咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3130|回复: 3

[经验方法] 日语语法:如何辨别日语自他动词

[复制链接]
发表于 2013-10-23 15:09:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
怎样区分日语动词的自动词和他动词?: N' g$ z, A3 F1 A  e& C
两种动词在外形上很是接近,但用法和表达的意思就截然不同。下面给大家介绍几招,便于辨别的小窍门。. p' H3 v3 w( |6 |" T

! [0 I& r% J. b+ f" f4 N) g6 Q. |& Q, n! C6 h/ l5 l2 K7 o
1)以す结尾的动词,都是五段他动词,与它对应的动词是自动词;" j$ S  z3 R$ I: ~) x
如:揺らす、揺れる  鳴らす、鳴る  散らす、散る などなど
. F( v/ `: X3 J0 h
8 I' b- W' p0 e3 b* ~" _0 h $ T$ s( a6 @! ~% l
! I" M( H- k1 d4 a3 K
2)大多数下一段动词是他动词,于它对应的五段动词是自动词;
9 g3 u! r6 ]8 Q 如:始める、始まる まとめる、まとまる かける、かかる つける、つく などなど
  W0 d, U8 s+ U* i8 Z; p9 I/ G$ }$ H1 L$ Y( U6 x3 O
- R  T; M2 [" v2 G7 Y6 V; g* U# z
' r2 J  X1 F' L+ A
3)五段动词约音后的可能动词及可能性的动词,都是自动词;
, P6 [: E0 j, D8 O 如:書ける、見える、聞こえる できる などなど/ L1 s4 l! |9 |8 n, Q# o

/ \6 x3 ~$ x! N# `9 j" F
" h# O2 h/ x6 G) V, I/ G
" x+ O" Z0 L6 P, y6 `/ y5 i5 J* f4)大多れる结尾的下一段动词是自动词,与它相对的是他动词,れる结尾的下一段动词,其对应的动词70%以上是以す结尾的他动词,所以以れる结尾的下一段动词除了一个入れる是他动词以外,可以说98%以上是自动词。
& v3 v! i& t( r8 A: } 如:分かれる、分かつ 放れる、放つ 零れる、零す、倒れる、倒す などなど/ _! {( d: I. _( a3 A) Y/ z. U4 ?

  d7 P" w* Z% L* M' V
- s7 ~7 Y5 ~0 C/ T2 q( {. n* r) k& ~% y" g. c; m: S8 i& D7 s
5)词源是形容词,由形容词加む、める的动词大多是他动词;
* k" E; r$ T; l* a' ~0 c 如:悲しむ、楽しむ 高める、強める などなど/ t' j- B5 m: b4 C+ W
. c! I1 W* ]. ~2 I* ~& c6 F% U
/ q7 u% X: D% x+ D2 {  b9 G
1 v* Z4 l0 a+ P5 [
一般在语感上的区别:% x! ?' [- S4 g7 X0 m8 L
: ?; |! k4 w; F9 E4 w7 o- n
1)授業を始める 授業が始まる
  r! }8 i1 U0 g: n# `+ h
# |+ W  n1 T/ y3 X! n一般老师上课都说:授業が始まる,因为客观规定了现在有课要上,比如夜校日语课是周六晚上6:30上课,到了客观周六的6:30,就要在这个学校上日语的夜课,是一种大家的规定,不是人主管的意识。也可以把它认识是一个非意志动词的表达,不能说:授業が始りましょう。
/ \% T+ G' O" z* X$ V: e5 t- l0 ?. M+ y, l9 ^$ R! T  w' J
而授業を始める是表示人主观把课给上起来的意思。比如老师今天晚上要赶10点的飞机,按照正常的6:30的上课时间上课,就赶不上飞机了。所以老师想今天一天特意6点上课,那么这个时候老师说:今日、夜十時には、航空便がありますので、6時に授業を始めます(始めましょう)这里是人的主管意识,所以是个意志动词的用法,可以用ましょう。- p$ }  v3 R, C8 v
; E; B% {7 _- k4 A5 q
2)平时纽扣掉了,都说:ボタンが外れた不说ボタンを外す,因为你一般不知道什么时候纽扣掉了,所以是它自然掉落,是自动词的表达,而ボタンを外す是你硬把纽扣给拉下来的意思。% K5 \9 j& P( U/ O! [6 M
/ l0 p/ e! [6 m: ~+ t
3)你在工厂里,看到机器坏了,你对老板一定要说:機械が壊れた,千万记住不能说:機械を壊した哦!機械が壊れた是表示你不知道什么原因,机器突然坏了!你如果说:機械を壊した,老板马上对你发怒!甚至要你赔钱哦!这句的意思是:我把机器给弄坏了!
$ d  |7 x/ l! P6 G5 a4 L2 M& X; Q9 t
所以日本人特别喜欢用自动词的表达来推卸自己的责任,一般不太喜欢用他动词来表达自己的行动!而在侵略的时候发命令都是他动词的用法哦!その部屋を燃やせ!!平时一般讲:その部屋が燃える。那房子烧起来了,不知道怎么烧起来的!6 y) ~; {* y: Y- `* {
3 j. C, z4 T. C* m
+ A' \$ O. ~1 v. ^6 O: }
, L1 L8 V6 Z0 f
再介绍二个经验:
0 W" Q1 |4 u: \+ R1 X/ {1 l* c$ z
做笔译时,看到他动词的动宾结构有を的句子时,就加个“把”字,肯定没错哦!前面的例句翻译:把课开始起来,把纽扣拉下来!
/ o, x) y7 m9 U: V6 X2 C 做中译日笔译事,用到可能的表达都是が千万不能用を哦!包括所有的サ変動詞+できる) ^! X+ c7 ~) w4 I

# o7 c# v6 P+ O) d3 L! Y8 D, Uvia 译世界
回复

使用道具 举报

发表于 2013-11-10 07:13:20 | 显示全部楼层
ありがとうございます!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-12-8 12:11:00 | 显示全部楼层
参考一下
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-8-28 22:30:23 | 显示全部楼层
挺有用的感觉
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-22 10:58

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表