咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3111|回复: 23

[翻译问题] 谚语 狗咬吕洞宾不识好人心

[复制链接]
发表于 2013-9-12 09:01:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 nomimi 于 2013-9-19 11:44 编辑

万事倶備、只欠東風:万事倶に備われど、只東風を欠く!
(ばん)(じ)(とも)に備(そな)われど、只(ただ)(ひがし)(かぜ)を欠(か)く!
寡妇死了儿,没指望:子供に死なれた未亡人は望みがない
(こ)(ども)に死(し)なれた未(み)(ぼう)(じん)は望(のぞ)みがない
男女搭配,干活不累:男女コンビで、疲れなし
(だん)(じょ)コンビで、疲(つか)れなし
牛牵到北京还是牛:いたずら小僧は何処へ行っても本性は変わらず / 男の子はやはり男の子
いたずら小(こ)(ぞう)は何処(どこ)へ行(い)っても本(ほん)(しょう)は変(か)わらず
(おとこ)の子(こ)はやはり男(おとこ)の子(こ)

狗咬吕洞宾 不识好人心 犬にかま呂洞賓、いい人の心が読めない
(いぬ)にかま呂(りょ)(どう)(ひん)、いい人(ひと)の心(こころ)が読(よ)めない

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
此帖仅为本人随想、随贴。后续想到再追加。目前没打算贴网上可以立即找到的,所以....
回复

使用道具 举报

发表于 2013-9-12 09:31:54 | 显示全部楼层

《俗》(準備万端整ったが,東の風だけがまだ吹かない>)準備は完了したが,必要な条件がただ一つ満たされていない.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-9-12 09:38:06 | 显示全部楼层
本帖最后由 nomimi 于 2013-9-12 09:56 编辑

招募这一个:寡妇死了儿---没指望,谁知道对应的日文?

私の訳:息子を亡くした未亡人は望みが無い。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-9-12 10:56:58 | 显示全部楼层
对应的不知道,翻译么这样如何:

息子に死なれた未亡人には希望の光が差し込まれない。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-9-12 11:00:15 | 显示全部楼层
kurohane 发表于 2013-9-12 10:56
对应的不知道,翻译么这样如何:
息子に死なれた未亡人には希望の光が差し込まれない。

谢谢参与
不过累赘了点!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-9-12 11:07:37 | 显示全部楼层
nomimi 发表于 2013-9-12 11:00
谢谢参与  
不过累赘了点!

累赘吗?我个人意见是此译文的关键之处在于

に死なれた

被动语态,表示受到了某种不利自己的损失之类。
含有一种感叹连她唯一的依靠也失去了之意。

纯属个人意见,仅供参考,如获认同,不甚荣幸。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-9-12 11:17:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 nomimi 于 2013-9-12 11:18 编辑
kurohane 发表于 2013-9-12 11:07
累赘吗?我个人意见是此译文的关键之处在于
に死なれた

我认同你的意见,你的译文也很靓

我只是在想有没有更简结又靓的说法。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-9-12 11:31:54 | 显示全部楼层
nomimi 发表于 2013-9-12 11:17
我认意你的意见,你的译文也很靓

我只是在想有没有更简结又靓的说法。

你应该是在找日本是否有类似的说法吧。像中文的歇后语一样,言简意赅的感觉的那种!

那还真是没有头绪(息子に死なれ、未亡人先暗闇?)

点评

是滴! 像中文歇后语那种日文。  发表于 2013-9-12 11:38
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-9-12 11:46:29 | 显示全部楼层
zyp1234380 发表于 2013-9-12 11:36
未亡人に亡児、期待なし。
还累赘不?

这样的话,那我建议后面 

期待なし ⇒ 先がない
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-9-12 12:12:18 | 显示全部楼层
本帖最后由 nomimi 于 2013-9-12 13:53 编辑

偶给综合下大家看怎么样

未亡人が息子に死なれて、望みの綱も切れた。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2013-9-12 12:14:43 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-9-12 12:15:22 | 显示全部楼层
望みの綱が切れた。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-9-12 12:17:02 | 显示全部楼层
死中に活を求める。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-9-12 12:33:08 | 显示全部楼层
eagle119 发表于 2013-9-12 12:14
我也有一个,求日文
男女搭配,干活不累

男女コンビ、疲れなし

点评

版主貌似认同了,偶给加到1楼去!  发表于 2013-9-13 01:40
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-9-12 14:59:28 | 显示全部楼层
关键是这种水平的语言不是一般二般的同学们可以插手的。我觉得要把“百人一首”、“いろはかるた”什么的都学到差不多,估计是硕士研究生的水平才好去碰。其他人都跟我一起打酱油吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-17 14:43

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表