咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1084|回复: 8

[翻译问题] 模具相关想翻译成日语,嗷嗷感谢。。。(在线等~~)

[复制链接]
发表于 2012-7-23 16:00:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 海上花开 于 2012-7-24 08:38 编辑

1、已经生产的制品,实施手修处理,厂家品和在库品全部按此方法执行,修理方法追加在品质指示书上
2、模具镶块备件制作按计划推进(计划已经发送)
3、待产量允许的情况下,模具麻纹面重新制作
4、联络麻纹制作厂家,目前的制作方式再研讨

1、生産した製品、メーカの製品と在庫品は手作りで修理することになる。修理方法を品質指示書に追加した。
2、金型インサート備品の作りは計画に応じて推進する(計画はPASに送った)

3、生産?

4、シボメーカーを連絡して、現在の作る方式を再検討する。

以上,非常感谢。。。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-7-23 21:00:55 | 显示全部楼层
呵呵..谢谢楼上哦..
可是我是要翻译成日语的..
对不起我没写没明白哦....
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-7-23 22:11:36 | 显示全部楼层
楼主自己的译文在哪? 怎么不先贴上来?

大家是协助你完善而不是帮你代劳。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-7-24 12:34:49 | 显示全部楼层
筐草黑森林 发表于 2012-7-23 17:05
1, has the production of products, the implementation of the hand processing, manufacturer product a ...

你怎么会想到是英文?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-7-24 17:35:33 | 显示全部楼层
1、已经生产的制品,实施手修处理,厂家品和在库品全部按此方法执行,
     修理方法追加在品质指示书上。
     完成品について、メーカー在庫を含め、手直しを実施し、
     また、手直し方法を品質指示書に追記する。

2、模具镶块备件制作按计划推进(计划已经发送)
     金型インサート備品の作成は計画通りに行われている。(計画はPASに発送済み)
3、待产量允许的情况下,模具麻纹面重新制作。
      量産の状況をみながら、可能であれば金型シボ面を再製する。
4、联络麻纹制作厂家,目前的制作方式再研讨。
     シボ加工メーカーに現行のシボ加工法に再検討することを連絡する。

以上,仅供参考。

不知是怎样情况下的句子,1、3、4的句尾要不要加「こと」呢?!想想ing
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-7-26 19:11:55 | 显示全部楼层
zyp1234380 发表于 2012-7-25 12:34
翻译得不错!赞一个。不过译文中“作成”一词・・・・・・

製作 啦!

打错了嘛! 人总有看走眼和错手的时候咩! 
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-29 10:07

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表