|
|
发表于 2013-6-1 19:18:26
|
显示全部楼层
從語法上粗淺分析一下吧,$ d$ i. D. c: A m. j3 y
) h2 M: w8 _; M% @0 V9 f3 D
1)斷句上要分開だ和という& w- H% {/ p, P2 v3 h# F
【紫草は種子を撒いて草から育て、月夜に白い可憐な花をいとしみ、そうやって紫根は育つものだ】這整個是一句,ということ是指前述的這些事。
7 _, O. d" [1 F7 c0 i& b- e- t) v& F
) P8 |: t+ K! s3 D% l/ `2.【一反の布を桃色に染めるためにどれだけの桃の木が必要かとか】和上句是並列關係。先一句說的是跟染紫色有關的知識,後一句說的是和染桃色有關的知識,兩者之間除了都是植物系染料的相關知識之外,沒有其他的特別關聯; y! h$ e, a; B8 Q; R9 L
" I9 E9 r L6 T7 @) i9 R3. ということや的「や」,和下一句末的「とか」都是語氣助詞,相當於漢語中的「這個呀,還有那個呀」的意思
9 C6 l+ s! b* W7 `: g7 i/ E- p, z. i% {6 X5 C0 M
你的引文不完全。我估摸原文這口吻是先輩對後輩談作為染色原料的那些植物的事,對其談到紫草是經歷了哪些生長階段之後,然後才能可以用來作為染色原料之用呀,而把一匹布染成桃色要用多少桃樹作原料呀,等等~ |
|