|
|

楼主 |
发表于 2012-4-24 21:48:04
|
显示全部楼层
原文為以下:
問題の扱い方の4段階法
目的をきめる
第一段階-事実をつかむ
今までのことをしらべる
どんな規則や習わしがあるか
関係ある人と話す
言い分や気持ちをつかむ
いきさつ全部をよくつかめ
第二段階-よく考えれきめる
事実を整理する
事実互いの関係を考える
どんな処置が考えられるか
しきたりと方針をたしかめる
目的にはどうか,当人には,職場の者には,生産には,どうひびくか
早合点するな
第三段階-処置をとる
自分でやるべきか
誰かの手伝いがいるか
上の人に連絡せぬばならぬか
処置の頃合に注意する
責任を転嫁するな
第四段階-後を確かめる
いつ確かめるか
何べんたしかめねばならぬか
出来高や,態度や,お互いの関係はよくなったか
その処置は生産に役立ったか
目的を達したか
出来高-->應該是要怎麼翻譯比較好呢?
謝謝大家的回答
|
|