|
|
1.小句1が,小句2 相当于汉语的“但是”,“可是”。, k, ~5 t/ I. [* z5 d5 d/ L1 {- r+ Y, R* [
0 c/ x- E3 y2 \; [/ l# ]# M$ b 例句:三か月 パソコンを 勉強しましたが、まだ あまり できません。* C1 ]1 s+ m* |
翻译:我学了3个月电脑,但还不太会用。
7 x3 z% g( L$ i5 ]- F3 d- f- ?9 w- Y" D$ }* k* d8 C7 ~2 n
例句:このレストランは おいしですが、ちょっと 高いです。 & ~. o B, ?- H* n K
翻译:这家餐厅的饭菜好吃,但是有点贵。
) i: v% d& ^9 V, H% q* G% u
6 j' @" h) v" X! k/ P 例句:寒いですが、換気のために 窓を 開けてください。- i: ?% y2 Q9 D E) j5 S5 ^: j* h% C
翻译:虽然寒冷,不过为了换换空气,请打开窗户。+ v! V# I( ?' `$ S! {
& D! Z/ T1 B6 _7 I' U- v. {; E7 L2.小句1けど,小句2 用于口语。
4 U$ G! T N. b8 Z9 j. y+ |4 V 例句:昨日の試験は ちょっと 難しかったけど、まあまあ できたよ。
7 `; m& z& |* Y/ a# ^ 翻译:昨天的考试有点难,不过都做出来了。: O1 c- c O' i
! Q4 o8 I/ V- q6 J# O3.小句1のに,小句2 表示在小句1的情况下,发生的小句2的情况不符合常识常理。) M P9 L& v8 G2 x0 }
小句1为二类形容词和名词小句时,变为“なのに”。
4 o8 u) `1 Y; d& b0 x [+ Z
9 f ^$ @) x: X. F6 i0 [2 E 注意:前两个句型中,前后两个小句的独立性强,小句1句尾可以使用“~です”“~ます”“~でしょう”等形式,并且小句2可以为命令句。
6 ~( U% D& e! L H7 z& g0 i: n8 \$ m1 X# K( \+ Y4 ^4 t
第三个句型中,前后两个小句的独立性弱,小句1句尾不可以使用“~です”“~ます”“~でしょう”等形式,并且小句2不可以是祈使,请求的句式。$ A5 ~( k8 Z3 H" ]# o3 G+ l
* A% N9 Y+ W5 H2 [ 例句:目覚ましを かけておいたのに、今朝は 起きられませんでした。
: O5 ^! I& F; U% x! ~ 翻译:尽管上了闹钟,今天早上还是没起来。
' ~' k& X. v# J0 I% B
4 H, `2 a9 G9 v; O4 Z. e+ M 例句:今日は こんなに 寒いのに、森さんは 寒くない と言いました。
1 y5 B' ?& \4 K" E, H! i 翻译:今天尽管很冷,森先生却说不冷。
& g7 ?, J, x7 {* u* ?4 s% f) e; K- A8 Y# i* Z5 m) \6 k
例句:この家は 駅から 近くて便利なのに、買う人が いません。 : L/ Y* K5 R* w% m1 z; {
翻译:这个房子离车站近而方便,却没有人购买。5 p/ B D- w3 g; S4 A
4 q5 K% [5 F3 H2 |' y! [! {
例句:田中さんは 作家なのに、読書が 嫌いです。
) y q" T1 m% E2 }7 V/ D3 E; c1 l4 G 翻译:田中先生尽管是作家却讨厌读书。6 ?8 v, A- b4 R- c" g
/ x: q- ~: c+ p 例句:森さんは 昨日 病気だったのに、出勤しました。 , [5 A5 R T( C( R
翻译:森先生昨天生着病却去上班了。; c3 V# j$ \3 X
& v) s, t" f' J5 y0 p4.しかし 可用来接续与前句完全相反的内容。
! G. u2 E6 E: ]; _- f( A6 ~' z/ h Y! m u& K3 E6 {
例句:このプールは 女性は 利用する ことができます。しかし、男性はだめです。
$ w4 B+ g' }9 u/ y2 [/ x( g; ? g 翻译:这个游泳池女性可以利用,但是男性不可以。
9 y: K" n" { h4 e+ d. B2 l$ Q" q5 M. W5 o6 n9 p; {* ]0 u+ o
5.ただし 只能用来表示对前句内容的部分限制或补充。
, b; A4 Y7 p/ B. k1 u+ ~
7 v: ^5 X* j* P 例句:このスポーツセンターは、だれでも 利用する ことができます。ただし、有料ですが。/ J" `' F8 i3 k2 o$ q* S+ f# W
翻译:谁都可以利用这个体育中心,不过是收费的。 |
|