咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 772|回复: 4

[翻译问题] 公司领导对运输作业监督不足,员工对领导的指示理解不足

[复制链接]
发表于 2013-10-30 11:15:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 沉醉 于 2013-10-30 15:59 编辑

公司领导对运输作业监督不足,员工对领导的指示理解不足

リーダが運送作業に厳しく管理し、リーダの指示に対する担当者の行動と理解力が足りない  

只是在语法上有什么问题 ?
回复

使用道具 举报

发表于 2013-10-30 11:31:59 | 显示全部楼层
会社の上層部は輸送作業に対する監督が不十分で、社員は上層部の指示をちゃんと理解していなかった。

参考まで。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-10-30 11:42:47 | 显示全部楼层
本帖最后由 沉醉 于 2013-10-30 11:48 编辑
kurohane 发表于 2013-10-30 11:31
会社の上層部は輸送作業に対する監督が不十分で、社員は上層部の指示をちゃんと理解していなかった。

参 ...


我主要意思是一个句子中有两句否定的语句,如果前句不用"不十分” 否定的语法“ない”都要放在结尾处吧?
リーダが運送作業に厳しく管理し、リーダの指示に対する担当者の行動と理解力が足りない 就这句话来说
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-10-30 11:49:45 | 显示全部楼层
リーダが運送作業に対する管理力、担当者がリーダの指示に対する理解力が足りない


ご参考まで  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-10-30 13:32:09 | 显示全部楼层
coco13 发表于 2013-10-30 11:49
リーダが運送作業に対する管理力、担当者がリーダの指示に対する理解力が足りない

リーダが運送作業に厳しく管理し、リーダの指示に対する担当者の行動と理解力が足りない  

这句话是不是说成了 领导对运输作业严格监管,对领导的指示担当者的理解力不足 是不是变成这样了?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-16 15:44

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表