咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 11362|回复: 2

日语被动句表达辨析

[复制链接]
发表于 2012-9-27 12:17:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
[摘要]日语的被动句,历来是个难点。原因是中文的被动句相对简单,用途也有限,而日语的被动句却具有多种功能,有些在中文中根本不可能出现“被动”的动词,在日语也可以使用被动句。那么,现在就让我们跟随张晴老师去一探究竟吧!( J+ U# \4 X) D: P+ z  i

0 @6 b( R+ i! B4 b1 [( `4 ~6 [+ s中文对于外国学习者来说可能如天书般难学,可是就个别语法而言,可能就比其他语种简单。比如被动句,英语也好日语也好都存在动词的变形,而中文简单到就用一个“被”字表达。比如小偷偷了我的钱包→我的钱包被小偷偷了。! u! v# u5 N4 Y* `
而日语的被动表达相对就复杂些,对初学者来说容易出错的有几点,下面我们就来个正误辨析吧。' n; f8 x, ]1 g9 U8 S; _

8 M9 Y- \* Z0 E5 D7 n' F9 I1 J常见错误表达8 ?' _* d8 m9 u6 X. E' c( C
①わたしの足は犬にかまれました。- v' k& e; }8 [  _- U8 B
Q:为什么不能用わたしの足?
  u7 ]3 k2 Q, EA:犬はわたしの足を噛みました(狗咬了我的脚)从中文角度出发,相应的被动句应该是"我的脚被狗咬了".但是在日语表达中,要先突出提示受害方(即人),受害部位或物品置后的表达形式.! F( v* F0 Z* b% E) l
例如:私は足を犬にかまれました。 : s* e5 Z8 |# Q6 C9 `) P
わたしはケーキを妹に食べられました。0 B! n( F: A0 F
建议用法:わたしは足を犬にかまれました。
7 m' ^* m+ _+ k: U& Z; X- q
9 G5 z, y) B) l# w1 d②バスの中で財布を取れてしまった。 6 y( s9 N" F# y/ u+ V& W% T
Q:为什么不能用取れる?) x# V# g) F4 r  v& g& o$ y
A:二类动词的被动和可能态变形是相同的,但一类和三类动词动词可能态和被动态变形是不同的,不要混淆。另外在前面的章节中也介绍了日语口语中,二类动词可能会出现不规范的“ら抜き言葉”,即省略动词可能态中的“ら”,但被动态即使在口语中也不存在省略“ら”的情况。也就是说“食べれる”只能理解为“能吃”,无法理解为“被吃”。- u3 V5 r9 J* a9 w8 v
建议用法:バスの中で財布を取られてしまった。
6 @5 d+ u8 T0 z4 E& }
, ]9 A5 B$ A8 g③友達が来られて、勉強できませんでした。
& {1 F3 ]# |$ s* H) m% I0 f& q/ cQ:为什么不能用が?
% r( M8 j7 G( Y( WA:自动词可以构成被动句这是日语的一个特点,这句的中文"朋友来了,我没法学习了",从字面上看不到被动句的标志性字眼"被","让"等.但句子中暗含着受到朋友来的影响,对说话人来说这是一种受害被动句.所以动作的执行者使用助词“に”来提示。
( ?' O  ^$ _, h( |建议用法:友達に来られて、勉強できませんでした。
) L4 Q, E5 F6 z1 G/ l$ q+ ^' b! \6 O
④今の会社は田中さんに創立されたそうです。
9 m' e! h) u" s5 L6 H3 Q: D2 NQ:为什么不能用に?* D; M, l5 x0 g/ g. K1 p6 Q0 N/ N1 k, o
A:事物作主语,谓语动词是表示事物的产生,构成,发明或创造等词语时,一般不用“に”来提示动作的执行方,而用“によって”。 例如:今読んでいる小説は有名な翻訳家によって訳されたものです。 这样可以体现该动作的独一无二、不可再现的感觉。
% G0 D0 B) s) _% n9 L: L建议用法:今の会社は田中さんによって創立されたそうです。
, `& P/ f2 `2 {% P" r  `# }
回复

使用道具 举报

发表于 2013-9-16 09:41:11 | 显示全部楼层
              学习
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-9-22 20:32:25 | 显示全部楼层
膜拜。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-29 04:24

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表