咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2612|回复: 14

常用日语集

[复制链接]
发表于 2005-1-13 18:30:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这个东西我是从别的网站转来的。觉得很有用,也很好,所以就拿来,和大家一起分享一下。
1 `+ J) |1 Q- G2 ^) \! E3 N从下一页开始。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:30:46 | 显示全部楼层
(1)问候与客气:
  Y4 d2 M3 |/ a0 ^0 d--------------------------------------------------------------
% d+ U; [5 x6 ~6 t+ f
3 Q2 w+ R4 A  x* e" y1 h# eこんにちは。  你好。4 A. A+ g/ i: t% m' I" P  G/ E
こんばんは。  晚上好。
8 H% V$ d9 W% n4 h1 z1 Xおはようございます。  早上好。
& H) T% v2 z5 Mお休みなさい。  晚安。- W4 z5 f5 e' u6 [
お元気ですか。  您还好吧,相当于英语的“How are you”。3 L; j  k" ]: {6 B% k( c7 U
いくらですか。  多少钱?
" o7 X- p) I! m0 Yすみません。  不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。
0 x# F+ g8 S% v; S3 yごめんなさい。  对不起。
  |4 P$ {0 v% h2 ^どういうことですか。  什么意思呢?
* J6 \7 x3 |6 G5 o7 K5 T山田さんは中国語が上手ですね。  山田的中国话说的真好。* |, C6 T0 n. B3 E
まだまだです。  没什么。没什么。(自谦)
- s' R* {* }& r! Lどうしたの。  发生了什么事啊。
. o: d; ]9 j) _8 x# ]5 Q) Uなんでもない。  没什么事。5 O% m' [  \) i0 Q
ちょっと待ってください。  请稍等一下。4 J2 O7 L8 C# y: Y2 N( @
約束します。  就这么说定了。( `, ]9 W% G. t% a% {, x& j
これでいいですか。  这样可以吗?
1 x8 n( {, S8 @- h, Q5 A) w3 vいただきます  那我开动了。(吃饭动筷子前)
) B# |4 c6 M: V. ~6 L- tごちそうさまでした。  我吃饱了。(吃完后)% A1 A. _9 G* m0 Y5 ~. j/ x5 D
ありがとうございます。  谢谢。' Q( v/ k: `" m
どういたしまして。  别客气。
, f2 C  V: y. Y/ M8 G8 }本当ですか。  真的?3 n2 O( W- m* A' V# ?! t/ v2 r
うれしい。  我好高兴。(女性用语)
2 y$ e: v: h/ b4 f1 S4 f4 Vよし。いくぞ。  好!出发(行动)。 (男性用语)3 E: `6 q3 U  S
いってきます。  我走了。(离开某地对别人说的话)% B. S, ^+ y; I9 e
いってらしゃい。  您好走。(对要离开的人说的话)2 o" e; n! o% J5 V, o
いらしゃいませ。  欢迎光临。3 V9 h1 C% f% B! O2 B- J+ B! h
また、どうぞお越 しください。  欢迎下次光临。
: F- B; G# p5 iじゃ、またね。では、また。  再见(比较通用的用法)
+ r1 v* R3 O6 @% ]1 p. s信じられない。  真令人难以相信。- P% q/ r+ U! f# j/ z8 k
どうも。  该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。8 g% f; t% r' ^" i) c' J$ d
あ、そうだ。  啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多)
2 s# O" j0 @2 B6 jえへ?  表示轻微惊讶的感叹语。2 x, C% \5 a( ]. L  z0 |
うん、いいわよ。  恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)
- }9 P/ b# V2 }# ~3 \& m* mううん、そうじゃない。  不,不是那样的。(女性用语)7 q& S( W. b$ t. n# t
がんばってください。  请加油。(日本人临别时多用此语): R& r9 C* e5 m. u5 \
がんばります。  我会加油的。
: t; N" n! h6 ?$ }: xご苦労さま。  辛苦了。(用于上级对下级)
# ^- k1 h9 u% t; `' vお疲れさま。  辛苦了。(用于下级对上级和平级间)
: q$ q8 z2 B# N0 [# ?どうぞ遠慮なく。  请别客气。
. q, \9 }/ D* q1 q, x7 i. xおひさしぶりです。  好久不见了。
# z6 O4 y& E3 t/ l3 V  `# y: k4 qきれい。  好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)! |% m! H& ?/ B3 o5 g5 t% Z
ただいま。  我回来了。(日本人回家到家门口说的话)
+ s! W) x, S) a* w# qおかえり。  您回来啦。(家里人对回家的人的应答)
  I& H+ Q- s4 s% {  Gいよいよぼくの本番だ。  总算到我正式出场了。(男性用语)% r' O, c6 Y# l# M9 G$ k
関係ないでしょう。  这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)( |5 _& P6 {. d5 m3 i1 m, C4 x8 I
電話番号を教えてください。  请告诉我您的电话号码。
% y* @$ L9 `, N( z日本語はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。  日语难的说不上来,简单的还能对付几句。
* E  _$ g3 Y5 J) @たいへん!  不得了啦。
5 ?) S4 a" W, v! Wおじゃまします。  打搅了。到别人的处所时进门时说的话。
% H  b5 J3 E& h9 r, {& ?" \7 qおじゃましました。  打搅了。离开别人的处所时讲的话。+ j8 G8 G! o/ k# N4 }4 {$ g
はじめまして。  初次见面请多关照。( W& w' b9 ^5 p) S, N, \
どうぞよろしくおねがいします。  请多关照。! W+ D# l8 W( t1 J$ G
いままでありがとうございます。  多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)' C& ~4 F- X1 e* h4 j: M
お待たせいたしました。  让您久等了。
# ~8 i/ O+ \) O  @5 f別に。  没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。
3 I/ G" |; J5 n8 A冗談を言わないでください。  请别开玩笑。
+ W  _9 b1 ~" t# q9 u/ Iおねがいします。  拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)
( @% n0 X" l  `  uそのとおりです。  说的对。/ C; \* i4 w3 Y* P, l) X
なるほど。  原来如此啊。
" y7 [% W- q: Pどうしようかな  我该怎么办啊?2 ?" ~% R4 v& l
やめなさいよ。  住手。
! z+ ^- {" |6 z- u5 y5 v, c先生でさえわからないだから、まして学生のわたしならなおさらである。  连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了
: x! E1 Z  a$ j6 m
0 ]. m9 W: n8 i' I3 \. @2 C------------------------------------------------------------------------------------------------
4 \$ w6 F8 U" s(2)寒暄问候
1 @( g5 X2 r2 ]------------------------------------------------------------------------------------------------
0 h1 ^' X4 v# h, R- S# Xおはよう。  你好(早上)。7 {" d6 Z2 G8 J. x/ b
こんにちは。  你好(午安)。
: N9 G2 B% u; [, uこんばんは。  晚上好。
. h+ p$ j' Z) t$ d$ Kはじめまして。  您好,初次见面。
) x- e( {  c4 tありがとう。  谢谢。
' O5 z: |  u9 l* }始めまして、スミスです。どうぞよろしくお願いします。  初次见面,我是史密斯,请都关照。! I) W% C! A' F
こちらこそ、どうぞよろしくお願いします。  彼此彼此,也请多关照。2 _& b; M2 p* D3 Z! ^0 \( N
ごめんください。  有人吗?
% a) D/ J) ]& U0 N# ?8 Bあ、洋子さん。いらっしゃい。どうぞおあがりください。  啊,洋子,欢迎欢迎。请进。: G- k) m/ W7 ]3 `/ P
お邪魔します。  打扰了。
  ?' ^$ b' @* X" O( A' \0 D6 x, K8 dも長い時間お邪魔しました。  打扰您太长时间了。  I$ K$ ]; j+ ]
じゃ、また遊びに来てくださいね。  再来玩啊。4 n; t3 g( E3 h% }5 [4 q2 m
ありがとうございます。じゃ、これで失礼します。さようなら。  谢谢。告辞了,再见。
' r. K6 S, O* A2 J' A: \5 Gさようなら。  再见。
. g0 e# [/ P( k& [どうもお邪魔しました。  多有打扰了。6 n' L, v4 `: a' m/ |' W
また遊びに来てください。  下次请再来玩。( U% |8 j% `* P) t5 ?
