咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1014|回复: 4

[翻译问题] コメント

[复制链接]
发表于 2013-11-18 22:46:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
以下这两句话这样翻译对吗?


下面请A部长进行点评。
感谢A部长的点评。

これからA部長のごコメントをお願いします。
A部長のごコメントをありがとうございます。
回复

使用道具 举报

发表于 2013-11-18 23:38:22 | 显示全部楼层
下面请A部长进行点评。
感谢A部长的点评。

次に、A部長からコメントをいただきたいと思います。
A部長、ありがとうございました。(一般,日语不加宾语)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-12-2 15:05:24 | 显示全部楼层
在QC方面,点评可以翻译成:講評
仅供参考。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-12-10 15:46:12 | 显示全部楼层
では、A部長のご意見を聞かせていただきます。
ありがとうございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2013-12-10 16:17:22 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-16 02:08

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表