咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 11348|回复: 2

日语被动句表达辨析

[复制链接]
发表于 2012-9-27 12:17:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
[摘要]日语的被动句,历来是个难点。原因是中文的被动句相对简单,用途也有限,而日语的被动句却具有多种功能,有些在中文中根本不可能出现“被动”的动词,在日语也可以使用被动句。那么,现在就让我们跟随张晴老师去一探究竟吧!$ j$ A7 q+ W# |* J% }
/ |. U7 _. C8 k! ^$ k$ Z
中文对于外国学习者来说可能如天书般难学,可是就个别语法而言,可能就比其他语种简单。比如被动句,英语也好日语也好都存在动词的变形,而中文简单到就用一个“被”字表达。比如小偷偷了我的钱包→我的钱包被小偷偷了。
) _7 ~7 A8 Q; {+ `' k% X# V8 t而日语的被动表达相对就复杂些,对初学者来说容易出错的有几点,下面我们就来个正误辨析吧。
( j7 V8 S( m* A* L
( j) c1 }( I' X! ^常见错误表达( l1 {8 a0 ]3 w
①わたしの足は犬にかまれました。& \0 o6 `* K6 K. L
Q:为什么不能用わたしの足?
- W# k4 n8 F" k; a8 uA:犬はわたしの足を噛みました(狗咬了我的脚)从中文角度出发,相应的被动句应该是"我的脚被狗咬了".但是在日语表达中,要先突出提示受害方(即人),受害部位或物品置后的表达形式.
3 a. I' J5 @& h5 P# [7 h' E例如:私は足を犬にかまれました。 9 W" B+ P$ ?8 o! i- K& E# n0 H
わたしはケーキを妹に食べられました。  Q, l9 P. A% O3 X# a# J# C
建议用法:わたしは足を犬にかまれました。+ w4 n9 L& n! _1 x3 j& E$ W

' n+ H4 }5 G" y6 n②バスの中で財布を取れてしまった。
: L. ]$ o) e. ^& e; y+ J' RQ:为什么不能用取れる?
6 I7 C/ O- N, X0 Z, I; ^; z* yA:二类动词的被动和可能态变形是相同的,但一类和三类动词动词可能态和被动态变形是不同的,不要混淆。另外在前面的章节中也介绍了日语口语中,二类动词可能会出现不规范的“ら抜き言葉”,即省略动词可能态中的“ら”,但被动态即使在口语中也不存在省略“ら”的情况。也就是说“食べれる”只能理解为“能吃”,无法理解为“被吃”。; @. k) r2 C& T3 p' B1 E# \
建议用法:バスの中で財布を取られてしまった。) Q' N/ ?/ Z+ M3 J/ X9 J8 F

% i0 i) w. g( G. E! Z- Y4 }1 A: x③友達が来られて、勉強できませんでした。8 l& q2 b8 G& u) R
Q:为什么不能用が?0 b0 M3 Z2 G  w) ?% R: ?6 S1 N% C
A:自动词可以构成被动句这是日语的一个特点,这句的中文"朋友来了,我没法学习了",从字面上看不到被动句的标志性字眼"被","让"等.但句子中暗含着受到朋友来的影响,对说话人来说这是一种受害被动句.所以动作的执行者使用助词“に”来提示。
, B8 J6 S% T0 n" ~8 J; u/ p建议用法:友達に来られて、勉強できませんでした。
4 T1 k# Q3 }& o# @; ^) C
) I& J& b2 M$ \. B④今の会社は田中さんに創立されたそうです。" L* F' r8 m6 |3 |9 ?
Q:为什么不能用に?/ \$ D6 C& F" r5 v
A:事物作主语,谓语动词是表示事物的产生,构成,发明或创造等词语时,一般不用“に”来提示动作的执行方,而用“によって”。 例如:今読んでいる小説は有名な翻訳家によって訳されたものです。 这样可以体现该动作的独一无二、不可再现的感觉。/ k5 [+ J2 A7 b* K( f' @9 ~7 f# }
建议用法:今の会社は田中さんによって創立されたそうです。7 \! z9 P% x6 @: [2 R( p6 k
回复

使用道具 举报

发表于 2013-9-16 09:41:11 | 显示全部楼层
              学习
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-9-22 20:32:25 | 显示全部楼层
膜拜。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-3-29 16:16

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表