お家の皆様によろしく。  请向家中各位问好。
/ [% E- @/ s7 |" |- n' {1 e0 a% Lさようなら。  再见。
* N& R" \; G, z失礼します。  告辞了。% e1 \9 Y/ z$ C# M4 U
ではまた。  回头见。. L9 I, ]. F0 E- q$ |$ y4 I
じゃ、これで。  那么,再见了。
$ A$ v6 i2 s* [+ I/ oそれじゃ、ここで。  那么,再见了。# U9 q" w4 N. d- p2 [  s
じゃ、又会おう。  那么,回头见(男性用语)。
& }- [) R, ^+ a+ v" rじゃ、又会いましょう。  那么,回头见。
8 k5 F. _3 Y4 Lごめんください。  再见。4 l" o# a- j9 [5 `; N4 V, _
道中どうぞお気を付けになって。  路上请当心,慢走。3 F/ L, y& A; ^, F$ I* g
ご機嫌よう。  请多保重。1 O4 h4 N% p; e+ l; f
お元気で。  请珍重。5 R$ @0 \8 e- X. _5 {2 l. A
どうぞお大事に。  请保重身体。& ~# B- i; J7 o% {4 r; ~5 q2 W
体に気をつけてください。  请注意身体。& ^) Z. E" ^+ c! N8 ?/ S: @
+ S5 L& y8 d9 O4 X: u# m
------------------------------------------------------------------------------------------------# n+ p5 z& b, \5 M0 _1 N
(3)电话日语* u2 C+ y" T1 K4 ~
------------------------------------------------------------------------------------------------  c) d$ G2 G: l- ]( _9 t
もしもし  喂、喂
" a% }7 k% |5 N8 Z+ V9 Cもしもし、おはようございます。  喂、早上好
, [% Z  R# ~: s2 T0 r; _( @$ cもしもし、福州事務所の董です。  喂、我是福州办事处的小董
; p8 N8 `+ V2 V/ ~2 q董と申しますが。  我姓董……- @" j0 \1 r: W
先ほど林さんからお電話いただいた董です。  我姓董,林先生刚才给我打过电话! S- ?0 `" ^! x7 T) Z# p
山田さんをお願いします。  麻烦请接山田先生
, z! u6 F4 H8 b% v- v" \4 J5 R内線819をお願いします。  请转八一九
! o- W- |, X8 ?- |& k7 h3 D田中さんはいらっしゃいますか。  田中先生在吗/ Z$ G& e& _  |+ O1 ?  }( Z" o
中山さんはご在宅ですか。  这儿是中山先生的家吗
) J  P! _4 T6 A. {9 n/ z5 J( w部長をお話できるでしょうか。  请找部长听电话6 `# J& S4 l& |2 C2 T, w
部長は今お手すきでしょうか。  请问部长现在有空吗; a# X9 Q3 \4 P
そちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。  请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?/ x# V6 d6 b3 X+ n
山田さんは内線で何番ですか。  山田先生的内线是多少号3 O2 _2 _. d, \1 i4 {
山口さんでいらっしゃいますか。  山口小姐在吗! z, U& T( l6 g+ c8 @
もしもし、東京国際ホテルですか。  喂,请问这里是东京国际大饭店吗
$ y5 m: k4 J9 `4 I8 v" s8 I: J- f. Gお仕事中申し訳ありません。  对不起,打搅你工作了
3 b8 q/ i: ~! E! M% o$ Y# Tお忙しいところ、申し訳ございません。  百忙之中打搅你,对不起( B# \# t, L/ ~$ o3 k5 j7 T
今、ちょっとよろしいでしょうか。  现在方便吗' C. a9 V* n/ \) X
お宅の電話番号は何番ですか。  您家的电话号码是多少
% E) Q& a1 V/ h/ G  g" R7 H今、ご都合よろしいでしょうか。  您现在方便接听电话吗5 B& d) M9 A3 l) B3 T# u  O2 v
急ぎの用があるんですが。  我有急事找您. s7 A5 ~1 I/ l3 x6 z
------------------------------------------------------------------------------------------------
; \/ H, I5 I; X" P(4)吃惊
% n  U& q6 o7 y6 Q------------------------------------------------------------------------------------------------
* U9 ]$ x8 u  R9 R思いかけませんでした。  真没想到。" T$ s8 B" A/ ]
思いがけないことです。  不可思仪。
" {1 {+ [. P; D& ^1 k$ yそれは意外でした。  太意外了。0 v0 U# v6 T% s  v. H) h: @" E
まったく意外だ。  真没料到。
8 H, W* c1 k" O6 v* V$ m  \3 f* V考えられないことです。  无法想象的事。2 g0 o0 ?& Z, c. P( d  n1 H1 C
一体どうしたことなんでしょう。  到底是怎么回事啊?6 h$ b7 x$ F" r( i
本当ですか。  真的吗?
/ G  ^: ]* l- y* R# p, t/ J0 eまさか、そんなことがあるなんて。  真的?这怎么可能呢?
, n6 }$ ?0 r' ^とても信じられない。  真不敢相信。% c6 u5 ~0 L% w8 t; v
冗談でしょう。  不是开玩笑吧!8 ]# `5 H$ t6 ]( v
うそみたい。  简直是开玩笑。
& j. x4 _- Y+ E, ]5 K; v' Yうそ。  瞎扯!
0 D+ W$ C: v; z- l* `何だって。  什么?你说什么?
2 t- [9 q5 g" l% M8 Cびっくりした。  吓我一跳!
7 h; N# j" X; L$ u! P4 ]$ kまあ、おどろいた。  嘿,真吓人。
. p! D7 z% \. ]; iやあ、珍しい。  哎呀,少见少见。
& `# J( T/ z7 o* E9 y) U1 V$ Rまあ、おやおや。  哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶)* s/ D0 R, r7 N( B, R1 h2 v
彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。  真没想到他会这样做。
1 l; i1 l  K  c1 y  Bまさか、本当ですか。  难道是真的?' I* ^! c& c/ k
間違いありません。  没错。2 F3 w3 _% v/ N1 A$ ^
どうしたことなんでしょうね。  怎么会这样呢?2 d! J/ b: z6 _4 R" @' s2 O
------------------------------------------------------------------------------------------------% {  W5 \- y1 h0 W3 e: `
(5)道歉谢绝常用表达( q3 U! @2 B+ u+ v$ t4 E* r7 n
------------------------------------------------------------------------------------------------: m- N6 |8 W& ~. J! N. E/ U
力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。  力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。0 ]- A( b6 x7 o7 j) `- |7 }, U2 [# t: M
本件は私の解決可能な問題ではございません。  这不是我能够解决的问题。
6 z0 E& q& h  j6 V% }7 T* I+ t! Uなにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。  并非我不答应,实在无能为力。
1 u) z3 o  \* O5 L" }ご依頼の件,何ともいたしかねます。  所托之事,碍难办理。1 g$ R8 }+ \3 Q
私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。  限于我的情况,确实不能答应您的要求。
7 D9 c: `# b7 b/ R実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,栅松辘吩Uありません。  因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。
9 l* d9 n, d9 I# G. K1 G今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。  此次日程已经决定,不能更改。
, N5 r9 n$ o& u- ~9 z; Oお約束を違えました点どうぞお許し下さい。  请原谅我的失约。- X' }  N  N0 I
謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。  谨向您赔礼道歉。
2 K, Y6 E5 X' Z, o4 |3 l, s8 _仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。  因事务忙乱未能提前和您联系。+ X2 O/ [6 L" R6 P" ?8 k. Q
タイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……  未能及时给您回信。6 r4 Q4 P. d+ n( [' Q1 I
特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。  特地写这封信想您道歉。
& K7 w9 {' m" S% ?0 [. X& c# M+ {' w! }& Q
------------------------------------------------------------------------------------------------
  m# ~5 F: k* r# I(6)道歉与应答' e5 U  v7 K9 k4 l% F
------------------------------------------------------------------------------------------------
* k! m; _; R# I9 l$ Q' i, r- Sすみません。  对不起。
3 E/ r3 L, Y! p- }. `すまない。  对不起(男性用语)。
/ w( P( X( p; j- G3 D悪いですね。  不好意思。
+ m! _9 L, k& kもうしわけありません。  真过意不去(较正式)。  E9 P) f5 l8 y8 U; l& t
申し訳ございません。  真抱歉(正式)。; y4 B  m6 U, t+ a$ w4 m# t9 L
申し訳ない。  抱歉(随便,男性用语)。6 ?6 C3 S+ ], w, O
失礼します。  失礼了。1 x! r6 H: ~) |1 k) z2 \  g
ごめんなさい。  抱歉。
: Q, P" {. I8 Qごめんね。  对不起(女性用语,随便)。! I% e6 C$ v2 i1 a3 c
ごめん。  不好意思。
: j0 S# m/ p; ~, v( e私が間違っていました。  我错了(较正式)。1 R6 E* _- }) L% H1 p2 L
私が悪かったです。  是我不对(较正式)。$ f* m/ _" r: o( U! z( j
私がいけなかったです。  是我不好(较郑重)。1 }! d6 [* x2 R! y9 F1 Y& H
謝ります。  抱歉(较郑重)。; }; ?1 u; c9 i$ R
お詫び申し上げます。  敬请您谅解。
6 B9 h% K* V% L' s! Yお詫びします。  请您原谅。2 p; k# E! _, |* p4 g
お許しください。  请你宽恕。
4 A( Y2 @7 G& h4 ^% x8 v許してください。  请你原谅。
$ W1 i! N) n  H許してくれ。  对不起(男性用语)。( ~4 A' S) @: Z. O- T' R4 W6 _0 b
勘弁してください。  请您原谅我这次。
& ^* I0 v# S( w2 _私がばかでした。  是我不好,是我做了蠢事。
9 u# A  J& M# ~6 X0 o/ ]; Z* e- d) ^. Hどういたしまして。  没关系。
. |9 {0 D6 j4 L+ F  y; K' Uいや、いや、どうもご丁寧に。  哪里哪里,您太客气了(男性用语)。( j+ X* `5 ?1 }6 y9 d( x" C% K
いや、なんでもありません。  哪里的话,没事儿(男性用语)。
4 R. j" e& O. a9 T5 v2 ^とんでもありません。  没事儿。
- I3 P2 H: ^4 U) f! C8 Zいや、大丈夫ですよ。  没关系,不要紧。
+ [* F* h6 x+ P7 V7 d$ L3 Hお詫びには及びません。  用不着道歉。
& G+ p! w$ ~' O) Iいいえ、こちらこそ。  哪里哪里,我也不对。2 F$ a+ _% p8 m; {' _! y
どうか、おきになさらないで。  请不要这么介意。- V) y# Z+ ^3 K! P1 j8 i# E# L
こちらこそお詫びしなければならないんですよ。  我也做的不对。) ]1 a  u5 m* o7 J' L2 p
どうぞご心配なさらないで。  请您不必介意。
7 z! S$ T9 A# @/ O3 Lいや、きにしなくてもいいよ。  别提那件事啦。
& [4 O6 H7 n* O8 Zいや、心配しなくてもいいよ。  不用那么耿耿于怀啦。
5 f' H6 b+ d, i0 B; Fあのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。  上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。
" J- v5 E3 l3 A8 ]" gあっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。  是吗?没关系,不要紧的。' {7 C* ?) ?4 a2 R1 J
どうもすみませんでした。  真是不好意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:31 | 显示全部楼层
(7)称赞表扬
: D( }! z! x1 Z2 z------------------------------------------------------------------------------------------------
0 @& a* S7 e% e0 ]5 nお上手ですね。  真不错。
3 j- A% F, y% T# j3 nご立派です。  真气派。  A, t3 X0 V5 \  h; w
きれいですね。  真漂亮啊。
$ z, ]" z2 b, S  a: V素晴らしいですね。  精彩绝伦。2 a( g( [+ h; P( R3 ^& e8 M
さすがです。  名不虚传。& }; J( W' i" I% j% |1 f( z
すごいですね。  真了不起。/ `5 O( d. a* L5 [  ~
素敵ですね。  好漂亮啊。8 {' e9 C( z! ]3 W9 m. P# k$ _0 L/ e/ h
上手じゃないか。  干得满不错的嘛。
" @+ y% D$ p8 n3 o, A9 R$ q/ R文句無し。  真没的说了。, n/ e0 {1 W1 B; O
かっこいい。  好潇洒。- {/ F2 {  @$ e% e' e( [4 X: X6 m7 b
始めにしては、なかなかいいんじゃないか。  作为新手,已经相当不错了。- z' h: h- q' s
さすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。  不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。+ p2 ^1 N. ^. u  ~- E2 S
書道家だけあって、たいした物だ。  到底是书法家,果然身手不凡。
