|
请问宁为鸡首,不为牛后 这句话 在日语的ことわざ中是怎么说的?
(本题为本月最后一题, 10月份我们从10月8日开始哦 祝大家长假愉快 )
本题相关活动说明 点击请进 咖啡谁是杂学王活动 评比。
本题已经设置了仅楼主可见 所以大家放心答题啦
答案我们会在24小时以后公布。
你想成为挣豆吗?你想挂勋章吗?那么很高兴的告诉你 福利贴来啦
http://coffeejp.com/bbs/thread-370913-1-1.html
上期题目神奇的调味料 每日一问9月27日
fucy和nomimi的组合版答案
けいこう-ぎゅうご【鶏口牛後】
大きな集団や組織の末端にいるより、小さくてもよいから長となって重んじられるほうがよいということ。
▽「寧むしろ鶏口と為なるも、牛後と為なる無なかれ」の略。 「鶏口」は鶏の口(くちばし)。弱小なものの首長のたとえ。「牛後」は牛の尻。
強大なものに隷属する者のたとえ。
三省堂提供「新明解四字熟語辞典」より
同意のことわざ:
大鳥の尾より小鳥の頭
鯛の尾より鰯の頭
鶏口となるも牛後となるなかれ
【読み】 けいこうとなるもぎゅうごとなるなかれ
【意味】鶏口となるも牛後となるなかれとは、大きな集団の中で尻にいて使われるよりも、
小さな集団であっても長となるほうがよい。
【鶏口となるも牛後となるなかれの解説】
【注釈】「鶏口」=鶏の口の意味から転じて、小さな団体の長のたとえ。
「牛後」=牛の尻の意味から転じて、大きな団体に従って使われる者のたとえ。
【出典】『史記』蘇秦列伝
【注意】「鶏口」を「鶏頭」、「牛後」を「牛尾」とするのは誤り。
「鶏口」は小さな団体の長をたとえる言葉なので、長以外の者には使わない。
【類義】芋頭でも頭は頭/大鳥の尾より小鳥の頭/鶏口牛後/鯛の尾より鰯の頭
【対義】犬になるなら大家の犬になれ/大所の犬となるとも小家の犬となるな/
箸と主とは太いがよい/寄らば大樹の陰
【英語】Better be the head of a dog than the tail of a lion.
(ライオンの尻尾になるより、犬の頭になるほうがよい)
Better be first in a village than second at Rome.
(ローマの2位より村の1位になるほうがよい)
【用例】「鶏口となるも牛後となるなかれを最終目標に、今は本社でトップを狙おう」
スポンサードリンク
故事ことわざ辞典より |
|