咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1666|回复: 2

[词汇问题] 掛け捨て

[复制链接]
发表于 2012-2-4 22:21:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
5咖啡豆
请教下列句子中“掛け捨て‘的意思:

ベストデモはお客様にモレなくXXの良い機能を伝え、直近のテーマだけでなく将来的に出てくるテーマを見越して掛け捨てとしない最適なPRである。

最佳答案

查看完整内容

最佳展演是滴水不漏的向客户介绍XX的优良性能,不光是针对眼前将面临的课题,同时也提出未来会遭遇的课题,不半调子(只搞半套)的才是最佳PR。 ------------------------------------------------------------------------------------------------ 网上查了一下【掛け捨て】的解释 1 〔掛けるのを中止すること〕⇒半途而废,中途停止。(保险的话泛指:中途停保・退保) 2 〔満期で掛け金が戻らないこと〕⇒期 ...
回复

使用道具 举报

发表于 2012-2-4 22:21:16 | 显示全部楼层
本帖最后由 nomimi 于 2012-2-5 16:28 编辑

最佳展演是滴水不漏的向客户介绍XX的优良性能,不光是针对眼前将面临的课题,同时也提出未来会遭遇的课题,不半调子(只搞半套)的才是最佳PR。
------------------------------------------------------------------------------------------------
网上查了一下【掛け捨て】的解释

1 〔掛けるのを中止すること〕⇒半途而废,中途停止。(保险的话泛指:中途停保・退保)
2 〔満期で掛け金が戻らないこと〕⇒期满不还本。(保险:消耗型/消耗性)

我想译句应该可适用(1)。 不半途而废换言之,楼下的也是一种表达方式。

以上。个人见解,仅供参考。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-2-5 08:12:08 | 显示全部楼层
掛け捨てとしない:具可持续性的

点评

感谢你的帮助。  发表于 2012-2-6 08:42
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-29 03:15

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表