. a6 r3 {& q! r, j6 vさすがに見事なものだ。  真是精彩绝伦。- I  E1 [4 D7 R% K0 Q
素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。  一点也不象外行,做得真漂亮。
9 v1 O  a6 c  Y( L& o9 vいいえ、まだまだです。  哪里哪里,还差得远。
, _! H" q: c$ s- |1 z  Aいいえ、とんでもありません。  不,您过奖了。7 v/ y5 d- M+ c7 J0 Y; y
いいえ、お恥ずかしい限りです。  哪里,献丑了。+ u! i! B0 f8 B6 P) [" V- P
恐縮です。  您过奖了。& t4 _  w- t7 s. k9 I& N% b
恐れ入ります。  真不好意思。
! a% L& p1 r3 lただの道楽に過ぎません。  玩玩罢了。& a" t( M; ]' R( d9 H
下手の横好きです。  自己瞎摆弄。
5 p  L, _5 j: a# N; e+ Nとても専門家といわれるほどではないんです。  谈不上什么专业水平。
6 I" |' I+ V& a  F7 I$ S2 lそんなに誉められては恥ずかしいわ。  您这么夸我真不好意思(女性用)。
) I" E* e  _) W/ \  i/ ?ほんの真似事にすぎないんです。  只不过是学着做罢了。
7 |7 z5 M: v' H/ M' k8 n奥さん、なかなか美人じゃないか。  您夫人真漂亮啊。: L: }+ S5 v$ K0 r1 f& |7 Q7 n7 ?: y
そんなことありません。  哪里哪里。
% g/ O* [2 F0 t$ |% x2 h! B料理も、上手だって聞いたよ。  据说还做一手好菜。
) a0 B" S# ^, R. j* w: {いいえ、たいしたことありません。  不,这没什么。+ ?; g! R6 w0 C4 P( x
------------------------------------------------------------------------------------------------
3 O' I/ u+ `* n(8)分别5 m" j( f8 q: V" w3 \# d
------------------------------------------------------------------------------------------------. y* Z- C3 D  M
早くご健康を回復されますように。  祝你 早日恢复健康。
% M1 z9 g( s1 u* e- {# V& H早くご病気から回復されますよう。  祝你 早日痊愈。
7 j; |. G1 }3 Q道中ご無事で。  祝你 一路平安。1 {* }# o8 x) {
ご旅行が順調でありますように。  祝 一帆风顺。  Z# |7 f' Y6 i& w
ご旅行が順調でありますように。  谨祝 一路顺风。- y- s: C$ Z8 R! l0 |/ U
成果を収めてのお帰りを。  祝 满载而归。
9 v( z( `$ ?' C  H& s+ B0 H8 y3 N8 q* |
------------------------------------------------------------------------------------------------4 w; ^" ?7 ?7 B
(9)愤怒责骂9 a) O2 P3 x- `
------------------------------------------------------------------------------------------------
( H+ D+ B/ g5 x! Aそれはいけませんよ。  那是不行的。4 J7 u  V1 I7 t) l
そんなことではだめですよ。  这怎么行呢?0 C6 A; w& n! R  @, S. j+ V2 e
あまりにもいい加減です。  太不认真了。% {0 i0 [3 A+ i: S' G) M
いいかげんにしなさい。  请你适可而止。: A; W$ J9 @9 t, N6 p
これはあまりにも無責任です。  这太不付责任了。
! {( _# H4 U! ^そんなことをされたら困ります。  你这样会令我难堪的。
3 G( m8 [: ]- D今後(こんご)気をつけてください。  请你以后注意点儿。6 K( Q% }! g7 W- R
もう我慢できません。  简直让人无法忍受。
, ^, I- x) E6 zひどいじゃありませんか。  这也太差劲了吧?
6 w, a$ F, G# ]5 u; }, t3 vずいぶんじゃありませんか。  太过分了点。1 L  \7 }! J4 B/ c' m1 B& ?
失礼じゃないですか。  太不讲理了吧?; y: s5 m/ s0 U  W& \5 S
冗談じゃない。  开什么玩笑!  C0 i: y, k- {; @' v
一体いうつもりなんですか。  你到底想怎么样?
. @6 e" x, r$ a' s: rそんな馬鹿な!  荒唐!) s# n& P, R* ]. ]/ r5 a
ばかみたい。  神经病。- w8 n; Y  q, F- ^4 V8 Z
バカヤロー  混蛋!
% u" v( H4 b$ a  u' G, m畜生。  畜生!, \- @% i0 }* d
アホ!  傻瓜!(关西地区)6 u' d. \  Y2 V/ B( `/ S5 n) y# _
ずるいよ。  滑头。
& g4 d$ _2 R% L' X: N1 s; Q1 v0 I汚い。  卑鄙、无耻。  |+ c* ^( D  v7 g
しつこい。  烦人。
3 `& e4 z' V- P1 ^2 h$ f$ {  Aうるさい。  吵死了。) U6 B8 T1 X. z) {9 |1 w
いやらしい。  差劲。; W" z/ x9 q- ^$ n
まったく怪しから!  太不象话了!. X; w$ |+ m% d6 y. O3 z0 P
どうもこうもない。うるさい。  简直不可理喻,讨厌!
7 \8 m% J5 r4 v- i+ S% D大きなお世話だよ。  多管闲事。
7 Q% j# v: B; k* C7 T$ Kあなたなんか大嫌い。  像你这种人我最讨厌了。. i$ ~3 X! w6 O  D, R
ふざけるな。  别开玩笑了,少戏弄我。* K  G8 h( L7 B$ w2 e
ばかにしないで。  少开玩笑,别耍我。
& V: s$ u! D) ~, I  M7 {よく言うよ。  这种话也说得出口。) r, `7 E  v9 A6 n+ [2 F4 s: }
みっともない。  不象话,难看。0 ]5 G* B0 g& {3 v* T, ], Y" i
なまいきだ。  装蒜,臭美。& E2 r6 I' r+ x% v! C
嘘吐き!  你撒谎!
. s4 @( E* Q  Z$ F* U# i感違いするんじゃないよ。  有没有搞错呀。
! D, U# H% \" G& d& g# j何をしようと、私の勝手でしょう。  该做什么是我的事。
' ~4 y9 U" x) }あなたには関係ないだろう。  与你无关。
% t2 ^, O+ e' L/ gごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。  少胡说,一边儿呆着去。
& z( d5 B4 _! q( ?9 v今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。  知不知道现在都几点了?请安静点儿。
' P$ k3 J+ u7 X: a$ B; E' z) U子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。 大人として、恥ずかしくナインですか。  连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?; b$ f/ r5 ?9 G" Z0 d: N) i3 y
このしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。  我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。
  c' v3 I; [2 G4 E9 G7 Fあ、あ、そうですか。すみません。  啊,是吗?
' _( v4 g* a- R1 x1 ^% k% v+ Aそれから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。  另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。
3 w5 |& h, h8 Y4 e2 Eいや、すみません、わかりました。これから気をつけます。  对不起,明白了。这就注意。
( M9 J0 B  c) w5 w" Xでは、よろしくお願いします。  那就拜托了。" [! ~8 a3 L/ |+ p
------------------------------------------------------------------------------------------------
) \. u4 A8 \5 B6 w% i(10)高兴喜悦3 @+ x2 J& L- Q' g
------------------------------------------------------------------------------------------------
0 E: y3 H8 d+ I1 J- S! iそれはすばらしい。  那太好了。+ @2 G5 @* }3 ]5 K& s- N6 [
それはいいことですね。  那可是件好事。
$ ~4 I& P/ _$ v* p6 qそれはうれしい知らせです。  那是个喜讯。
( h" f6 O* D) k, f5 q% m" vそれはめでたいことです。  那是件喜事。, a. b1 i0 S  ]) W  a/ A) R4 z
それはよかったですね。  那太好了。
+ H7 Q/ Y  g9 q4 Fそれはいいね。  太好了。
8 e6 H2 R5 W: R8 p2 fそれはいいわね。  太好了(女性用语)。$ v( b- [% U; T) L( }+ C) y
そうですが、本当にうれしいです。  是吗?我真高兴。
$ y: M& N' v8 _9 i7 [4 W/ B本当にうれしいことですね。  太叫人高兴了。9 c3 g$ P5 Z5 X) G0 w6 ~9 x' ~( x
本当によかったですね。  太好了。
8 ?: j0 b8 K3 B* l2 C素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。  好极了,我们该好好庆祝一下。) {; ^( J+ C9 b4 B
やった。  真棒。
, ]/ p7 a: x; A( a' i& H' }わあ、うれしい。  哎呀,太高兴了(女性)。4 Y# Y/ \( B% P* d( d- Y8 \+ @
やったね!  你真行。: x% ]) c# D" r$ ~$ j
絶好調だ!  妙极了。
% \6 g+ U! N% g5 }6 t- R. q) U' q4 Z% i4 I最高!  棒极了。; A: W7 Q* ?: R; Y7 r$ b" Z
もうけもんだ。  真是意外的收获(捡了个便宜)。
* Z0 x; [* k% m( a% v/ B+ M, `/ x- Qバッチリ。  正好,没问题。
4 w6 W; O: v; N8 vおめでとうございます。  恭喜恭喜。
. y. E; p! O% Y0 l3 tご成功おめでとうございます。  祝贺你成功。6 \8 D1 t. D; {* `$ x7 \
みんなを代表してお祝いの意を表します。  我代表大家向你祝贺。
. E, \5 p  l/ s5 L1 aご結婚なさったそうで、おめでとうございます。  听说你结婚了,恭喜恭喜。
1 h% k5 T# l4 h) Mあけましておめでとうございます。  祝您新年快乐。
0 ~* Y5 D" j, A/ C9 }7 ]お子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。  听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。2 W' z! o$ |$ @3 I+ {
ありがとうございます。  谢谢。
& r/ y& Z% Y$ c# U' j& h% o5 m
6 h- p5 }  i9 v( g------------------------------------------------------------------------------------------------8 d! l4 I9 S  ]6 C  T* k' S# c
(11)告别送别
6 S" D& M6 i6 o4 K' {; d% t/ l------------------------------------------------------------------------------------------------7 L% w4 k0 w2 z$ u+ a( a
さよなら。  再见。
. r: ~$ E# s6 h! M& G* Vそれじゃ。  再见。
; k7 ?. R9 U+ P" k' C2 P  \ではまた。  再见。
8 c% @- x  Z! g# t& I  ?1 Qでは,お大事に。  请保重。2 o- e0 ]: `3 ?4 F3 P4 ~, \" u
またあとで。  回头见。稍后再见。
8 |( O+ K, W. i2 D6 l% X: Aまた明日。  明天见。
/ f/ h2 r) ^$ Jまた来週。  下周再见。; U; l  b6 {6 q2 ~* D+ Z7 }8 g5 G
じゃあ,また土曜日に。  那么,星期六再见。6 a3 \- x% w1 {! D
またそのうちに。  不久还会和您再见面的。2 N6 y3 U: m4 R$ i  g! ]% g
じゃあ,またその時に。  好了,到时再见。3 l9 R- ^! ~4 [7 `# Z
よい旅を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
" f* t6 r, w: p1 b2 r& ~行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
$ ^' s3 D- I1 J$ T( |6 |: P& xどうぞお元気で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
) |( y- V1 \" m* v( M) `$ [  Q% [( zご機嫌ようさよなら。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。0 K' S: n/ d$ h! h3 I: V
道中ご無事で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
+ a+ q8 i3 a! H0 O/ Y% sご無事をお祈りします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
( F8 B  |7 \8 ]9 i* L2 \5 Uどうぞお気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。& q5 \$ q+ U- j& c$ X
道中お気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。6 S7 I, j( ~, n) o. @
どうぞお体をお大事に。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
: g9 _7 J5 F7 P6 f; Y' |ご道中のご無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。! Z  ^) ^# b: m! D7 H8 ~
途中の無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。) s" [. R. M: E: F
途中ご順調をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。& P3 E  U3 B* d( I" p( ^- a
-----------------------------------------------------------------------------------------------4 @; X, D: c) U8 E! D' F) h7 ]
(12)鼓励安慰
1 v2 a% `# V5 f------------------------------------------------------------------------------------------------
6 o. m* H# X. _' A6 j平気、平気。  没事,没事!
