咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3269|回复: 36

こんな目になった時、君はどう対応するか?

[复制链接]
发表于 2004-12-23 20:41:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
   
 昨日、日本人の経理の所に翻訳に行った、この前、その人がとても神経質だと聞いたから、ちょっと心配もした。
 当然なことに、彼の前にすごく緊張し、翻訳もうまくできなかった、けど、大体の意味がもう伝えたと思う。
 しかし、彼は急に"お前馬鹿か、俺ぜんぜんわからないよ、まったく、もう"と言った、初めてこんな目になったから、どう対応するかわからない、今まで会った日本人はそんな失礼なやつはいなかった。
 彼の部署では何人かの通訳者がいたけど、皆3ヶ月未満で退職した、彼の前に倒れたり、泣いたりした人もいたそうだ、幸いなことに、私は超怒ったけど、泣いていなかった、そんな日本人の前に泣くものか。でも、残念なところ、日本語どころか、中国語でも喧嘩できない私にとっては、ただ"意味は本当にそうなってるんです!"と言い、彼のオフィスから出た。
 
 皆さんそんな目にあったことがあるんですか?本当に会った時、どう対応したのでしょうか?
 さて、日本人って本当によく馬鹿という単語を使ってるんですか?
回复

使用道具 举报

发表于 2004-12-23 20:48:22 | 显示全部楼层
乱暴な人だね、性格が悪いので、変えようがない。貴方の対応は悪くないと思うけど
、頑張ってね
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-23 21:15:22 | 显示全部楼层
馬鹿は悪口だけど、人によっては口癖で使っている人もいる。

laluobu さんがどのように翻訳したのか分からないけど、もし自分の翻訳が間違っていて、意味が通じなくて文句言われるならまだ我慢できる。翻訳が仕事だから、翻訳出来ないのは自分のミス。
きちんと翻訳出来ているのに、文句いわれるなら辞める。あえてそんな失礼な経理の下で働く理由がないと思う。仕事をする上で環境が一番大切だと思う。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-23 21:30:09 | 显示全部楼层
うまくできなかったか|~~~^^; え~と 努力して うまくできればいいだろう?
そしたら あいつにほめられるまで頑張らなきゃいけんよ、、、その時点が来たら辞めてもかまわんよ   
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-23 21:53:04 | 显示全部楼层
そのとき いくら勉強不足で迷惑をかけたかもしれないですが
仕事が優先でゆっくり教えてください。そうなさらないとこの仕事はぜんぜん進めないでしょう
もっと損になるはず
といったら 逆転になる
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-24 12:49:46 | 显示全部楼层
あいつの事務所を出て、外に、レンガを探して、持って返って、あいつの鼻と唇の真中のところを目標をして、投げたら、どう??
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-24 13:13:14 | 显示全部楼层
その経理って財務じゃないのね。総経理の意味なの?そういう人が確かに躾悪いだけど、でもある程度からいうとまったく悪いこととは限らないが。。。自分にレベルアップにはひとつの要求をだしてると思わないか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-24 14:05:34 | 显示全部楼层
ひどい人ですね~
でも そんな時に謝るしかないでしょう。
この人は上司だから、しょうがないですね~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-24 16:33:12 | 显示全部楼层
馬鹿って
職場で使ったのは 確かに過激と思う
だが 経理だもん
君も知ってる彼はとても神経質だもん

勿論そんな目にあうのは気分が悪い
でも反発するでも変わらないでしょう
無視して
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-24 20:08:23 | 显示全部楼层
  君 本当に馬鹿だぞ それは間違くても無い
君なりその災難的性格如何にもならないのかよ あま過ぎるぜ
ったく 俺にも恥がかかったような感じないともいえないな 中華の人とってでね
語力はともかく それに状況自体に対処できん無い人だね
押し付けまくるのだけだ こういうのも気付かなかったのかよ 所詮少々威勢のいい身構えにナンボになったクズだろう きみは!??
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-24 21:29:41 | 显示全部楼层
00000000000000000000000000000000
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-27 10:43:32 | 显示全部楼层
to SANZOH :
你丫的扯什么鸟蛋呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-27 13:31:08 | 显示全部楼层
下面是引用三渺三菩提于2004-12-27 11:43发表的:
to SANZOH :
你丫的扯什么鸟蛋呢

同感ですが、罵ることができない、ここだ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-27 15:59:00 | 显示全部楼层
下面是引用三渺三菩提于2004-12-27 11:43发表的:
to SANZOH :
你丫的扯什么鸟蛋呢
確かにその人の発言は俺も分からない。日本語かあ?でも、日本語カフェでは一応中国語禁止なので、「 你丫的扯什么鸟蛋呢」を日本語にしてくださいね。「お前何の鳥の卵を引っ張ってんのよ!!!」とかね。   
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-27 16:13:02 | 显示全部楼层
今までそんな目にあったことがありません、laluobuさんのように対応するかもしれませんが、その経理そのものはよくないと思います、私の上司は人懐っこい人で、彼に怒られることがありません。日本語は難しいですね、日本人にとっても難しいって言ってくれたことがあります、大体の意味を分かってもらえばオーケーだと思います
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-30 19:03

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表