咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 645|回复: 4

「城の崎にて」での文を訳してくださいませんか

[复制链接]
发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
三週間いて、自分はここを去った。それからもう三年以上になる。自分は脊椎カリエスになるだけは助かった

どういう意味でしょうか、教えていただきたいです!!
回复

使用道具 举报

发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
在那里呆了3个星期就离开了,之后有过了3年多,我的骨髓骨疡的病果真好了

だけ在这里的意思还是满有意思的有值得,不愧的意思,我认为

请大家抛砖头吧,哈哈,我闪先
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
待了三个星期后我便离开了这里,打那以后又是三年过去了,我庆幸我只是得了脊椎カリエス。而不是什么别的更严重的病!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
严重同意三楼,个人回答有严重问题,活活

顺便说一句,3楼的头像是我目前为止看到最cool的,小贝现在的头像又变了,披肩发,像一个疯子-----极度不满意中
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-2 23:00:00 | 显示全部楼层
脊椎カリエス:脊椎骨疽



逗留三周后,我离开了这。现已超出三年了,幸亏只是患了脊椎骨疽。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-23 00:34

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表