|
|
发表于 2013-6-1 19:18:26
|
显示全部楼层
從語法上粗淺分析一下吧,
# ^% l$ c: B1 M& `8 `! w V, t9 A# ~& c- ?! `/ X5 P
1)斷句上要分開だ和という# b/ I) f' m& q& Q
【紫草は種子を撒いて草から育て、月夜に白い可憐な花をいとしみ、そうやって紫根は育つものだ】這整個是一句,ということ是指前述的這些事。% J' v: T; Z5 H- S& o/ Z
& E4 ^' ~7 W0 P/ |
2.【一反の布を桃色に染めるためにどれだけの桃の木が必要かとか】和上句是並列關係。先一句說的是跟染紫色有關的知識,後一句說的是和染桃色有關的知識,兩者之間除了都是植物系染料的相關知識之外,沒有其他的特別關聯5 Q- n' o- u4 k0 s6 G
: W3 s3 D$ K) n7 L# m# j3 E8 W+ W: d
3. ということや的「や」,和下一句末的「とか」都是語氣助詞,相當於漢語中的「這個呀,還有那個呀」的意思1 V6 ^: e; e& h2 i! K+ }; y8 `
* }9 ~" z1 V& g0 o' D
你的引文不完全。我估摸原文這口吻是先輩對後輩談作為染色原料的那些植物的事,對其談到紫草是經歷了哪些生長階段之後,然後才能可以用來作為染色原料之用呀,而把一匹布染成桃色要用多少桃樹作原料呀,等等~ |
|