咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1204|回复: 6

[词汇问题] ねだる、せがむ、せびる的区别

[复制链接]
发表于 2012-4-25 14:42:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
こどもに()、今度の土曜日にディズニーランドに行く約束をした。
选项里有ねだられる和せがまれる,答案是せがまれる。请问这是怎么选出来的?谢谢
P.S. 顺便把せびる也问了吧,如果这题选项里有せびられる的话应该怎么选?谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-25 15:12:04 | 显示全部楼层
我认为在楼主的句子中

せがむ ねだる 都可以。但两者相比 せがむ 语感更好。
せびる 则是完全错误的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-25 15:29:34 | 显示全部楼层
本帖最后由 印第安恋雅利安 于 2012-4-25 15:32 编辑

理由解释如下,楼主请把握。

ねだる せがむ せびる都是缠着要的意思。

1 如果是要突出撒娇甜蜜的语境,用ねだる
  → 末っ子は、鼻声で小遣いをねだっている。

2 如果缠着要的是东西或者钱,三个词都可以用  
  → お金をねだられて/せがまれて/せびられて、仕様がない。

3 如果缠着要的是做某件事情。せがむ最好,せびる不能用,ねだる勉强。  (这就是楼主题目的情形)
  → こどもにせがまれて、今度の土曜日にディズニーランドに行く約束をした。

4 表以威胁手段强求时,只能用せびる
  → ナイフをちらつかせて金をせびり取る。

5 如果和小孩无关,是成人缠着要,只能用せがむ
  → 仲人を引き付けてくれとせがむ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-25 16:18:35 | 显示全部楼层
我觉得 3个都可以用
话说 楼上的第四条我觉得 脅かす比较妥当 せびる查了查 广辞苑好像没这个意思  せびる貌似侧重于央求某样物品
せがむ 是死皮赖脸的请求
ねだる 则有点 得寸进尺的感觉在
个人感觉 せがむ和せびる不会放在一起考的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-26 14:37:47 | 显示全部楼层
せがむ:多針對行為或感情等無形的東西以自己本身的魅力(女人、小孩等)為手段來要求。(キスをせがむ、御伽噺をしてくれとせがむ)
せびる:多針對金錢或物品等有形的東西以對方的弱點為手段做無理的要求。(用心棒が酒手をせびる、企業から政治献金をせびる)
ねだる:以上兩者皆可,但前提是對象必須是親人才可。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-4-26 15:41:10 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-4-30 08:16:24 | 显示全部楼层
感谢LS各位~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-27 17:46

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表