咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2064|回复: 20

[词汇问题] [モロ住宅]是什么意思呢?

[复制链接]
发表于 2013-2-19 22:21:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
如题。

请教其意思和出处(怎么构成的)。
回复

使用道具 举报

发表于 2013-2-20 15:49:39 | 显示全部楼层
モロ 摩洛人
辞書をちゃんと調べてください
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-2-20 18:55:36 | 显示全部楼层
もろ・い【脆い】住宅?
即ち、あんまり状態良くない住宅?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-2-20 22:03:49 | 显示全部楼层
都不是吧。

期待中。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-2-21 01:15:26 | 显示全部楼层
モロ住宅 or モロ住宅地 ?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-2-21 09:53:50 | 显示全部楼层
有可能。
“モロ住宅地”里的“住宅 ”?

那么“モロ住宅地 ”又是什么意思呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-2-21 11:30:15 | 显示全部楼层
「そういえば、この半年ぐらい、よく電話がかかってくるし、流しの不動産屋のセールスマンが来るなぁって思ってたの。うちみたいなモロ住宅って家にさ、"ご売却の予定はありませんか”とか、"不動産投資のお勧めです”とか。」
こういう会話に出ているので、条件のいい住宅(家)ではないことが分かっているけど...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-2-21 12:09:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 vccde 于 2013-2-21 13:15 编辑

爛房子/舊房子
後、ボロ住宅じゃないかと想いますけど?

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-2-21 17:21:37 | 显示全部楼层
不會是ボロ住宅

モロ住宅地、モロ住宅 、モロハウス、モロマンション這些詞都見過,但沒尋根問底問過日本人是怎么回事,所以我也答不上來。會不會是日本常見的那種固定格式的簡易建築呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-2-22 15:02:32 | 显示全部楼层
【モロ住宅地】
新興住宅地ではなく、建物は高くなく、ほとんどが木造住宅で、
人とか車とかがあまり通らない住宅地ではないかと思いますが。

あくまで推測。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-2-23 09:04:54 | 显示全部楼层
どうも ありがとう。
そうらしいと思っていますが、でも やっぱり 語源まで突き止めないとどうも腑に落ちないですね。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-2-24 05:23:02 | 显示全部楼层
もろ
もろとは、「露骨に」「全部」「ばっちり」「完璧に」「見事に」の意で使われる言葉。
 
『もろ』の解説
[1]もろとは「露骨に」「完全に」「全部」「ばっちり」といった意味の副詞。
   例えば、隠すベきもの、見られたくないもの、見せたくないもの、逆に見たくないものが露になっている状態をあらわす。

[2] もろとは「しっかり」「完璧に」「見事に」といった意味の「もろに」が略されたもの。
   例えば、パンチがみぞおち(=急所)に当たった場合に「パンチがもろ入った」といった使い方をする。

~~提供元:日本語俗語辞書~~

もろ【▽諸】
[語素]名詞の上に付いて複合語をつくる。
1 (「両」「双」とも書く)二つの、両方の、双方の、の意を表す。「―手」「―矢」
2 多くの、すべての、の意を表す。「―人」「―神」
3 一緒の、の意を表す。「―声」「―寝」

~~提供元:「デジタル大辞泉」
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
【もろ住宅】辺り一面見渡して、全部住宅。本当に住宅地の中にある住宅って意味じゃないかと思います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-2-24 10:30:18 | 显示全部楼层
親切の回答をいただいて、どうもありがとう。
でも、「もろ」の意味は知っていますよ。
もちろん人に聞く前に辞書をもう一度調べました。

問題は「モロ住宅」の「モロ」はその「諸(もろ)」ですか?
ほかのなんらかの単語の略ではないかしら。
逆に言えば、その確証がほしいですよ。
だから 語源というのは「モロ住宅」の語源で、「諸(もろ)」の語源ではないんですね。

私も日本人の友達に聞きましたけど、残念ながら、やはり要領のいい返答は得られません。

新語だと思いますが、誰か日本に不動産関連に詳しい友達に聞いていただけませんか。

「一つの言葉だけなのに、なぜそんなにしつこく聞くの」と怒られるかもしれませんが、とことんに突き止めないと腑に落ちない気質ですので、しょうがないというか、みなさんにご了承をいただけませんか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-2-24 10:46:08 | 显示全部楼层
その日本人の友達の回答を貼り付けたら、如何でしょうか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-2-24 11:32:26 | 显示全部楼层
はい、そうします。
「前後の話から推測と、「モロ住宅」とは、
家屋を売買のために持っているとか、他の理由で住んでいるのではなく正に住宅として住居していることを表して言っていると思います。」
「確かに、文章の流れで考えると、貴殿の言う自分の家をあまり良くない評価も
含まれていると思いますが、私の感じて理解したのは生活のために実際居住している住宅である自分の家を
なぜ不動産関連の売買の勧誘があるのか話し手が疑問に思っている様な話と感じました
これでヒントになったでしょうか?」

あくまでも見解の一つに過ぎないですよね。
一つ言葉の意味を究明するにはそれだけではちょっと足りないじゃない?。
もちろん、それでも返答をしていただいた自体はありがたい話ですけと。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-16 10:00

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表