咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 808|回复: 5

[翻译问题] 「いつかきっと」日翻中歌詞自翻-請大家幫我看看哪裡有錯誤、誤解、不對的地方

[复制链接]
发表于 2012-7-31 20:54:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 fuyc 于 2012-8-2 13:28 编辑

大家好~ 小弟我最近文法書看到感覺死板板的於是就想說自翻歌詞或新聞等等的來學習日文

我深知自我程度不高但是不換一種方式學習還...真的有點...

我知道網路上已有中文翻譯..但是不想看..因為看了會覺得,咦!! 對後!!這樣啊~

然後怎麼去理解他還是不懂,所以想請在這裡的大大們幫我看看哪裡不對日文文法理解錯誤

或中文程度等等。

由於還滿多的在這裡感謝回復的各位大大們。



歌手:atsushi

歌名:いつかきっと

自翻歌詞:↓

いつか悲しい思いに
什麼時候可以不在面對哀傷的思緒
向き合えずに 一人だけで
             只有一個人
不安になるそんな夜は
在那不安的夜晚裡
そっと胸に手をあて
悄悄地將手放在胸前
心の中 その深くで
在心裡的深處
なにかが 目覚めていく
某種東西覺醒起來
きっと僕は 強くなれる
我一定會變得更堅強
誰かが光失って
是誰失去光芒
涙がそっと溢れて
眼淚悄悄的滿出來
自分の無力さを感じて
感覺到自己的無力
それでも何か少しだけ
即使如此只有一點點
分けてあげたい思いが
想分享什麼給妳的思緒
優しさになって身体中をめぐっていく
成為溫柔    圍繞者身體裡下去
いつか微(かす)かに見えた
何時迷失找到過微弱的
あの光を見失って
那道光芒
また必死に探している
在拼命地尋找
だから僕は 歌い続ける
所以 我會據續唱下去

もしもすべてを失って
即使失去全部
涙で前が見えなくて
因眼淚看不清眼前
ひとりの孤独さを感じて
感到一個人的孤獨
すべてのことが嫌(いや)になって
變得討厭全部的事情
生きてることの意味さえも
即使連生活的意義
わからなくなることがあっても
也變的不明白
いつかきっと…
總有一天一定
いつかきっと…
總有一天一定
あの空の彼方(かなた)
那片天空的彼方
見え始める日が
開始見到的日子
必ず 来るはず
一定來
幸せの意味探して
尋找幸福的意義
何度も明日を信じて
多少次也相信明天
それでもくじけそうになるけど
即使如此快灰心失望
僕の中のすべてが
但是直到我身體裡的全部
終わりを告(つ)げるその日まで
宣告結訴的那一天到來

あきらめないことを今誓おう
此時此刻發誓不放棄
いつかきっと
總有一天一定
その日まで   
直到那一天
いつかきっと
總有一天一定
回复

使用道具 举报

发表于 2012-7-31 22:40:50 | 显示全部楼层
个人觉得,翻译到这样已经可以达到整体框架的稳定了吧,不吹毛求疵的话其实抓不出什么,文学水平的话,本人也是俗子,就不提什么了,以下是两句感觉有少许别扭的地方....请考虑修改
---------------------------------------------------
見え始める日が
必ず 来るはず
---------------------------------------------------
PS:歌这种东西,背景氛围感觉很重要,只要让听的人感受到氛围,就算比较到位了吧,不必纠结翻译
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-8-1 17:58:43 | 显示全部楼层
いつか悲しい思いに
什麼時候可以不在面對哀傷的思緒
向き合えずに 一人だけで
            
不安になるそんな夜は
在那孤独不安的夜晚裡
そっと胸に手をあて
悄悄地將手放在胸前
心の中 その深くで
内心深處
なにかが 目覚めていく
有种莫名的萌动
きっと僕は 強くなれる
我一定會變得更堅強
誰かが光失って
有人失去了曾经的光彩
涙がそっと溢れて
而偷偷地留在眼泪
自分の無力さを感じて
感到自己多么的无能为力(渺小)
それでも何か少しだけ
即便如此,那种想为你分担一点的想法
分けてあげたい思いが

優しさになって身体中をめぐっていく
化为一种热情,在我身体里流淌
いつか微(かす)かに見えた
曾几何时的微光不再,
あの光を見失って
また必死に探している
却还在拼命寻找
だから僕は 歌い続ける
所以 我还会唱下去

もしもすべてを失って
有那么一天,失去了一切
涙で前が見えなくて
泪眼朦胧
ひとりの孤独さを感じて
感到一個人的孤獨
すべてのことが嫌(いや)になって
厌烦一切
生きてることの意味さえも
即使弄不清了生存的意义
わからなくなることがあっても

いつかきっと…
總有一天一定
いつかきっと…
總有一天一定
あの空の彼方(かなた)
能看到那片天空的彼岸
見え始める日が

必ず 来るはず

幸せの意味探して
尋找幸福的真谛
何度も明日を信じて
永远相信明天
それでもくじけそうになるけど
即使难以忍受
僕の中のすべてが
我也会坚持到我心中的一切
終わりを告(つ)げるその日まで
向我宣告结束的那一天到來

あきらめないことを今誓おう
我发誓,决不放弃
いつかきっと
總有一天一定
その日まで   
直到那一天
いつかきっと
總有一天一定

请参考

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-2 12:46:11 | 显示全部楼层
lecyn 发表于 2012-7-31 22:40
个人觉得,翻译到这样已经可以达到整体框架的稳定了吧,不吹毛求疵的话其实抓不出什么,文学水平的话,本人 ...

恩嗯!!  感謝lecyn的指導,之前有在想的問題現在有信心了!! 一點..

,不過比較不會怕了   下次再來找了題材翻譯學習
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-2 12:53:51 | 显示全部楼层
梅干爺 发表于 2012-8-1 17:58
いつか悲しい思いに
什麼時候可以不在面對哀傷的思緒
向き合えずに 一人だけで

感謝梅干爺所提供參考之資料,資料以複製到我的電腦理儲存起來了

準備依依檢討
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-8-2 23:12:18 | 显示全部楼层
我初学日语的时候也喜欢找歌词来翻译呢,加油!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-11 02:17

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表