咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1073|回复: 7

[语法问题] ちゃや是什么意思

[复制链接]
发表于 2012-5-7 18:11:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
这个是ては的口语我看有时是ちゃ 有时是ちゃあ
这个有什么规定吗?
还有有时根据上下文的话
食事は食べなかったら 元気になっちゃあ
这个就可以直接理解为元気になってはいけません
回复

使用道具 举报

发表于 2012-5-7 23:20:28 | 显示全部楼层
食事は食べなかったら 元気になっちゃあ
                                     元気になってはいけません?

这是什么逻辑?!   真怀疑两句话是连在一起的?!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-5-8 00:06:20 | 显示全部楼层
fuyc 发表于 2012-5-7 23:20
食事は食べなかったら 元気になっちゃあ
                                     元気になってはいけません ...

我就这个意思一时编不出什么好的句子
就是想问问通过上下文的话 可不可以这么理解
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-5-8 01:18:43 | 显示全部楼层
以日文来说的话,意思是可以这么理解没错。
不过您的句组合起来是超乎常识范围! 除非是在饭里下毒之类的想对方早点死!
食事は食べなかったら 元気になっちゃあ(困る、いけない、駄目)
中译:不吃饭变健康了那怎么行!!

我想您是想表达「不吃饭的话,没元気不行」的意思吧!
是的话可以这么说:   食事を
*食べないと・食べなかったら・食べなければ  /  駄目  /   
  元気にならなくちゃ
*食べないと・食べなかったら・食べなければ  (駄目)   / 元気にならない
*食べないと・食べなかったら・食べなければ  /  駄目  /  
  元気がなくなっちゃあ(困る、いけない、駄目)
                     。。。。。。等等
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-5-8 11:33:57 | 显示全部楼层
ちゃあ=しまう
下痢になっちゃあ  
下痢になってしまう
なっちゃあ  一般指不好的事情
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-5-8 23:58:50 | 显示全部楼层
fuyc 发表于 2012-5-8 01:18
以日文来说的话,意思是可以这么理解没错。
不过您的句组合起来是超乎常识范围! 除非是在饭里下毒之类的想 ...

谢谢您我写错了
让后在问您一下   在写的时候
写ちゃあ 还是ちゃ 有规定吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-5-9 00:14:05 | 显示全部楼层
ちゃ
[連語]《連語「ては」の音変化》「ては」のくだけた言い方。ちゃあ。「食べ―いけません」「遅れ―たいへんだ」

ちゃあ
[連語]連語「ちゃ」に同じ。「それを言っ―おしまいだ」「大事にしてくれなく―困るよ」

[ 大辞泉 提供:JapanKnowledge ]
----------------------------------------------------------------------------
ちゃあ = ちゃ 没规定要怎么写。

个人觉得 ちゃあ 的语气稍微缓和一些,不过这也只是我个人的感觉而已。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-5-9 16:15:57 | 显示全部楼层
fuyc 发表于 2012-5-9 00:14
ちゃ
[連語]《連語「ては」の音変化》「ては」のくだけた言い方。ちゃあ。「食べ―いけません」「遅れ― ...

知道了谢谢您了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-29 03:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表