6 D7 M: V# Z( {' [" w% c- J2 I6 q( \たいしたことありませんよ。  没什么大不了的。
6 [! l: ~  X9 _) e# u, x気にしない。  不要介意。
! ^/ Z* W" V; W# u& q" {大丈夫、大丈夫。  没关系,没关系。6 U. B8 z% F4 }7 Z) D
私、応援しますよ。  我会给你加油的。) s6 V) m7 j* p2 n
来年がんばれいいよ。  明年再努力干吧。
4 {/ s6 V! s3 a8 b+ z辞めるなんて言わないで。  别说那些放弃的话。
0 p  [/ w; s; H$ B" d次のチャンスを狙えばいい子とだよ。  抓住下次机会就行了。
* j1 m. x1 I! m参加することに意義がありですよ。  本来就是重在参与嘛。
, m. [* H6 T+ f: _# \! s" i8 k一からやり直せばいいじゃないですか。  从头再来又何妨呢。
- P# ~4 {2 ^% B1 J+ J$ r人生いろんなことがあるよ。  人生本来就是这样,变换莫测。
8 y/ z8 L/ O/ s3 A* b本当に大変だったのね。  真是糟糕啊。1 [, n9 [$ j: |7 s7 w
何といっていいかわからないわ。  真不知该说什么好。" R3 E' M- r4 D+ Z
私にできることは?  我能为你帮些什么忙呢?
) N% ?. v& u$ i8 F% l- [この次、がんばればいいじゃないか。  下次好好努力。
* ~* x" ?, Q! h4 k0 F7 i7 E2 m+ fそうですよ。私も応援しますよ。  是啊,我也给你加油。
. `4 u0 `4 a  D5 @( oありがとう。  谢谢。
! }) o# F; w" y9 Z* P' Q- q8 x" {+ f- e, T8 {
------------------------------------------------------------------------------------------------$ i; C6 [" I. P, c
(13)关心体贴
- ?* B7 j4 f7 z4 o& m# _------------------------------------------------------------------------------------------------
& [; t' z+ _9 M2 w3 {1 s( H元気がありませんね。  精神不太好啊。
+ }. \# n) C' I# Jなにかあったんですか。  出了什么事了吗?
0 U8 }3 K9 g* ?) A# a8 e6 Y# Hどうかしましたか。  你怎么了?4 ~6 S0 M# V  D, t3 c0 u
顔は暗いですね。  你精神不好啊。
' z* u0 {" s3 ~- y& s5 {9 H8 a大丈夫ですか。  要紧吗?+ V* y0 f  ~& w/ v5 ]6 @; d
今日は顔色がいいですね。  今天脸色不错嘛。
- }$ A: U8 u, x% t, R6 Z& `何と申し上げていいのか。  我都不知道说什么才好。0 O5 B" \/ V% Z& t3 a3 [; Q( {
それはいけませんか。  那可不行啊。) q  \/ g- d4 N
それは具合はいかがなんですか。  现在情况怎么样。6 r2 u0 f% t6 A& M' {8 ^9 b
もうよろしいんですか。  已经好了吗 ?3 J- y! j5 r6 O+ O  _- y1 j
なにかお手伝いすることは?  有用得上我的地方吗?6 C/ ]: }$ T* o$ \; }9 i
それは大変ですね。  那可够呛的。
* M) A7 _. f% Z: j$ w$ v本当ですね。まずいですね。  真的吗?那太糟糕了。
8 W8 h6 o2 q1 M6 l/ hそうですか、残念ですね。  是吗?那太遗憾了。& T1 I& v: ~9 ?' L  v
警察に届けましたか。  报警了吗?
$ o" a0 E. k# V! c4 _: H( Z% ~/ vそれは皆さんにご無事でしたか。  那么家里各位都还好吗?* W* ]3 `) R2 f& ~. [
ご愁傷様でございます。  请节哀。  B7 n6 e( Y8 p4 ~3 M
大切なものを取られたんですか。  重要的东西有没有丢失?
0 r- H5 c5 k5 \) n貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。  丢了贵重的东西,真可惜啊。8 @7 c+ m& }  M7 q% F1 H" \
これは、ほっとしました。  这样我就放心了。
% U/ ^1 a0 g. }2 d元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。  我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。" u; X6 H  b0 {- }* \1 @
緊張しないで。  别紧张。! |. o% }! B% K# w
あがらないで。  沉住气。5 ?, \% O' E6 z
リラックスしてください。  放轻松一点。
+ j6 a- S1 W/ y' Xたいしたことはないから心配しないで。  问题不大,不用急!% v' k+ Q6 o; Z( Y
お気持ちはよく分かります。  我很了解你的心情。
; t" F- t. ?9 u落ち着いてください。  你别慌张。; e3 s- Z% J# X+ A: X  p$ b
気軽に。  别急。
: f5 ]2 E1 ~: W0 w3 [# lこどもがまだかえってこないんです。  孩子还没回来呢。- s7 W2 E# \3 [" u1 q" a
大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。  别急,可能快回来了。
6 S) Q+ F4 q9 ~3 Z* J何かあったんじゃないでしょうか。  是不是发生什么事?
5 V7 {. `; g, n$ h2 q9 T4 r大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。  不会的,你家孩子,不用担心。7 s, W, O0 @9 w3 C/ R$ G
------------------------------------------------------------------------------------------------
8 K: f* n0 Q+ O* e3 ~(14)表示感谢
0 {/ a" Q$ k1 e  d) H) w7 `------------------------------------------------------------------------------------------------1 h' C, p" j5 S+ D0 E' @
栅擞须yく存じます。  本人将十分感激。1 L* i) Q& @6 Q$ U, b
感謝の極みであります。  不胜感激之至。
$ _8 h# H- `; m心からの謝意を表します。  表示衷心的感谢。
& D# Z. \( [1 Q/ D7 n" v4 J追ってご拝顔の上御礼申し上げます。  本人将当面致谢。; h. T+ i) o6 M* T- d# D
ご恩にはいずれお報いするつもりであります。  本人将另有报答。
5 C* ~% D- d$ c" I8 O" w& H$ Aご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。  百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。
' l3 {5 h; Q8 R! I& p5 Uお陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に撙樱瑹o事仕事も達成できました。  托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。& h  |& I$ b" V) S. c8 j8 S
皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。  由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。
( X$ k# l6 [* uもし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。  如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。
3 q5 k6 Z# p% p- s多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。  诸承协助,谨此复谢。: s% S; _' C& `2 f" a* X2 n
------------------------------------------------------------------------------------------------& ?& J& A& `% b
(15)见面分离拜别; C5 l6 u2 k, w. @6 e
------------------------------------------------------------------------------------------------7 `+ M6 [7 K7 `; B
しばらくでした。  好久不见(一段时间未见面)。% z; D$ s- B# T; d' \
おひさしぶりです。  久违了(较长时间未见)。5 }* \0 `" E! k
ご無沙汰しております。  久疏问候(久未联系)。
6 \' S1 \! c3 v+ V, I0 u+ @3 ^お元気ですか。  你好吗?
" f- w" G( b6 p. T# dお変わりありませんか。  是否别来无恙?. B% W- ~3 U1 j+ i+ r
お蔭様で、元気です。  托您的福,还好。
4 S* }0 z$ `" |; Z- K5 D7 M# eありがとうございます、元気です。  谢谢,还好。% b# e# h0 o  U! ~' {* B* ?
お邪魔します。  打扰了(拜访时)。/ d/ G3 A' l5 l( R$ ]- }) I
失礼します。  打扰了。
* ~. f: B3 n$ i% oごめんください。  有人吗?打扰了。
% z6 T0 Q$ p$ y7 zようこそおこしくださいました。  欢迎光临(用于正式场合)。
" X% i& A3 }: `* j* e# hいらっしゃいませ。  欢迎光临(用于公司,商场)。0 [' G: X3 N6 s1 k5 O
よくいらっしゃいました。  欢迎光临。" M" u; ?: p1 a! v$ p/ Z
よく来てくれました。  欢迎光临。9 x* ~8 ^5 X. j+ w% b& P" |
どうぞお入りください。  请进。3 x6 O) J7 T) ^; D) Z
どうぞおあがりください。  请进(进日式房间时)。0 u- S/ x# T  E# O2 Y: U4 K  ?
