咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2686|回复: 6

[学习网站] 关于一句话主语的问题!

[复制链接]
发表于 2011-8-23 15:04:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
イギリスのロンドンで、男性がK札官に射殺されたことをきっかけに起きた暴動、
) D0 r$ R$ z, E* v9 y2 Q5 P光是这句话,我一开始自己的理解是:在意大利伦敦,以男性枪杀K札为缘由发起的暴动!# {0 m, n/ ~! J1 ^3 w
但是参考翻译是:英国伦敦,因K札开枪打死一名男子而引发的暴乱。
9 M% G, q2 X1 P- x* r. h6 N于是,偶慌乱了....。。。。。。% ]  T( ^% n+ ^! r! K9 T! f
下面又是一句:ロンドンでは、今月4日、29歳の男性が銃器を取り締まっていたK札官に射殺されたことをきっかけに
3 M) i: S- j% Y, Q- f3 v3 F其实两句的意思差不多的!但是下面那一句因为“銃器を取り締まっていたK札官”可以知道,K札打死了男的!* Z; a( }# Y0 e' J" g, v* P* D
不过我疑问的是:为什么两句都用に呢?用に还是会有点受体的感觉吧!
, J* A6 b, r' d! t2 A求解啊!~~~~~~~~~1 H  s! Y* S" i" A! S
高手啊!华丽丽的出现吧!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-23 15:05:45 | 显示全部楼层
本帖最后由 小火 于 2011-8-23 15:06 编辑 8 F2 B2 |! p9 L

* V: h) P2 E1 O6 n7 X( Y- iK札官是K札、不知什么缘故,上去就错字了l !
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-23 16:14:34 | 显示全部楼层
被动态句型
8 Q; |3 Z/ S4 o5 b+ J3 ?% H7 l~が~に・・・れる/される
6 y" x9 U" ?' ^3 N. G- W8 T5 }
" o7 P" i1 p3 a# ~* 男性がK札官に射殺された
3 h! h% r$ C  _: ]6 w* 29歳の男性が銃器を取り締まっていたK札官に射殺された7 c. |4 a; f, S2 H# w0 g

/ }1 a" X  l; Z  I/ q  L1 E都是“男子被K札官所杀”6 T9 W9 [, m* w2 F
+ `& r0 L# e2 X! J+ g( ?
因此,“参考翻译是:K札官开枪打死一名男子 ”吧!
! @% n" C4 }' I& G而不是你翻的“男性枪杀K札官”( n8 w2 H' c4 d) ?6 U
  Y7 I$ U2 F4 T, Y
7 H" c  U$ U, [1 a+ q
よろしく!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-24 09:33:03 | 显示全部楼层
回复 星月光 的帖子& Z) S9 i+ J+ I: Q5 R# t( a
6 w; x& E* P6 s  i
哦!原来如此!tks!O(∩_∩)O~
, d& c, M6 A3 I( E, z; S: Y% w, c给忘了,被动语态,就偏执于那个字眼了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-24 11:22:33 | 显示全部楼层
回复 小火 的帖子
# ]. y5 U" t% e- I4 U. R0 C1 `! G+ q6 M3 m
是的。
) R$ R4 d( {6 z8 Q' g
) G# |7 z3 P/ ~3 ~% |' H& E; }お互いに頑張りましょう!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-24 13:31:10 | 显示全部楼层
意大利有伦敦?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-9-5 10:57:37 | 显示全部楼层
回复 active000 的帖子6 R# q5 p0 |' t5 y3 ^( R( v
. O. h+ X1 [( L6 K: M! K5 O' K; {
那个常识性的错误,就不要拘泥了!刚刚注意到这个时,偶凌乱了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-5 16:06

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表