用法

[复制链接]
发表于 2011-8-23 14:50:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
「か」可以是疑问助词,也可以是副助词,副助词的用法更多一些。  * O7 ~. G3 m6 I; H- ?

9 j$ H0 X) w- N   1,疑问助词  . b  p% P. Y& K& Z) `+ A, o/ `

7 b$ j, i% S/ Z. @. v/ e5 m% ?1 J% j% `      接在各种终止形句子后面,构成疑问句。  % m3 B0 j* X1 i/ |
       「今日は暑いですか。」  
" _- S0 r# ^' G' U0 w. C       「今日は暑いか。」  
/ C" L8 v- Q7 r       「今日は暑いでしょうか。」  
' V9 p/ o' H% ~5 r7 {! m) a6 m    这3句话都问“今天热吗?”但有男女的不同,也有客气程度的不同。其他在否定句、以及反问句形式中也可使用。  : Z6 @9 J* T% r+ }5 x5 G
    这里提出有一种以反问的形式表示基本肯定看法的句子,容易引起错觉。
8 g2 ^2 h8 n. P6 d* e4 U+ Z2 k" H. A. N- x2 \- k0 R) A
如:  
; x& V! H, D! t- _      「あの人は学生ではありません。」  ' ~+ c4 w6 o% T* [' }$ i/ q6 C
        “那个人不是学生 。”   明确表示不是学生。  7 t% V6 {" w6 k7 M
      「あの人は学生ではありませんか。」  5 N6 f( m9 _0 k
        “那个人不是学生吗?”  说话人的态度基本上认为是学生。  . I1 J9 W: K( a) z' t
    所以多一个「か」所表达意见的态度就有很大不同。这是日语中不明确表态而造成理解困难的一个重要问题。一般的理解方法是把 「ではありませんか。」完全去掉。  * N, O- e+ L; @( ?- Z1 y% @9 o- r

) b/ v8 o* v3 r- q6 r    又如:「今日は早くないじゃありませんか。」  ! T2 u! v' ^# A: @( A
          “今天你来得不早呀。”  
( @- T( m) n, h. p( V) t    这里,「じゃ」是「では」的口语形式;「ありませんか」和「ないですか」完全相同。这句话去掉后面的「じゃありませんか。」就变成了「今日は早くない。」,就可以译成“今天来得不早”了。  
/ C) ]9 d4 n" [- C. j  u% U3 S+ o* G! ~4 h- L  i
- I- f8 n* p# E0 Y" t8 B# Z2 n$ q
   2,副助词  
1 @% I: ?; C" _5 k4 q4 ?* W5 i% O1 Y4 M5 n) j" q$ [1 M
   ① 接在各种疑问词后面,使得疑问词失去疑问意义,变成不定和泛指。这时可以代替主格助词和宾格助词,但与补格助词只能连用。  
- V7 A* ]8 ~, n' m( N, \9 X- ^, Q: i' k- P, X& G- d
     「誰かいますか。」  
5 D9 ^3 X$ R  V" s% k, Z       “有什么人吗?”其意思是问“有人吗?”  
) N) ~. l! M0 g9 E* `/ J     「何か勉強していますか。」  
$ Z' w  N. O/ I: P. `; C, @      “你正在学习什么吗?”其意思是问“你正在学习吗?”  7 P. u( ]9 O' C5 K
     「何処かへ行きたい。」  
, n6 @  Y) n5 a1 C0 O       “我想去什么地方。”其意思是说“想出去走走。”  
# ?; n; |: S4 L% _. U0 s2 u. v" u- Q5 ~$ p8 S9 m* U/ {
    在这种情况下,句子中虽然有疑问词,但由于有了「か」,疑问词不起作用,句子由特指疑问句变成了一般疑问句。因此,遇到这样的问话,首先要表态「はい」或「いいえ」,然后再回答具体内容。  P; T3 B; o7 _8 r# |* A, w" ?* P

* L' k& C+ Z1 t: t# K如:  
" |0 A7 l) n, L$ t4 N9 A) t    「教室に誰かいますか。」“教室里有人吗?”  
+ F& i+ E) T! p2 A. x0 J2 Z. L    「はい、王さんがいます。」“是的,小王在。”  
- H+ N/ m1 I9 Q$ L+ q$ `    「いいえ、誰もいません。」“不,谁有没有。”  , U. E$ w2 r% [# g2 F, T6 b
! `4 K) i. G+ s! G5 b% Y4 o8 C
   ② 表示怀疑的推测,有“或许因为”,“可能是”,“也许是”。6 o. t5 l% h1 G( h( D% q0 C
  ( _" D$ S8 k- m3 e! h, F
    「風邪を引いたのか、寒気がする。」  
9 h- C5 ~4 S5 s) p     “也许是因为感冒了,我有点发冷。”  , e" R. S" h  F4 R% N% Q
    「気のせいか、顔色が悪いように見える。」  
- ]2 j/ M4 N. o+ P0 q     “也许是我的错觉,我觉得脸色不好。”  
0 j6 K/ b& n# ?% w    「会議はもう終わったかもしれない。」  
; G0 m7 E- `  ?+ W; p4 z6 M      “也许会议已经开完了。”  % S8 {$ \8 C. {! ]; ~
     这里的「かもしれない」一般都作为惯用形“也许”。  
' q4 k- D# K+ g" ]$ u
" m4 @! r, J& @& e* b   ③ 表示2个以上的事物中不确定选出哪一个,“或者”。  ! s+ S$ T- j, ?

$ K+ ]# Q# C. @8 A) w5 l    「午後の会議は王さんか李さんが出席します。」  
$ j. M2 [9 w2 O" u( }& J# L& v3 X     “午后的会议,小王或者小李参加。”  * _% @& n0 L0 E+ l! U
    「食うか食われるかの時が来た。」  1 B; [1 M6 z8 i  J9 m) P- b) S
     “已经到了你死我活的时候了。”  
: _+ m. w/ P& e& Z4 B    这句话直译是:“已经到了‘吃掉别人’或是‘被别人吃掉’的时候了。”  
' w9 ~! w- z7 |+ k8 K1 T8 y# ~    「行けるかどうか、後で返事します。」  
" j8 E+ o; }4 q9 @# ]     “是否能去,过后再给你回话。”  
6 _9 w; r4 v5 A' c( z    这里的「かどうか」一般都作为惯用形“是否”。  
% L9 M- e! W& ~: ?3 {% c/ W
, H$ L' B+ a8 L; _   ④ 「……か……かに」是个惯用形,可译为“刚要做……的时候,”  
7 N1 m5 v$ w; p. v      「家を出るかでないかに電話がかかってきた。」  
) b1 C0 F8 Z# ~5 o2 @      “刚要出家门,电话打来了。”  
) r- @& H) ^3 R0 P, u" K    这里的「家を出るかでないかに」相当于「家を出ようとした時」。 ; |0 T6 A) w- U/ u) U% \/ p

7 a( w- S" y7 S- }. O% h
回复

使用道具 举报

发表于 2011-10-26 11:08:40 | 显示全部楼层
UP UP UP
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-10-31 16:02:38 | 显示全部楼层
   
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-12-12 12:03:26 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-1-1 12:52

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表