どうも。  谢谢。. o% L" q9 _5 F% A
どうぞ楽してください。  请随意(请对方坐得随意些等)。% D: d, R" P- W
どうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。  请随意,请不要客气。
* o! T! e; y* k" Yこれ、つまらないものですが。  一点小意思,不成敬意。
2 U7 G0 I0 Z* F1 d, Y& ^1 t2 Uご丁寧にありがとうございます。  谢谢,您太客气了。0 B+ K% V8 _5 t& y3 ?
どうぞおかまいなく。  请别张罗。
! M# ^! ~. J) C1 bどうぞお召し上がりください。  请尝尝。
$ U# ^/ {' X# C# l- Hなにもありませんが、どうぞ。  没什么好东西,请不要客气。% R: X  d2 X3 Y# o( j/ Y
出は、遠慮なくいただきます。  那么,我就不客气了。
3 i" z- S7 I4 R6 F; L0 R8 X- b; Nいただきます。  那我就吃了。$ K; o# _# L7 F
十分いただきます。  已经吃得很饱了。( \. v. N  Q8 G) x/ S( H
どうもごちそうさまでした。  多谢款待(我吃饱了)。
- S2 _: T3 ]: R, V. C何のおかまいもしませんでした。  没什么好东西招待您。2 a5 f7 h0 ^" I2 u6 Y, @- G
おそまつでした。  粗茶淡饭,不成敬意。$ R& z0 [' V3 Q
またどうぞ。  请您再来。
) E& k0 I2 v$ u$ O4 lそろそろ失礼しなくては。  该告辞了。9 ~- h" X+ ^2 n6 ~! M
また来てください。  请下次再来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:57 | 显示全部楼层
(16)精神状态
6 H$ {$ o$ F# y+ k--------------------------------------------------------------
  x0 ]4 W7 r. [なんか変ね。  有点不对劲。
' J7 i! s. l6 j' `2 a( `おかしいに決まってね。  那肯定是很奇怪。
2 O8 L+ U9 C/ k1 l) _ちょっと変わっている。  有点不对劲。7 y( `/ I4 j2 H6 y) f( s+ M
気持ち悪い。  真恶心。* g- E0 m3 b" v( q
どうもうまく行かない。  太不顺。
& j* S; a5 v0 e& M( R+ {ちょっとおかしい。  有点不对劲。
6 [  {1 B* r# s, N0 G1 \$ Mちょっとあがっている。  有点紧张。
8 D; D1 g8 k' m, O5 kいつも違う。  和平常不一样。, g9 B! l5 N+ @; u7 I8 ~  _
調子が悪い。  有点怪。
& O' g- A- J2 N' Y, @; s4 e3 R) ~今日は具合が悪いんです。  今天不太舒服。7 n- O" ?% y8 [6 @
少し気分が悪いんです。  我有一点不舒服。# e  P* _2 @* n  o- E! k* ~
もううんざりだ。  无聊透了。( n! q& S6 ~: y6 ~' U: k/ t
ひどいことになった。  事情糟糕了。8 A0 l# X) G# W8 K* Y
これでおしまい。  完了,结束了。
+ u; V2 h' J% {; F& u9 M0 P1 oそんなもんだ。  就是那样的啦,难免啦。2 d! b3 e7 J% [' Y5 r
つまらない。  无聊。! }7 ~' g& A, T; ?
まあまあだ。  马马乎乎。3 W6 b9 u& X! I# B" |- M
見込みがない。  没希望了。
+ R- c5 y0 n: ~たまらない。  你今天是怎么啦?( \1 Y. l0 X3 y6 T  b
今日はどうしたんですか。  有点不对劲。
1 O# h1 _9 k* W; @2 @% \疲れたんじゃないですか。  是不是太累了?
" B- `) u! Z3 K+ ^) f" O朝からうまく行かないんです。  从早上就不顺。
- s' j; G: F2 ]8 b9 b1 [ & _2 u0 M7 ~2 S
--------------------------------------------------------------
5 i9 a. W- \+ a" _5 ]& S + x( N9 l- E5 ~) H/ k! h: e
(17)口令用语
5 ^8 q. E* L2 P) b0 s( d( N--------------------------------------------------------------
! s# x8 T( i4 S: P& l気をつけ。  立正。! ^. X( {" {# y% \$ a+ q1 d
休め。  稍息。
" F/ F$ c$ y- p5 D* ~) S前へ倣え。  向前看齐。" H0 t! ?& g) H# N
右へ倣え。  向右看齐。
7 |. J+ w- G! D6 y左へ倣え。  向左看齐。
* O2 ]1 y8 v6 i/ w" R* X+ Y直れ。  向前看。) i* L0 G- B" c( Z0 m
右向け右。  向右转。
0 H/ t( j, o) o: a左向け左。  向左转。9 R+ P2 x/ \: p5 M4 N4 Y! O6 P! ]
回れ右。  向后转。
: e  R) p) h4 q7 T前へ進め。  齐步走。
% _3 C1 Q2 z# y0 ?5 \8 [歩調を取れ。  正步走。
. e: x+ u, C' v% S3 [" q" Y: U止れ。  立定。
/ V/ j8 m) w+ C, z; c$ [( H3 ^+ l5 o9 R7 m# H
--------------------------------------------------------------
* W6 P6 V1 V$ T% H4 D3 `(18)苦恼为难& h" c5 G* H, ?  j; [2 ?# F4 v
--------------------------------------------------------------
4 k% T0 b1 K4 t" wそれは何ともいえません。  很难说。& n2 O, w8 t6 G7 ]
何ともいいかねます。  难以言语。% w# b# U6 R& d
ちょっと判断しかねます。  难以判断。4 }8 ^3 G( b3 S/ m" s4 ^; H
これは難しいですね。  这很难办。
+ d  A5 k2 a% _  i) Sどうにもしようがない。  不好办。
7 Z0 T/ ?& W! F! e6 p/ Jうん、困りましたね。  哦,很为难啊。; U/ k& Z( m+ Y" T
もう少し考えてみましょう。  再想想吧。: ?5 B, w1 Z6 X* g, G# o
ちょっとまって、様子を見ましょう。  再看看吧。) [+ f" O. g9 J+ p% ?& G% b
恐らくそんなことはないでしょう。  可能不至于吧。7 @( P4 N1 S) |: `
それは、ちょっと考え物ですね。  那得考虑一下。0 j" c: h" `+ T  B( q. V
しまった。  糟糕。1 U  i& n9 S  p- F- X
しょうがないなあ。  没办法啦。
3 e- k5 K: E# y困ったもんだ。  真伤脑筋。: c% D! n& B' {3 J. G3 ?
ついてないなあ。  真倒霉。( R( n+ |+ D9 c6 m" w; F3 O" V
いけない。  糟了。  F5 l: J: P' U, y+ t
どうしょう?  怎么办呢。& @2 c1 k% c6 d# L3 @' Z
ヤバイ。  大事不好。4 s% z9 M1 T* _& |" V% M* {$ A
情けない。  真可怜,真惨。: w' [, `" _) m" y0 v4 e: V: d' M; q* A
まいった。  麻烦了。
( Y: B; a6 s+ j2 ]' X+ V, vやられた。  中暗算了,吃了苦头,得了教训。
: M5 Z! T. ?4 B8 M" d8 Y損をした。  吃亏了。5 N+ j" A. g6 C
やっちゃった。  搞砸了。* [" i" y5 c$ m" E9 v
早く決めましょう。  我们赶快决定吧。4 B1 e* l: l% L* g; I
そう急ぐこともないでしょう。  还不用着急吧。3 q4 k. N& m6 o5 ]$ _8 z% z- Q
でも、あまり時間がないですよ。  可是已经没有多少时间了。
' _, k/ b9 X  E+ b; }! ]+ q$ @まあ、もう少し考えてみましょう。  哎呀,再考虑考虑吧。6 I& R) \, m( B
しょうがないですね。自分で選んだのだから。  没办法啦,自找的。
' j9 d) e+ ?8 e& e# u4 U. V( s  D8 d! b6 q; ^3 F
--------------------------------------------------------------: p0 B7 S2 @2 A
(19)命令建议5 g  c* K1 y& z6 l6 A1 R
--------------------------------------------------------------6 v' ~" X4 q5 T
急いでください。  请快一点。
7 I' l  T; b, V- ]7 M# K- }( U7 uここに書いてください。  请写在这里。7 X9 L0 n5 t. C. I, g: u
すみません、もう一度言ってください。  对不起,请再说一遍。1 Z3 A4 p4 R5 F/ w% M- G
ちょっと待ってください。  请稍等。
( \0 X% u/ X) y3 v気をつけてください。  小心。5 I3 j( F% R6 T; U9 ]8 f" b
すぐ来ますから。  我马上就来。2 n8 w" V5 o3 c' v: r
すみません、それを取ってください。  不好意思,请把那个拿来。
7 e8 b3 A& N3 b手を貸して。  帮个忙。
' w0 P3 F7 j. ~- k, aやらせてください。  让我来做吧。# u, T' A; H4 s. ?
