咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 388|回复: 5

達者にお願い

[复制链接]
发表于 2005-1-4 08:55:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
  わたしは文章を読んだ時アイキャッチ(店舗や展示会のアイキャッチに)と言う外来語に触れたことがありますが、中国語の意味はよく分らりません、達者におねがいいたします。首を長くしてまっております。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-1-4 09:01:48 | 显示全部楼层
英語はeye catch かもしれません。
それなら、目立つものという意味になります
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-4 09:11:29 | 显示全部楼层
アイキャッチャー 3 [eye-catcher]
広告で、人の目を引き付けるもの。また、繰り返し見せることによって、特定の会社や製品を連想させるようになったもの。



アイ━悭氓隶悌`【eye catcher】
《人目を引くもの、の意》広告用の絵や写真など、一目で商品やその広告主を連想させるもの。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-4 09:30:17 | 显示全部楼层
那是“创意”吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-4 12:27:36 | 显示全部楼层
sosisamengさんの言葉が正解ですね、大賛成いたします。これからどうぞよろしくおねがいいたします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-4 12:30:42 | 显示全部楼层
下面是引用flyingwind于2005-01-04 10:01发表的:
英語はeye catch かもしれません。
それなら、目立つものという意味になります

賛成です。

「人の目を引く」という意味です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-6-17 17:42

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表