咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 12381|回复: 2

日语被动句表达辨析

[复制链接]
发表于 2012-9-27 12:17:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
[摘要]日语的被动句,历来是个难点。原因是中文的被动句相对简单,用途也有限,而日语的被动句却具有多种功能,有些在中文中根本不可能出现“被动”的动词,在日语也可以使用被动句。那么,现在就让我们跟随张晴老师去一探究竟吧!
6 n2 R% s7 J2 M: A" r, D
1 [: j1 B8 Z$ o* z中文对于外国学习者来说可能如天书般难学,可是就个别语法而言,可能就比其他语种简单。比如被动句,英语也好日语也好都存在动词的变形,而中文简单到就用一个“被”字表达。比如小偷偷了我的钱包→我的钱包被小偷偷了。- t: _# ^! |9 K0 R; {
而日语的被动表达相对就复杂些,对初学者来说容易出错的有几点,下面我们就来个正误辨析吧。6 O# h6 N5 A% e+ b6 O5 _

, M' Q% z5 p& [, K. |; {5 {, a常见错误表达: e7 K% p% v  w2 K) X- n
①わたしの足は犬にかまれました。. _2 [; E0 L+ S! e4 E
Q:为什么不能用わたしの足?3 l+ d% f5 W+ e' z7 C& |) R. V
A:犬はわたしの足を噛みました(狗咬了我的脚)从中文角度出发,相应的被动句应该是"我的脚被狗咬了".但是在日语表达中,要先突出提示受害方(即人),受害部位或物品置后的表达形式.
" N, x, T8 x9 N5 _例如:私は足を犬にかまれました。 
$ z# N0 ?2 E/ W# U4 H1 Hわたしはケーキを妹に食べられました。) X5 m1 m! a3 R9 o9 Q" ]
建议用法:わたしは足を犬にかまれました。. y1 m* D* x7 B2 P6 z. i+ W

0 P4 \9 d2 C$ N* M4 W1 d/ t②バスの中で財布を取れてしまった。
$ M/ V1 K+ p) \" A. W' GQ:为什么不能用取れる?' P. C5 F3 t. m" @- `
A:二类动词的被动和可能态变形是相同的,但一类和三类动词动词可能态和被动态变形是不同的,不要混淆。另外在前面的章节中也介绍了日语口语中,二类动词可能会出现不规范的“ら抜き言葉”,即省略动词可能态中的“ら”,但被动态即使在口语中也不存在省略“ら”的情况。也就是说“食べれる”只能理解为“能吃”,无法理解为“被吃”。
! Q, _0 p% d0 M4 u. W2 o0 J建议用法:バスの中で財布を取られてしまった。
, }) C# P8 m0 B+ h6 @: j: O( t  a8 K/ D! e3 @( s- n* _
③友達が来られて、勉強できませんでした。' y- y2 R6 K) [1 Q
Q:为什么不能用が?
6 Q, M5 J; U* ~5 AA:自动词可以构成被动句这是日语的一个特点,这句的中文"朋友来了,我没法学习了",从字面上看不到被动句的标志性字眼"被","让"等.但句子中暗含着受到朋友来的影响,对说话人来说这是一种受害被动句.所以动作的执行者使用助词“に”来提示。/ m2 i4 d' u. P  r3 S1 @% F
建议用法:友達に来られて、勉強できませんでした。
# H1 L1 `6 d% s0 g7 [8 ?. e% p
④今の会社は田中さんに創立されたそうです。
5 Z5 F+ C+ g) q$ ^% E3 I/ a0 G& aQ:为什么不能用に?
7 L0 Q0 `! G. q, [9 SA:事物作主语,谓语动词是表示事物的产生,构成,发明或创造等词语时,一般不用“に”来提示动作的执行方,而用“によって”。 例如:今読んでいる小説は有名な翻訳家によって訳されたものです。 这样可以体现该动作的独一无二、不可再现的感觉。9 E- ^2 ]" c1 ^* I9 p
建议用法:今の会社は田中さんによって創立されたそうです。" d8 F3 S2 ~: f; d5 ]6 m
回复

使用道具 举报

发表于 2013-9-16 09:41:11 | 显示全部楼层
              学习
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-9-22 20:32:25 | 显示全部楼层
膜拜。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-3 12:38

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表