任せてください。  就交给我吧。
7 t# k* k0 c6 ]: l% b2 P私がお手伝いしましょう。  我来帮忙吧。
0 B: ]; D( z% ~私でよければ。  要是您认为我可以的话。- f. l: Z: V5 ?# r$ I; N
わたしでいいのなら。  要是您认为我行的话。3 P) R. W: y; [* ]
どうぞそのままで、私がしますから。  您不用管,我来做。! B' a5 Y& x. [# E8 j
丁寧にやってほしい。  希望您认真做。
, u2 U  B: z9 O  |( J7 t私にだけ見せてくださいませんでしょうか。  能不能只给我一个人看。
3 w; y2 W4 I& D+ w, h+ oご意見をお聞きしたいんですが。  我想听听您的想法。# }$ y, E5 z$ ?- O5 w" f" |0 E7 M
日を替えていただけませんでしょうか。  您能不能换个日子。
8 \+ S) b6 ^5 D9 w7 \% f, [; P当社の方へおいでいただけないでしょうか。  您能不能到我们公司来一下。0 y- f" g" G0 W, Y
昨日のことをもう一度考えていただきたいのですが。  昨天的事希望您再考虑一下。" `) R: T& I1 B/ r
中へ撙螭扦臁
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:32:26 | 显示全部楼层
(23)性格外向
, G) E/ A( R' n- R/ V0 d/ A% u--------------------------------------------------------------0 B6 z3 F# J1 ^
彼はどんな人ですか。  他是个什么样的人?8 |- Z, B  [( Q! z% p* D* X" E
やさしい人です。  他是个和气的人。6 e6 S% r+ V* ]( X( S6 o+ G1 y
まじめて、仕事もよくできます。  他很认真,也很能干。
' ^) }' \( Z" ?9 Y" X親切な人です。  他待人很和气。
/ H- e5 x8 \, c; e5 eいつも笑っている、とにかく明るい人なんだ。  总是笑容可掬,很开朗的人。: h* l7 T5 v" F! [
あまり細かいことにこだわらないよね。  不拘小节。
, i' o7 e- Y& Yさっぱりしている人だな。  真是个干脆利落的人啊。* x! d& V+ H! d, f+ C- t
まるで竹を割ったような性格だ。  一竿子捅到底,性格直爽。2 l0 I  W0 S8 I0 q1 u3 G" n
男のくせにうじうじしている。  堂堂男子汉却忧忧豫豫的。
7 h$ Z8 y% s, [0 _愛想のいい人だ。  和蔼可亲的人。
4 D8 p  b& T. x0 d夫婦とも世話好きなんだ。  两口子都是热心肠。
# D: u8 C4 w' W+ Q7 H8 m( k- O9 d# m客商売にむいています。  适于做与客户打交道的工作。
" q; P* y/ i- B4 \9 x好奇心が強いから、趣味が多い。  好奇心强,爱好广泛。
: Z; r8 W  H* _4 b5 e- aあきっぽいので、何をやらせても長続きはしない。  见异思迁,干什么都没长性。$ W% x2 T' e& D, X0 r9 O, k% A, c
僕は明るくて活発なのに、姉は物静かだ。  我开朗外向,姐姐却很内向。
9 m& W6 H& {1 [' E# l4 e/ `活動的でスポーツをするのが好きなんだ。  好动,喜欢体育运动。
+ Z$ `) D0 V6 t# N, B" ?8 Z+ \好き嫌いが激しい人なので、敵が多い。  爱憎分明,树敌不少。% P% S( I: o1 B' p- Y
いつも穏やかで、残った顔を見たことがない。  性格温和稳重,从不发怒。2 T7 @4 C" u3 B6 w6 f$ b
本当なあわてものだ。  是个马大哈。
5 ], \. T# j2 l/ a2 L協調性のある人だ。  是个有合作精神的人。
: M6 t9 `) K4 {. L手は遅いけど実に丁寧に仕事をする。  做事喜欢慢工出细活。
: T  S* \, @) u! ^- _0 b9 zだまされやすいくらいに素直なんだ。  为人老实,容易上当。8 }$ L2 ?, {: x8 |! M  r
冷たい人とはつきあいたくない。  不想和冷漠的人打交道。. f% ?2 V5 a- n3 p$ [# k0 E4 E0 v
あんなおしゃべりは見たことがない。  没见过那么爱说话的人。( b! `0 \1 ]/ ?% `
礼儀ただしくて、実に上品なご婦人だ。  是位十分文雅高贵的夫人。
4 O9 v* o0 s+ ]1 c' M, C' x5 O背がとても高い。  他个子很高。2 }' |: C+ z" R+ H& v2 ^
やせていません。  不瘦。
. F8 q2 ]0 U$ h* `. Zやせてはいないんですが、どちらかと言えば、スマートです。  说不上瘦,但比较苗条。# z* n. F. q" p- \$ I1 m8 G
美人だけど、ちょっと険があるので近寄りがたい。  人倒是长得漂亮,但表情冷峻难以接近。
2 D7 R. F8 w) Y! p1 P( I6 W3 U& z額が禿げ上がっている。  头顶秃了。
' ?' t7 g5 F7 I, V- J整った顔をしているが、やや目がつりあがっている。  五官端正,只是有点吊眼角。5 l" a5 T# D6 g) i. h2 Q
髪の毛が薄い。  头发稀少。5 w& b: {5 Q( {8 T
顔がちょっと角張っている。  脸孔轮廓分明。2 ]6 b7 o3 T, t- d- ?
丸い顔をしている。  圆脸。; n, r* c) D# S- G0 L+ G$ c
目が大きい。  大眼睛。
1 X6 W- R6 y. z* D: W肩ががっしりしている。  肩膀宽厚。
$ l/ s, S  e1 A" y) `1 d/ Mお腹が出ている。  大腹便便。
% R( E8 w/ ~. ?! U4 P太目の体型。  富态的体型。
. j; v% X) C; F体は肥満目だ。  身材肥胖。
, F4 t  x! x1 W9 x. J: j/ V" `小柄だけど筋肉質だ。  身材并不高大,但肌肉结实。: x  I' X; l1 p$ A" A* r
君は明るくて活発なのに、君のお姉さんは物静かだね。  你活泼外向,你姐姐却安静内向。0 s$ I3 V3 B; K$ G5 R0 i
ええ、姉は話すのが苦手で、絵や文学が好きなの。  是啊,姐姐不爱说话,喜欢绘画和文学。
8 }+ }! `$ K/ m" C3 i7 M: X--------------------------------------------------------------5 |4 S1 ^( S6 |( ~9 \& o+ O
(24)询问8 n: D% B0 D  ?% E
--------------------------------------------------------------2 L' r+ f8 A- E$ X8 w
あなたの名前は何ですか。  你叫什么名字?" j, ?/ w7 ]' ~/ Z
お名前は。  您是......?7 i  B1 t! I" T5 C1 w
しつれいですが、あなたは。  对不起,您是?. t" f4 [( r4 A# V6 b* `
あなたは日本の方ですか。  你是日本人吗?2 v% t& A* u$ R  A7 _" ^6 X2 r
お国はどちらですか。  你老家(国家)是哪里?% `& K: }: j7 _( I& [7 C
どちらにお勤めですか。  您在哪里工作?5 {: F$ F; I+ F5 z' k8 g
中国語を話してもいいですか。  可以讲汉语吗?
& Q& ]8 e% @9 }, b# x何歳ですか。  几岁了?
1 b- k6 S. f% t4 ]! i3 M* mおいくつですか。  多大了。: {0 y. z& n( X0 t! I  l
ご家族は何人ですか。  你家有几口人?
. ?/ A" X* ~. c5 V: zご趣味はなんですか。  你有什么爱好?
4 y- u1 }6 l8 z) X0 G, dあの方をご存知ですか。  你认识那位先生。1 e+ F7 _  L/ g; T- I
誰にご用でしょうか。  您有何贵干。( R: B; o8 W8 I/ w# B# G- X0 F
どちら様でしょうか。  你找谁?8 x* F6 n' Q4 k' u; g/ r
なにかお困りですか。  您是哪位?
- S$ {" y0 V( v6 Z$ mどうしたの。  有什么是要帮忙吗?
5 p+ q: u  {0 Z. \! Pすみません、ちょっとお尋ねしてもよろしいでしょうか。  怎么了?出了什么事?/ {2 R9 N# |. w# I& W; \
どういう意味でしょうか。  劳驾,可以打听一下吗?
  R$ Z; c9 {6 @すみません、何とおっしゃいましたか。  您的意思是说?
8 {9 X/ w; T: t3 I+ o1 }- N! `わかりましたか。  对不起,您说了什么?
" D8 L; V$ o( p+ _' S- e) g) f& x/ Nおわかりいただけましたか。  清楚吗?
# s* s, Q, @; z9 f; W4 Oこれでいいですか。  您明白吗?
- ]* d/ R8 [  k2 e- g, Xいっていますか。  这样可以吗?  f0 E# X3 B* M6 R9 G
ご存知ですか。  知道吗?
5 B& Q/ Z1 h$ m9 j6 K: m! a6 E% M; gちょっと失礼ですが。  您知道吗?: A* c5 w6 q& R! P
鈴木さんではありませんか。  对不起。
/ C4 q/ j0 B4 a% Y( k. k" rはい、鈴木ですが。  啊,什么事?
# N  K) g& B( E2 k3 ~ご主人は鈴木明さんではありませんか。  您是铃木明吧?
+ O* }7 |, m+ qはい。  是的。" v/ o, o1 I9 f" `+ c
以前はカナダにおすいではありませんでしたか。  您们以前不是住在加拿大吗?
3 U) _$ B. b7 V2 Qはい、そうです。  是住在加拿大。8 l- V2 L/ l) Q0 [1 z
やっぱり、そうだ。  果然没错。5 Z0 _/ O' m$ Q. e
--------------------------------------------------------------
/ K# ^! p/ `9 U. I(25)要求对方回信或复信( [% T5 l- Z2 H* @3 ^5 ]
--------------------------------------------------------------: d& N2 R2 h6 ~" ?* Z% d: t' ]% |
ご指示乞う。  请即示复。1 M% g. G6 E! b% y& x% d
急ぎお知らせ下さい。  请即示知。
$ [  K( z# z0 y  U3 i5 h3 k5 p; Zご指示下さいますように。  敬请示知。
/ h/ ^' f1 A* F: s5 Z" o" ]ご返事お待ちしております。  专此候复。
1 t4 `6 C3 I2 \$ `4 s; N9 T1 K, [首を長くしてご返事を待っています。  企盼赐复。
+ ~1 h& O, w, Y1 \5 Y' o2 M. W返事お急ぎ下さい。  务请速复。
5 a6 a" c0 A3 J9 @: x4 {/ ?ご返事切望しております。  切盼回音。
/ V- G2 m4 h- N  `お知らせください。  请赐告为盼。3 _9 L& \; T5 h
ご返事を是非お願いいたします。  请即赐复为要+ j" d. R5 t! B4 L) D. }& r
どうかご返事を賜りますよう。  请即赐复为盼。
! x3 X6 {  x# {, |  d急ぎご返事賜れば幸甚です。  请速赐复,是所至盼。- x% p$ }2 Y6 t" O8 R' @
どうぞご返事賜りますよう。  敬希赐复为荷。) A, M( E  x7 V1 \& P: {- \
急ぎご回答を。  希速复为盼! {4 e; g! K2 D" C8 E3 ^" ]7 U
ご返事賜ればかたじけなく存じます。  若蒙回复,万分感激。
4 y# i+ T' p1 H4 x: Mご回示下されば幸甚です。  倘蒙回示,至幸。
3 _- j+ s  c% V% a! q: Yもしお知らせ下されば,栅擞须yく存じます。  如蒙惠告,深感荣幸。
* _& O7 Q9 k- S! u' C以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。  特此奉告,并候回音。; q$ P$ g. F( P. X
ここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。  特此奉闻,并候回音。% C  r3 H3 T, F; e/ D7 J! H! F
ご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。  如蒙赐顾,不胜欢迎之至。# j. e- {6 g( K
至急返電連絡乞う。  希速来电联系为盼。
3 h& y3 W; P: e  w  n急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。  希速来电联系为盼。$ G: H- C4 |( l! R/ W# Z: H
ご返電お待ちしており,有難くお礼申し上げます。  敬候电示,本人感激不尽。( {, }" `) R: G
まずはご返事まで。  此复。
. K  c# i. T8 s/ R- u& S8 l以上返信まで。  专复。
7 b- w% r+ C- \1 \, q簡単ながら下記返します。  简复如下。
& h. C* M$ m% v; ]以下ご返事いたします。  特复如下。
& M1 j8 m& y& [4 ?書面にてご返信申し上げます。  特此函复。% }7 K# M" F( q6 p
' B7 x4 L: X$ _) ^
--------------------------------------------------------------  M8 ]" E, ]% E2 }7 @
(26)约会追求
5 H# N- ~: b# z. v5 T--------------------------------------------------------------3 \; P+ L  J; C, L* ~) M9 C
一緒に食事をしませんか。  一起去吃饭吧。3 ?  P4 x: W# {, v/ |: o
ご一緒に食事でもいかがですが。  可以与您一起吃饭吗?
