咖啡日语论坛

发表于 2012-3-11 22:15:48 | 显示全部楼层
我要是早点是咖啡的会员就好了,看大家的辩论,也能反映行业的现状。语言是一个门槛不高的职业,公司行业不同职位不同对于外语的要求也不一样,而且,面临诸多的竞争者还有经济的景气与否等等因素。反正,我的感觉就是翻译市场早就饱和了。不过呢,大学的学历之类的也不一定没有用,只是可能你现在没用上,楼主要耐心等待呀。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-12 00:35:28 | 显示全部楼层
本帖最后由 lishang2633 于 2012-3-12 01:44 编辑

。。本人是个正在学习日语的傻X,身无所长,但对中国社会还是知道一点滴:这个时代,评价一个流氓的NB程度需要从五个方面来分析:1、学历 2、技能 3、语言 4、社会能力(人际交往能力) 5、社会认知能力(社会经验+学问);从以上5点来推测,一个流氓只多会一门日语还真就不能怎么滴。。b

  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-8-19 16:41:40 | 显示全部楼层
4年过去了,再回首看看这篇帖子,心如止水!

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-12-22 12:26:08 | 显示全部楼层
romabubing 发表于 2011-12-5 01:44
1  国人面前不必开外语 这没洋大人看,当然你的话里没有什么毛病,这也在国内算新奇的了

2你说的一点也不 ...

所以说断子绝孙从我做起,这才是王道
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-12-26 22:03:20 | 显示全部楼层
很久没回咖啡了,上来看看!告诉一下,風のように是我的小号!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-1-4 15:12:11 | 显示全部楼层
好熟的网名!
是在我的帖子里回复的7楼的这位吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-1-4 15:13:34 | 显示全部楼层
多拉爱梦78 发表于 2015-12-26 22:03
很久没回咖啡了,上来看看!告诉一下,風のように是我的小号!

好熟的网名!
是在我的帖子里回复的7楼的这位吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-1-15 13:09:29 | 显示全部楼层
多拉爱梦78 发表于 2015-12-26 22:03
很久没回咖啡了,上来看看!告诉一下,風のように是我的小号!

原来是版主啊!看完这篇帖子,感觉各位前辈的嘴功真不是盖的,能说会道!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-2-8 23:20:11 | 显示全部楼层
今天尽然手机登上了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-3-3 13:03:31 | 显示全部楼层
多拉爱梦78 发表于 2017-2-8 23:20
今天尽然手机登上了!

好久不见啊,哆啦爱梦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-6-7 13:21:55 | 显示全部楼层
说到翻译的工资,因工作内容,公司性质而异吧。
我现在的公司,是做堆取料机的技术支持。天天泡在工厂车间,或者室外场地。
加班是常事,工作内容不仅仅是翻译,整理图纸,接待客户,与工厂协调,还时不时跑海关,日本人的吃喝拉撒都得管。
至于工资,看个人能力,也看公司的态度了。
喜欢翻译工作,就得接受现实。
个人观点,仅供参考。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-7-19 16:40:50 | 显示全部楼层
现在深深的感受到光一门语言真不行,后悔没早点儿学习些专业技术。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-7-30 11:07:29 | 显示全部楼层
好多年没来这里了。回来逛了逛就看到这个帖子了。
11年也是没上咖啡日语后的好几年了,现在又过了几年,感觉整个行业确实变化太大了。

现在翻译确实工资低,除了楼上几位说的,我觉得还有个较大的原因就是日企在中国的整体低迷,不像十年前了、二十年前,日企都急着往中国来,说到底为了低人力成本。来得多日语翻译的需求就多了,那时会日语的也少多科班生出身,供小于求,自然翻译香饽饽。
再反过头来看现在的日企,一个个都撤离大陆,留下了大量的翻译人员,需求也减少了,自然工资也上不去了。

这个职业还是受中日经济影响很大的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-7-31 16:04:35 | 显示全部楼层
很久没上咖啡来了,今天一上来就溜达到这里了,看到楼主7年前发的贴了,哈哈,想想当初刚毕业也是做日语翻译,半年后勇敢的辞职转行没做翻译了(转了一份工作比翻译薪水高出一倍),当时也是觉得翻译薪水太低,自己的水平又不可能做到同传那样程度,就干脆早早的转行了。现在回头想想,也没什么,当初选择是对了,至少自己这么觉得。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 7 天前 | 显示全部楼层
我是业余非日语专业的,有时在网上接一些日语翻译私活
价格真是太低了
翻译公司给的,千字(标准字体word一页纸)大概50-60的样子
通过朋友介绍给的高的,也不会超过100。最多做过120的。英译日可以达到200。
翻译的内容大多很专业,也经常会有毕业论文翻译或代写,给的这个价格真心不高,中间费用都被翻译公司抽取了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表