咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 876|回复: 1

[翻译问题] 开发新的铁氧体磁铁(フェライト マグネット)的供应商,翻译

[复制链接]
发表于 2012-4-28 17:20:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
小弟欲把如下三句加入简历中,请高手指点翻译

1.        开发新的铁氧体磁铁的供应商,如富仕特,和他们合作一起开发了新的产品:TM-Y35-01, TM-Y35-02, TM-Y30BH-01 等,并成功推销给JVC, ZDL等大客户,每个月都有定期交货。
2.        在国内找到一些新可靠的供应商,作为代替国外品牌二极管,IC, 开关等电子产品的货源,并把他们销售给马来西亚,菲律宾的一些日资工厂。
3.        有作成一些电子配件的规格书(如铁氧体磁铁),英文版的,给我们的知名客人Sony.
回复

使用道具 举报

发表于 2012-5-1 04:29:35 | 显示全部楼层
自分の訳文は?

尚、履歴書にだらだらといっぱい書くとスッキリしないから
  必ずしもよいことではないと思いますけど。
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-10 10:32

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表