: f8 {5 V* P0 u! x  N0 G$ _! b# p; U* }昼食をごちそうしましょう。  我想请你吃午饭。
, a1 p/ O& J8 s, `+ G; \: \3 O今日の昼ご飯は私がおごりましょう。  今天的午饭我请客。
. o9 W& e3 ]* g1 l  Q' ]* M夕食にお招きしたいのですが。  我想请你吃晚饭。
" a" j- e2 s5 H' W0 s) l, h1 n/ {割り勘にしましょう。  大家均摊吧。; x: p- W0 e' H! Q' C7 N
ご都合がよければ。  要是您方便的话。
* O  O* E! P+ j) A- [お宅へお伺いしたいんですが。  我想到府上拜访您。0 u) }8 x" K& Z" u
いつがよろしいでしょうか。  什么时候方便?' |5 V1 s" N! a+ }. y
これからお邪魔してもよろしいでしょうか。  我现在去打扰一下,可以吗?
' Z( }8 m: r" M' j, U: @お供してもいいですか。  一起去行吗?
8 |, f. h. L2 q一緒におのりになりませんか。  你要不要搭便车?
# r( W8 z4 o" W0 ^/ o$ Lついでですので、うちまでお送りしましょう。  我顺路送你回家吧。# D1 O! ?  N+ h
私のうちにちょっとよっていってください。  到我家做会儿吧。
, H& ~8 u! F3 u6 A/ _お茶で飲みに来てください。  来喝杯茶吧。
' T9 [! i3 ^6 [( t( y2 \3 K0 Wお待たせしました。  有劳久等了。# [4 j' h5 J; t' [% B7 g
五時に迎えに行きます。  我5点钟起接你。
7 p: `9 y4 H0 ~0 U8 W連れていってくれませんか。  能带我去吗?
- |# C6 ]* ^) t+ W( }ついていきたいんですが、いいですか。  我想一起去,行吗?
1 }4 M$ X. v' G4 m3 t% b付き合ってくらない?  做个朋友好吗?. I9 f* K# l* f) `# D8 g
これから出かけられる?  现在可以出来吗?
' m! i- O1 k1 W4 y5 O& pデートしてくれない?  可以跟我约会吗?+ A4 h6 U( f8 x3 d
わざわざどうも。  谢谢你专程邀请。# q, N9 F2 Z7 g' w; d
時間通りに参ります。  我会准时到。7 M( F5 E. I( i: {! q6 L
いいですよ。  好啊。
' ?( W+ s: A* r  k2 O2 nありがとうございます。  好吧,那就谢谢您。
7 M) P8 _, a, g. b2 b  [どうもすみません。  那就打扰了。
  Z( |# q7 e: P( Jじゃ、お願いします。  那就麻烦你了。
# w, {5 Y( J3 w" _( ]# m  xお願いできますか。  可以吗?$ c8 a, j% [9 n
よろしいんですか。  行吗?2 o2 t# l- J) v+ @$ l/ H* I- ~* z
お招きありがとう。  谢谢邀请。
9 f" d& G" L) T必ず参ります。  我一定来。  l  ^5 ?3 {$ B6 T6 i1 l' v
ぜひ出席させていただきます。  一定去。7 s- l  ?4 V4 Y) w6 P
お会いできてうれしいです。  很高兴认识你。, A7 ?( S2 _  H$ L7 G) t9 V
あえてよかった。  幸会幸会。
! M2 v$ b- }4 N+ A4 x1 tお招待いただき恐れ入ります。  谢谢您的邀请。+ d! _% S/ C* f, t
喜んで参加させていただきます。  我很高兴地接受您的邀请。
3 w8 ^' [" I: F% R) l1 T% f; Wじゃ、お言葉に甘えまして。  那我就不客气了。
5 t* Y4 m; y. E; L! m' B便仱丹护皮い郡坤蓼埂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:33:02 | 显示全部楼层
(27)致谢应答1 f: _+ b4 F5 r) Y/ _3 \
--------------------------------------------------------------
+ V# }/ V: B- X2 ]6 A6 l# l4 O5 ^どうもありがとう。  谢谢。
; s# B% M6 x# t  ^- wありがとうございます。  多谢。
, s4 ?7 @5 X' g& K) `; vほんとうにありがとうございました。  太谢谢您了。
  `9 f1 s2 s2 H$ x8 e6 d' m! M1 bお礼を申し上げます。  多谢您。& ]9 `& d& u, R8 F1 x! I3 O
感謝いたします。  谢谢。& `+ Q6 l% r$ }$ l7 q) a
お手数をおかけ致しました。  给您添麻烦了。
8 T* w- G/ R  l- C. c何とお礼を言っていいかわかりません。  不知该说什么好。
7 [3 }: \' U: f: Gありがたくいただきます。  那就拜赐了。
% [" J: p: a- N: V恐れ入ります。  真不好意思。
% l3 \% ]3 x+ L: g$ @6 oこれはご親切に。  多谢你的好意。/ {% B) N& h1 V5 M# T
お世話になりました。  承蒙您关照。
3 L# I/ j) v( s, o4 l2 W+ q8 [いやどうも。  谢谢(很随便)。
8 F. ^' j/ I+ e% E  o1 bすみません。  多谢(随便)。: ?  \- `+ ]. w9 @4 y
ご親切にどうも。  多谢你的好意(随便)。; |1 i  C" w4 i+ v" v
お疲れ様でした。  有劳大架(晚辈对长辈、同辈)。
* ~$ T6 D% x9 H% M. _8 O4 b. U/ qご苦労様。  辛苦了(长辈对晚辈)。9 M% c6 ~& b9 p: B: E+ P
先日はどうもありがとうございました。  那天真谢谢您。% }+ E6 m. \; n/ m" i/ Y
この間はどうもごちそう様でした。  那天真谢谢您。) S6 Q8 b$ @# H  D
先日は大変お世話になりました。  那天承蒙您关照。4 k8 a4 \+ c7 |% y" H3 t7 r6 N
先日は結構なものをいただきありがとうございました。  那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢。6 p% F1 E+ J( e  Q5 P: O
先日はどうも。  那天谢谢你(很随便的用法)。' {3 D% y: N( }. a8 k. r
この間はどうも。  那天谢谢你啦(很随便的用法)。
  L7 J& r; p1 \) o$ A大変助かりました。  您帮了我大忙了。
0 L$ d* K. |2 }  g# s$ qいいえ、どういたしまして。  不,不用客气。2 k( |! k# o# M* Y
私もいろいろ勉強させてもらいました。  我也学到了很多东西。
. F3 E& q9 D2 @9 A' Y! Aいいえ、こちらこそ、どうも。  不,我该谢谢你。
+ O& X" E6 q, @; e$ D! jとんでもない。  哪里的话。; \) e. L& |+ |- ]3 M; U
ご遠慮なさらないで。  请您不要客气。( r; @, `3 l+ C' k
いや、ほんの気持ちだけで。  不,只是点小意思而已。
) }! m" }$ h% h, n. bどうもご心配なさらないで。  请您不必客气。( D: E% K( t, D! F2 G1 ?0 c  Q
こちらがお礼を言わなくては。  应该是我谢谢你。* W6 g7 g0 K* e6 o2 l4 e; q
コーヒーをどうぞ。  请用咖啡。7 R6 ^8 d3 ~9 x9 L& W/ l
ありがとうございます。  谢谢。. e8 E9 z- v: I+ C) [
いいえ。  不客气。
# T# e: M  N9 F! X--------------------------------------------------------------" }/ X: \  u( f2 k2 H9 y
(28)拒绝
. C- I# g. Q8 c( T' ^4 i--------------------------------------------------------------6 l  P0 ]* ^1 L6 ?  Y+ W
ああ、いいです。  啊,不用了。
! L! F3 W6 W1 yありがとう。大丈夫です。  谢谢,没问题。
9 |1 q) l7 {) [/ ?( Yあ、いりません。  啊,不用了。. @4 g4 Y- q0 v3 D; k7 f8 M
これだけあれば十分ですので、結構です。  已经可以了,不用了。0 B. K' x8 B9 h. @8 U
残念ですが、お断り致します。  对不起,我不能接受。
/ B( L- `- v1 Y6 w! E, J6 m9 D% |8 Gせっかくですけど。  多谢您的好意。
/ ^( }& Z2 h! ~# q* f本当に残念です。  很遗憾。
; B+ q* g- {* I. Yでもちょっとその日は都合が悪くて。  不过,那天我没有空。
* u$ }( |% o& S- d$ ?/ J+ E8 U& X! O明日私は用事があるんです。  明天我有事。
# o" d# |; @9 I5 `) P* qあいにく時間が取れなくて。  不巧,我没时间。  d5 g( d: G' W) Q- L* d6 |
スケジュールの都合がつきません。  时间上有冲突。
5 L' ]- b  T" P) V( S8 [/ @3 D忙しくてどうしてもじかんが取れません。  太忙了,实在没时间。
/ x2 g; k$ f; o& @5 B5 x今、どうしても時間のゆとりがなくて。  实在抽不出时间。
1 K9 H- y+ y6 d+ G) j0 U今、手が離せないので。  现在正忙着。. A2 W$ ~0 b) b6 g. A
次の機会にぜひ又誘ってください。  下次请您一定邀请我。
5 D/ W& u0 n+ r  x+ r/ L& J, g, Vお手伝いで来ません。  我帮不了这个忙。  w1 ~* U) d9 U" A
ご希望に沿うとができません。  无法满足您的要求。
1 {7 I8 K) o) l自信がありませんので応じかねます。  我没有把握,难以答应。
6 x/ p+ `/ H4 [そんなこと私にはできません。  那种事我做不来。
1 k, G9 [% |* r! P: Y% ]もう少し自分でやってみたいです。  我想自己再试试看。
) P2 j# j; U- zどうしてもわからないところがありましたら、その時はよろしくお願いします。  如果有实在不明白的地方,再向您请教。# W) L1 D! g# n$ y# k
力不足で本当にどうしようもないのです。  我实在是无能为力啊。
# y+ b# s7 @" P4 v4 p* n9 Q/ B力が及びませんので。  力不从心。
# V5 g) i4 ?* P) V# T: `) |お力にはなれません。  这我可帮不了忙。
& q8 h3 Q; ~3 ~3 u. I+ Q, Qそれはちょっとできません。  这我做不到。
9 u) h& b6 k# O! R$ ]# t. H) J明日芝居にご招待したいのですが。  我想明天请你看戏。
# _7 S& W3 f5 m9 w/ q5 g& M0 Rあいにく明日は人と会う約束があるんです。  很不凑巧,我有个约会。
% S- o1 O1 K9 P$ Oそうですか。では日をあきらめてご招待しましょう。  是吗?那就改天再请吧。& X" S) Z* o+ u9 V
栅松辘吩Uありません。  实在抱歉!
