|
|
1.小句1が,小句2 相当于汉语的“但是”,“可是”。6 k+ d+ P- l& p+ ~3 y% A
- ]) U! Y' Q, V" a! S( U1 c" E 例句:三か月 パソコンを 勉強しましたが、まだ あまり できません。; N! G0 k4 x3 u+ ]2 P
翻译:我学了3个月电脑,但还不太会用。
6 j" |7 k- X6 [9 G# T2 s- x3 e) v+ a: Y# i- U& I% a& ~; x
例句:このレストランは おいしですが、ちょっと 高いです。 1 r/ Y5 [; n) h4 Y: a6 B2 N" P
翻译:这家餐厅的饭菜好吃,但是有点贵。8 I- z( E9 f1 q& K. X2 c. w. W
3 _: q! {/ Y. t: y. h+ P
例句:寒いですが、換気のために 窓を 開けてください。7 j7 U) x& z: Z- z$ `
翻译:虽然寒冷,不过为了换换空气,请打开窗户。
) P2 q- |+ o V' K8 Q9 H1 w4 l, G6 _6 I* g5 L' }
2.小句1けど,小句2 用于口语。
2 D& @" j1 M. F! V" l! a1 ] 例句:昨日の試験は ちょっと 難しかったけど、まあまあ できたよ。
0 [% j! R5 G3 ?" w9 u 翻译:昨天的考试有点难,不过都做出来了。. n0 ^; {6 t8 ?1 ?( t) c
( ?1 M7 `* g& O( g+ I+ C! U' J
3.小句1のに,小句2 表示在小句1的情况下,发生的小句2的情况不符合常识常理。
( ^: N3 w& Q+ Q" ^ 小句1为二类形容词和名词小句时,变为“なのに”。
& W. [* e) h) Y$ o' X! ?: \8 S" x, F0 d! }* X
注意:前两个句型中,前后两个小句的独立性强,小句1句尾可以使用“~です”“~ます”“~でしょう”等形式,并且小句2可以为命令句。
) v1 E. W3 i0 w: B
- L' g4 c, h' _% ^ 第三个句型中,前后两个小句的独立性弱,小句1句尾不可以使用“~です”“~ます”“~でしょう”等形式,并且小句2不可以是祈使,请求的句式。) d8 _& \, I- ~' |" a2 j% M
8 V& L3 E+ X9 z. v+ V! H8 _
例句:目覚ましを かけておいたのに、今朝は 起きられませんでした。 # N8 z# F. i1 w7 N
翻译:尽管上了闹钟,今天早上还是没起来。9 f3 n Z! B' g2 u- z+ r
. g$ ~% C- g$ B u% j2 p; Y3 x 例句:今日は こんなに 寒いのに、森さんは 寒くない と言いました。, G; i$ u: k1 k2 P6 l
翻译:今天尽管很冷,森先生却说不冷。8 K/ V ?; @2 t* V% V
! s! W) K& z) |2 `# l, |; c3 z( _6 r
例句:この家は 駅から 近くて便利なのに、買う人が いません。
7 N5 v( D0 r3 [! G/ ~0 j 翻译:这个房子离车站近而方便,却没有人购买。7 _& z& R3 q& d! m5 r8 ~
; |9 a% I! c. w: m" m9 s# V- H 例句:田中さんは 作家なのに、読書が 嫌いです。
0 Y+ n0 L( m: V" C 翻译:田中先生尽管是作家却讨厌读书。 k. }8 [8 k' ~3 q% M
* L1 l+ ^' A% M$ {3 l4 K
例句:森さんは 昨日 病気だったのに、出勤しました。 ' }# g5 L$ I2 O5 ~8 u
翻译:森先生昨天生着病却去上班了。
+ J& T5 {, G |% S( Q' J0 z6 l! b
. ~" C8 m' d" n5 y- @4.しかし 可用来接续与前句完全相反的内容。
^9 }5 f8 C# \9 B ~
* s, w. {) S n; t \" C6 Q+ T 例句:このプールは 女性は 利用する ことができます。しかし、男性はだめです。
- l# Z1 ]' q. E5 ^ h 翻译:这个游泳池女性可以利用,但是男性不可以。- g4 }* B2 T/ l/ N& H. i9 ~
5 p2 m! @" s9 q" A: l2 O
5.ただし 只能用来表示对前句内容的部分限制或补充。) w, n3 z2 p1 P6 I
3 |% v) z# ]! l: o
例句:このスポーツセンターは、だれでも 利用する ことができます。ただし、有料ですが。) q8 z9 Y, T4 @& N# J; d
翻译:谁都可以利用这个体育中心,不过是收费的。 |
|