咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1649|回复: 2

[其他问题] 为何不写成:真矢美纪?

[复制链接]
发表于 2014-3-24 14:24:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
日本人的名字,大多数都是写日文汉字,但在影视剧的演员表中,也可以看到即使有日文汉字的但也写假名,如:真矢美纪,在演员表中显示的是:真矢みき
不知这是为何?
回复

使用道具 举报

发表于 2014-3-25 01:55:15 | 显示全部楼层
人家的名字本来就没有取汉字的为什要写汉字?

就算硬要给人写上汉字,相同的发音也不一定是一样的字
如「マリア」就有「麻梨愛、真理亜、茉里亜、....」等至少20个以上

为什么要给人乱灌名字、张冠李戴? 意义何在?

明明是不同的国家,为什么应要加诸中国文化在在它国身上?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-3-25 09:39:22 | 显示全部楼层
从你问这个问题来看,你应该是日语初学者,或者是日语未学者。

日文不同于中文,虽然中文里也有 汉字 和 拼音,但用于书写的只是汉字,拼音只是注音之用。

但日语不一样,日语中的 平假名 片假名 即用于注音、又用于书写。也就是说,日文里面一共有三种文字,一是汉字,二是平假名,三是片假名。(其中汉字又分日本自己创造的汉字,和从中国引进的汉字)

所以,有的日本人,他在起名字时,本来用的就是 假名,而没有选择汉字。
有些日本艺人的汉字名字只是方便国人认知,而由中国人自己擅自加的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-25 16:15

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表