咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2034|回复: 0

日语常用口语精选

[复制链接]
发表于 2011-8-25 14:41:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.我还完全没有结婚的打算。
- n% ~. T6 P- o# g8 S0 u4 a  【原句】私、まだ結婚する気はさらさらないの。
9 ^8 y. v' {  L* ]/ i  N
* i1 V, O5 ]  R7 W7 ]% D  【读音】わたし、まだけっこんするきはさらさらないの。. E3 S. D3 |! n: w
; Z& s9 S8 ?+ _9 ]
  【解说】さらさら:「さらに」の強調表現、少しも。后接否定,完全(不),丝毫(不)。
8 y$ W6 q( N2 i; l+ W3 _# ?  e2 p% M3 C4 d4 K$ h2 J' Q
  有魅力的女孩总免不了被人追求,要是不喜欢对方,就用这句话去挡一下吧。7 o2 ]) g; r2 {5 f6 v+ ^: O
2 i4 e$ z3 r5 w) I% ~* B2 H
  2.别老是给人脸色瞧嘛。6 P' ?& V/ I' B' u4 ~

1 D3 X" [% C: z3 \  【原句】いつまでもぶすっとしてるなよ。
4 K6 p1 Z, x9 E5 B; ~, r$ U0 m! ]$ h. ^1 j
  【读音】いつまでもぶすっとしてるなよ。3 k  L' m7 I% z; {6 e: O. z) }/ v
7 ^8 S) M9 J& M; E7 P
  【解说】ぶすっと:不愉快,不高兴,闷声不响。 例:ぶすっとした顔つき。/绷着个脸。) K+ M0 J. E# v& g: U

5 b# \0 p( [, |! z7 x, }* c  な:接动词终止形后,表示委婉的禁止,“别,不要,不许”。 例:忘れるな。/别忘了。
3 Q3 D' E6 ?. `$ T: {0 Q) O9 o, S$ F+ p6 ]" B, M
  3.人一富裕,必定变得傲慢。8 p  s* U5 L2 }8 V9 E0 d2 S
% v4 }% t( S/ \3 I. {# b- d
  【原句】豊かになると、人は必ず傲慢になるものだ。
2 w+ B7 }( `' \+ K9 ?4 g5 I: _; D. x5 Y* k, V  x& h
  【读音】ゆたかになると、ひとはかならずごうまんになるものだ。
7 |+ e) Q/ l, [7 @0 G$ C1 \- s
7 [, I6 U0 I( C  【解说】もの:用于陈述一般存在的事实。 例:世の中にはばかな人があるものだ。/世界上总有愚蠢的人。8 `( O7 ~) A+ G$ m

9 _) ^& u6 P8 ?  这是马克·吐温的一句名言。伟人讲的话总有一定道理,不过凡事总有例外,还是有很多人物质丰富但依然谦虚谨慎的嘛。& f$ K2 S' `' c" W5 d/ t

% ?; w+ r5 \8 w5 h4 o7 Y  4.他们俩是半斤八两,都没啥了不起的。# q3 u8 |! e: r, G9 I: I

7 H2 K, E8 _) h0 Q$ B, R2 g  【原句】あの二人はどんぐりの背比べで、どっちも大したことないよ。3 n% L, s2 t! G" {3 M6 ]

+ w9 }: D9 q5 F+ o8 w3 S  【读音】あのふたりはどんぐりのせいくらべで、どっちもたいしたことないよ。
: J0 k/ x# c/ B6 G6 B
0 }) O3 X9 b, s4 L5 p  【解说】どんぐりの背比(せいくら)べ:半斤八两。
7 O7 Z" O$ B. c2 [* [; A# T  [. I2 a9 y" X
  5.你还真能信口雌黄啊!
9 q0 h9 e3 G# T4 S1 G* h- g9 j+ A3 g: ^) R$ g( e% r
  【原句】そんな嘘八百をよく言えたもんだね。& N8 T+ f: T) v) L% J
; `8 _  X+ v0 f! n  h: I) c+ [
  【读音】そんなうそはっぴゃくをよくいえたもんだね。7 d- w+ m3 E- Q0 m5 O( R* h5 r2 @

! {2 C9 V$ n/ S# G) u  【解说】嘘八百(うそはっぴゃく):一派谎言。
3 i1 j* \" Y0 Z4 y! Q8 b7 X0 A6 M- L2 W! P7 [3 t& i) `& Y6 J% J
  もん:相当于“もの”,终助词,表示感叹。 例:よく考えたものだ。/考虑得真周到啊。( K) z3 Y0 i& Y9 L- M+ V

) L' n1 D% `8 Z, Q  6.过季衣服,便宜卖啦!* @; E& U7 J! e2 Q0 I
% H3 O. [9 u5 y* w0 j! R* f
  【原句】持ち越し商品ですので、お安くなっております。
, U1 p' O. L1 r, E/ I7 o( V9 {2 w5 G/ A( i
  【读音】もちこししょうひんですので、おやすくなっております。
. K. ?* e/ L; E
( T4 a" g; \6 H' N/ ]  【解说】持ち越し:遗留下来,拖到下次。 例:前年度から持ち越しの計画/上年度遗留下来的计划。& L! p6 f. K& K; C- J6 b) o8 S. E6 w
# e+ c, D1 f* m
  逛街时听到这种吆喝声总是最振奋人心的啊~
7 a1 J3 X/ K* P4 c( c
4 y: Y" @* ^. t  7.我觉得我比任何人都了解你。
! F2 r- K5 U9 ^' ^- |7 y
$ l- Q/ l' `# ?6 ^( t" [  【原句】君のことはだれよりも理解しているつもりなんだ。
  T1 j; u8 N' h$ W) D/ G' X( F- ?7 L- |( n7 |
  【读音】きみのことはだれよりもりかいしているつもりなんだ。
, h! x. i3 Q) U: U1 Z) h. j( Z- E8 Z& M
  【解说】つもり:実際はそうでないのに、そうしたような気がする。/事实并非如此,但自己这样以为。
' t4 ?( g; a  J* ^& e
9 V9 {( l: j* z, A6 b& t  例:死んだつもりで働く。/拼死工作。: E- |; v0 f1 X1 c- Y( H9 o' x6 a
: U7 |& w9 X1 M1 `: z. n
  也就是说,这位仁兄自以为比谁都了解对方,其实不然……
8 k; F: N$ C: H
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-5-17 00:44

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表