咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1053|回复: 0

[其他翻译] 日经春秋 2011.12.09 欧盟苦哈哈,德国怎可独善其身

[复制链接]
发表于 2011-12-10 04:40:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 nomimi 于 2011-12-11 01:46 编辑

国の数が多ければ、話される言葉の種類も多くなる。欧州連合(EU)では正式な文書や会議で使う公用語が、23カ国語もある。ブリュッセルには「通訳総局」という専門の役所まである。同時通訳者だけで約千人を擁する巨大組織だ。
国家的数目越多,使用的语言也就越多。在欧盟(EU)里,正式的文件及会议等使用的官方语言多达23种,故欧盟在布鲁塞尔设了「翻译总局」的专门单位,此一单位乃是光同步翻译人员就多达近千人的庞大组织。
▼マルタ語を扱う担当者もいるし、ラトビア語の専門家もいる。多様性を尊重するのが欧州統合の理念だから、少数派の言語も公平に扱わなければならない。主な文書や法令は、すべて23カ国語で23種類を印刷する。人件費や書類にかかる費用は膨大だが、共存共栄のために必要なコストだということになっている。
在这里不但有马耳他语的担当也有拉脱维亚语的专家。欧洲统合的理念就是尊重多样性,所以少数派的语言也必须公平的对待。主要的文件及法规等全部都印制成23种语言的23种版本。虽然劳务费及文件费耗资庞大,但在共存共荣的理念上这是无可避免的费用。
▼それを建前論だとあざ笑うかのように、「欧州では、みんなドイツ語を話せばいい」と言い放ったメルケル首相の側近議員がいる。たしかに言語の勢力図を見ると、オーストリアやベルギーの一部を含むドイツ語圏は広大だ。EU内ではドイツ語を母語とする人口が最も多く、2位の英語を大きく引き離している。
宛如是在嘲笑这不过是在做表面功夫一样,梅克尔首相身边的议员居然放话说「在欧洲大家都说德语不就得了」。若以语言的分布图来看得话,包还奥地利及比利时部分地区的德语圈最为广大,EU内以德语为母语的人口也最多,而且大大的拉开了与在欧洲为第二大语言之英语间的差距。
▼とはいえ他国を見下す気持ちがあるなら、それは思い上がりというものだ。ドイツ経済が好調なのは通貨統合のおかげでもある。南欧の仲間が苦しんでいるのに、人ごとのように振る舞うのでは独善と呼ばれかねない。ユーロの命運を左右するEU首脳会議が始まる。ドイツは度量の見せどころである。
若因此而藐视他国的话,这就是傲慢了。德国的经济表现强劲乃是蒙恩于货币的统合。南欧的盟国正困苦的时候,若表现出事不关己的姿态的话,也只能说是自私的独善其身了。左右欧元命运的EU首脑会议在即,也正是德国展现胸襟的舞台。

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-23 05:56

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表