咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1027|回复: 5

[翻译问题] 求教:“象徴的なものを探す行為は、はっきり言ってハマリます。”如何翻译?

[复制链接]
发表于 2012-8-15 19:51:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
求教下文如何翻译:

このように、象徴的なものを探す行為は、はっきり言ってハマリます。


上下文的中文翻译如下,感谢了。


包装纸、吊牌、说明书

“不知不觉就把那件要想的东西买了!”
在这种时候,除了小票之外,我还会将商品的吊牌、包装剪下来粘贴到笔记本上。
我是立刻就会把装家电等产品的空盒子扔掉的人。因此,假设我买了一台数码相机,我会把盒子拆开,并在当垃圾扔掉之前,顺手用剪刀剪下有商品照片的地方,贴在笔记本上。
如此做,不用特意给所买的东西拍照片,就能让它在记忆中留下印象了。
如果是没有盒子的洋装或包包,商品的吊牌也能发挥同样的作用。此外,如果收到点心或酒,包装盒内大多有对独特的制作方法或传统加以讲解的说明书,我会将这种说明书贴在笔记本上。
如果这些东西都没有,最后还有一个方法。那就把将固定包装纸或纸袋的印有店名的透明胶揭下来,贴到笔记本上吧。

このように、象徴的なものを探す行為は、はっきり言ってハマリます。

如果能在购物归来的公车上,思考“贴些什么素材呢”这个问题,可以说就是一个出色的人生笔记创作达人了。



回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-15 20:34:28 | 显示全部楼层
はまる有受益匪浅的意思吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-8-16 00:52:38 | 显示全部楼层
俺对太多字的东西实在是没法,没看内容,光看红色那句

“ハマリます”翻的文诌诌点:欲罢不能
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-8-16 12:51:01 | 显示全部楼层
我对如这般探寻具有象征性标志的行为,说实话非常着迷.
はまるとは、夢中になること,熱中する=抜け出せないため
差不多应该是这样吧
仅供参考
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-8-16 14:08:29 | 显示全部楼层
4楼正解



人妻に嵌っちゃった。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-25 04:01

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表