! ~9 B4 B5 u$ N( n" p3 s申し訳ございません。私は行けません。  对不起,我无法去。. S' u. `7 O1 n% S
あいにく明日は人と会う約束があるのです。  真不巧明天和人有约。6 J# }( k" c1 x1 O" w
このような高価なものをいただくわけにはまいりません。  我不能接受这么贵重的东西。0 |4 X7 Q9 g7 \8 ]1 L
実は、当方も支払いに追われています。  其实我们的手头也很紧。
- Z* m  u1 ^  N+ y3 _4 }2 v+ Pまだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。  像我这样的年轻人,很难胜任的。
/ \/ {( m/ m7 T% d- r5 v仕事中ですので。  因为正在工作。1 ^9 n% D- |+ o' N
いま、ちょっと手が離せないものですから。  因为现在正忙着 。8 R! B& g& ^) I; L2 G8 V8 p/ q! N
ごめんなさい、わたしには無理なんです。  对不起,我也很难办。: l' |8 J1 Q# W1 [/ a
--------------------------------------------------------------
1 C4 E' ^: c- v+ \& C3 A(29)其他常用语
1 K) V% b" T5 U" r; i--------------------------------------------------------------
2 r! `6 F0 E0 u2 m+ tどうぞ。  请。. H& Q( i9 y( o
大丈夫ですか。  不要紧吧,没问题吧。2 u, \; D% h* |2 s
ご心配なく。  不要担心。
) q: q) ?2 r3 R* ^. b  Uいかがですか。  怎么样?+ H3 y* X' r: [9 A( a. D" ]7 ^
どうぞご遠慮なく。  请不要客气。
3 K' l8 P. c) N0 u6 {どうぞおあがりください。  请进。- z- S0 }; k3 ~" c! Y6 f
いただきます。  那我就不客气了,我吃了。2 \* I- v1 d0 B8 _8 `
ただいま。  我回来了。
2 E& C7 u1 f% b' ?& Y  i5 pどうも。  实在是......,谢谢。! T( Q" X1 X$ o1 b6 \+ I& E/ D
ありがとう。  谢谢。2 O  s: E2 B6 h4 c7 l  E
どう致しまして。  不用谢。
' }5 b- n- Y. R0 e3 lようこそ。  欢迎。+ V# Y$ k% J  d8 ~/ I4 k) `
植木がとてもきれいで、結構なお庭ですね。  院子里的树很漂亮,真是个不错的庭院啊。
$ ?$ `1 S6 J2 j# Q& ~/ Hいいえ、とんでもない。小さな庭ですよ。  哪里哪里,一个小院子。
3 a2 x. S9 P  ]  M0 dあら、そんなことないと思います。  啊,您过谦了,我不这么想。
2 |: }/ \$ k) u; P; G4 q+ d) d" `; H. R- g
--------------------------------------------------------------
6 `- j' b: o" p! r7 ]# H2 U(30)常用口头语
$ M6 C8 W2 A& w--------------------------------------------------------------% Q- Y% f) ^/ U9 Q* ?# l1 `; m
なんだい。  什么事?
. l. q" ?+ D- ^) J8 {今何時ですか。  现在几点了?
7 ?6 b$ r6 u! |0 @. F+ W/ Fいくらですか。  多少钱?/ n3 b% N8 g7 R* ]6 e( _2 d
どこですか。  在哪里?3 @% `5 @8 A7 g
どれですか。  哪个了?  u& Y) z6 ~' T. j
どうですか。  怎么样?
- {# W( t8 C9 A0 S0 tいいじゃないか。  不是很好吗?: |7 ^- b" m$ W- [9 c( z
本気なんだ。  我是当真的。2 b# @' _' ]7 Q6 S
関係ない。  毫无关系。
6 I* B- I2 Q+ V話にならない。  不值一提。$ \3 r7 }( ~! c: V) F; p# g: u
というわけで。  因此......
0 l6 C: R( ]" \0 ^) Xそのはずだ。  理应如此。+ K3 K! {5 @  J3 y, X
わかりません。  不知道。& P$ X. Q# @# e, N! x2 s1 b
わかりました。  知道了。" M6 |% K; h1 |% X
まだ少しはっきりしないところがあります。  还不太明白。% K+ z( p8 F4 _; e2 d
なるほど。  的确。
9 ?- D" V4 K  P1 }いくらでもある。  要多少都有。
+ D; n5 V# D/ i0 eちょっとね。  一点点。/ I/ L4 z- y  L; D- Y  F/ g
とにかく。  总之......" t5 l! N" p* P  I9 k
かまわない。  不要紧。
2 B. H" W" L8 {- C3 yかまいません。  不要紧。
/ r# K+ h% G* ]* ]6 p9 A% Bだって。  可是......* b" C5 V/ Q% }8 }! {
いったいどうしたんだろう。  到底怎么样了?
- @& }9 {6 }7 t: ?/ i6 I2 sすみません、私もよく知りません。  对不起,我也不太清楚。
3 v# e9 l" n; P& sよく知っています。  我很熟悉。4 c, F2 E# ^0 \; t' T7 }
すみません。急いでいるものですから。  对不起,我有点急事。( k& s3 ^9 R9 K" x% e3 U
すっかり忘れてしまった。  全忘了。  N; y7 m+ Z; u1 D
こまった、思い出せません。  糟了,想不出来了。- T' l& F4 ~5 @+ r
ちょっと意見があるのですが。  我有点意见。
. H  W  l1 R+ Z; W  Dこれは私のせいではありません。  不是我的错。
9 |& k1 ]5 Y: b2 qわたしがやったのではありません。  不是我干的。  o  Q- M0 r$ a9 ?- \9 S6 o
このことについては、私はどんな責任も負いません。  这件事我不负任何责任。
- X7 {  H5 t2 }5 @本当に感心しました。  我很佩服。- M/ C. D. j3 j" v
立派だ。  真了不起。
' S4 p4 ]9 q- a% a本当に感動させられます。  实在令人感动。. k/ Q2 V9 p, O) D
乾杯。成功を祈って乾杯しましょう。  干杯。; G% D9 |: `6 G  t7 P7 X" m
先生のご健康を祈って乾杯。  祝我们成功,干杯。6 ?1 M- N! `! q) E) c
そうかも。  祝老师身体健康。$ o5 V5 a/ m: G  B& v# m! H% {# }9 y
明日雨がふるかもしれません。  大概是吧。
2 N% D9 @) K/ p$ K3 W. r恐れく大丈夫でしょう。  明天可能下雨。7 r( P2 v  h, J0 t; M
そうまではならないでしょう。  大概可以吧。; u/ w: U, a/ Q7 `3 Y3 b
そうと思われます。  一般公认如此。* u& Z: S( A% g) ^; a: d0 k
そんなことはないでしょう。  不会吧。
) S& G. K) s+ V* o3 j. }, v) x" |そんなもんですよ。  就是那么回事。; m* J6 _$ ^/ G& p
ただいま席をはずしています。  他现在不在。
" ^) a$ K. x3 w/ Q: a今おりません。どちらさまですか。  他不在,请问您是哪位?8 _! q/ E3 P, B# X
今出かす。  出去了。
( h$ I2 P& `4 z' |; D2 p+ |' ]違います。  不对。/ X. y6 ]9 H# r- y
掛け間違います。  打错了。/ g% m6 \- k/ H; \: W0 o
日本語が話せません。  我不会说日语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:43:14 | 显示全部楼层
要翻一下,我是初学的,有些看不懂啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:58:16 | 显示全部楼层
顶~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:00:49 | 显示全部楼层
现在看到这种东东,已经没有狂热心收集了,因为背起来好累的说:(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:50:23 | 显示全部楼层
小次郎买本汉日词典吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:51:44 | 显示全部楼层
如果时常用于生活中,背起来就很轻松了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:07:21 | 显示全部楼层
本当に良いですね、
) V) {% @  y# G! L. Eしかし、最好把假名写上.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:59:37 | 显示全部楼层
路过,看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:12:13 | 显示全部楼层
挺不错的,我是刚开始学习,因记不住单词故没什么长进,不知买什么样的字典最适合初学者
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:13:50 | 显示全部楼层
对初学者有点用处的。还是顶一下!楼主辛苦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-9-19 22:28

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表