咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3380|回复: 6

[学习网站] 关于一句话主语的问题!

[复制链接]
发表于 2011-8-23 15:04:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
イギリスのロンドンで、男性がK札官に射殺されたことをきっかけに起きた暴動、4 ]+ g  R$ |8 g8 D
光是这句话,我一开始自己的理解是:在意大利伦敦,以男性枪杀K札为缘由发起的暴动!
- w1 j* Y% {$ r但是参考翻译是:英国伦敦,因K札开枪打死一名男子而引发的暴乱。5 n: R; h" x$ q# n* q1 ~
于是,偶慌乱了....。。。。。。1 v; O2 C8 [  @7 [2 w
下面又是一句:ロンドンでは、今月4日、29歳の男性が銃器を取り締まっていたK札官に射殺されたことをきっかけに
& T  Z' H2 o/ d其实两句的意思差不多的!但是下面那一句因为“銃器を取り締まっていたK札官”可以知道,K札打死了男的!
- }7 Y* \4 g  A" \) q不过我疑问的是:为什么两句都用に呢?用に还是会有点受体的感觉吧!
- ]+ F! Z8 U5 ]/ s* O2 q求解啊!~~~~~~~~~) }/ s5 U5 t" N: y4 M
高手啊!华丽丽的出现吧!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-23 15:05:45 | 显示全部楼层
本帖最后由 小火 于 2011-8-23 15:06 编辑 4 `2 B( ^2 h! j* E. R

3 o+ b% S! ]8 n0 N8 CK札官是K札、不知什么缘故,上去就错字了l !
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-23 16:14:34 | 显示全部楼层
被动态句型1 [9 d: g- X; i, \
~が~に・・・れる/される
8 U9 y& l( D5 ?4 e0 d) o7 V' x% d: a' s* g
* 男性がK札官に射殺された
& O" b$ e7 Z& t7 ^/ h- }* 29歳の男性が銃器を取り締まっていたK札官に射殺された
. j$ [0 O7 K- ]' J  |
% ~  P6 p. n1 |8 B; x都是“男子被K札官所杀”
: `7 F9 {; w$ \8 B
  {- x5 {$ f( I* K! s, D' _1 Z! W因此,“参考翻译是:K札官开枪打死一名男子 ”吧!& h2 v6 i2 m5 A7 i
而不是你翻的“男性枪杀K札官”
3 {% ^/ X% F+ m5 Q# r; D: @: w
2 Z9 a& p; O8 k' Z$ U  N" E( c4 M
, B+ g% D, C( F8 C3 {/ }. `! x1 D5 fよろしく!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-24 09:33:03 | 显示全部楼层
回复 星月光 的帖子( [, r8 e& b$ @0 [1 B7 \
$ e: K& Q- O9 k9 b/ I1 X" R
哦!原来如此!tks!O(∩_∩)O~- g7 q% `6 \# o$ r
给忘了,被动语态,就偏执于那个字眼了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-24 11:22:33 | 显示全部楼层
回复 小火 的帖子9 h  R, _/ Q$ J
8 m1 r5 L2 ^$ U8 V5 I5 L' V% ~/ ?
是的。. q( W2 W" v- ]3 y5 f

2 v/ |" o, V/ I$ ~4 g- e' g( [8 Lお互いに頑張りましょう!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-24 13:31:10 | 显示全部楼层
意大利有伦敦?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-9-5 10:57:37 | 显示全部楼层
回复 active000 的帖子3 _2 \3 K# v8 e$ H' k
) g( q: y/ j  e) I0 c
那个常识性的错误,就不要拘泥了!刚刚注意到这个时,偶凌乱了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-10-31 09:36

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表