咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 637|回复: 9

这二句意思一样吗?

[复制链接]
发表于 2004-12-31 09:14:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
  ①仕事の態度が悪く、正式採用前に店が解雇した。
②仕事の態度が悪く、正式採用前に店に解雇られた。
高手指点,谢谢。
回复

使用道具 举报

发表于 2004-12-31 09:25:01 | 显示全部楼层
一个是“解雇”,一个是“被解雇”。你说一样吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-31 09:26:16 | 显示全部楼层
第一句是错误的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-31 09:52:49 | 显示全部楼层
そう~~嗯~~~第二个素对的~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-31 10:07:56 | 显示全部楼层
  ②仕事の態度が悪くて、正式採用前に店から(より)解雇「さ」れた。
かな~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-31 10:17:48 | 显示全部楼层
①仕事の態度が悪く、正式採用前に店が解雇した。



②仕事の態度が悪く、正式採用前に店に解雇られた。
→仕事の態度が悪く、正式採用前に店に解雇させられた。
                店から解雇された
                店より解雇された。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-31 10:20:54 | 显示全部楼层
如果第2句如4楼所说,那么是否和第一句意思相同?也就是
①仕事の態度が悪く、正式採用前に店が解雇した。
②仕事の態度が悪くて、正式採用前に店から(より)解雇「さ」れた。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-31 10:29:23 | 显示全部楼层
那么如果是工作态度不好,在正式录用前被店里解顾了该译成下面的哪一句呢?
①仕事の態度が悪く、正式採用前に店が解雇した。
②仕事の態度が悪く、正式採用前に店に解雇られた。
③仕事の態度が悪くて、正式採用前に店から(より)解雇「さ」れた。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-31 10:41:33 | 显示全部楼层
③是正确的,把②中「解雇られた」改成「解雇された」也对。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-31 11:56:23 | 显示全部楼层
  高校卒業後、大阪市内の飲食店に勤めたが、長続きせず、20歳を過ぎて、女児へのわいせつ事件を繰り返し、服役した。

 出所後、産経、朝日、読売の新聞販売店を転々とした。滋賀県内の読売新聞販売店には今年6月から約1か月半勤務。仕事の態度が悪く、正式採用前に店が解雇した。

 今春まで住んでいた大阪市内のマンション近くのスナックの女性店長(62)は「いつもメールをしていた」と話し、出会い系サイトで知り合ったという女性の写真を見せられた。女性従業員が、ツケにしていた約10万円の飲み代を請求すると、「ないものを払えるか。おまえらの子どもも全部殺したろか」と脅した。
-------------
第一句也是确的,如上。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-10 12:33

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表