咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2685|回复: 14

常用日语集

[复制链接]
发表于 2005-1-13 18:30:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这个东西我是从别的网站转来的。觉得很有用,也很好,所以就拿来,和大家一起分享一下。
0 ~' l' Y- [8 R& t: M4 a从下一页开始。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:30:46 | 显示全部楼层
(1)问候与客气:. F6 T9 P4 x  ?. E. L1 i( n  }
--------------------------------------------------------------( D$ z  f( u0 x, [+ E* H4 I
2 S4 z7 x- r" g1 o
こんにちは。  你好。: x* h- u; x: J" v$ X
こんばんは。  晚上好。: B7 T! r. }" {3 {5 S7 m, N! s
おはようございます。  早上好。! `* G1 a/ [; E! f
お休みなさい。  晚安。
' W  Z& e, M, C/ e8 Z  S# Z5 yお元気ですか。  您还好吧,相当于英语的“How are you”。* V  W/ d7 s) ~" A* a) M* x
いくらですか。  多少钱?
3 r9 S" ]7 T2 Dすみません。  不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。4 K0 r+ w0 U' M2 f
ごめんなさい。  对不起。5 s- m# Z1 U+ I1 U
どういうことですか。  什么意思呢?. {5 Z, S7 L/ z- p3 {' |" Q
山田さんは中国語が上手ですね。  山田的中国话说的真好。5 ~" m5 b" H. E. e( {0 S
まだまだです。  没什么。没什么。(自谦)) @, y+ O' A6 Y: i" g* V: a/ f: j
どうしたの。  发生了什么事啊。* \( _5 u0 c& T7 r/ s, v
なんでもない。  没什么事。
8 n# ~7 [! n' S- O0 o2 kちょっと待ってください。  请稍等一下。2 B9 P+ _$ z9 Z: [3 B
約束します。  就这么说定了。
# J7 p0 v- |& x( s. @2 u* o; _これでいいですか。  这样可以吗?4 |2 z* C/ f4 Z. D$ v
いただきます  那我开动了。(吃饭动筷子前)
/ d" Z7 S2 X$ B, oごちそうさまでした。  我吃饱了。(吃完后)
) y3 Q, \# ~- \+ I! Y( x3 lありがとうございます。  谢谢。
, K6 H( u- \! l& N% jどういたしまして。  别客气。
$ Q$ y" |4 k! V$ C9 h3 j0 C& q! m1 F本当ですか。  真的?
2 w8 y) T0 |# C/ s( P; `. S6 _8 sうれしい。  我好高兴。(女性用语)0 V8 o& M3 ~; d7 F2 r: p  ?) U
よし。いくぞ。  好!出发(行动)。 (男性用语)" R  h' Y- m( S/ o, U
いってきます。  我走了。(离开某地对别人说的话)
0 K4 Q( ^; N9 }2 X( `# |* oいってらしゃい。  您好走。(对要离开的人说的话)/ _# N* D. R. G9 w1 V* r
いらしゃいませ。  欢迎光临。4 Z* Q9 Y0 R8 b, \! R% Q# {+ R
また、どうぞお越 しください。  欢迎下次光临。9 u" |9 ]* V+ j3 a
じゃ、またね。では、また。  再见(比较通用的用法)6 x' q/ f6 l7 ~  r
信じられない。  真令人难以相信。
( \1 v! j  w. \& j! Yどうも。  该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。+ z( q, m+ v" j3 n% v( [
あ、そうだ。  啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多)
6 r' n4 E" y2 S4 w. F4 `8 Pえへ?  表示轻微惊讶的感叹语。
  O+ K7 Y) I* I- Qうん、いいわよ。  恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)7 X( w9 U) Z% h, N1 r, W  d; h
ううん、そうじゃない。  不,不是那样的。(女性用语)/ C8 ?! j. b9 Z* m$ D
がんばってください。  请加油。(日本人临别时多用此语)
4 q8 O7 ^0 V0 Pがんばります。  我会加油的。
+ j+ N2 d$ j5 z+ |7 }ご苦労さま。  辛苦了。(用于上级对下级)' I# M- ]. j7 A( C
お疲れさま。  辛苦了。(用于下级对上级和平级间)! X" {8 I( H9 \
どうぞ遠慮なく。  请别客气。, Z2 h3 I6 `+ J" z+ {2 H
おひさしぶりです。  好久不见了。4 ]" k: q8 |# F6 o5 U$ d" D
きれい。  好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)
1 f1 N! t2 i5 X$ c$ L6 X. k9 eただいま。  我回来了。(日本人回家到家门口说的话)4 j; V+ d6 s! X' d; o% K$ z, f
おかえり。  您回来啦。(家里人对回家的人的应答)
: l1 Z; D! H. Y# Q. U' l( _いよいよぼくの本番だ。  总算到我正式出场了。(男性用语)0 T. B7 z, }  e  s: E8 q! a
関係ないでしょう。  这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话), Z9 {4 ]5 i7 q
電話番号を教えてください。  请告诉我您的电话号码。
; u" _3 K# s, [- ^日本語はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。  日语难的说不上来,简单的还能对付几句。
: u% E; g3 ^4 u2 O: ?たいへん!  不得了啦。
! K$ G' e( Z1 {4 @- g- Bおじゃまします。  打搅了。到别人的处所时进门时说的话。# e$ H  v' ?# C6 W" R; s+ v' W3 [
おじゃましました。  打搅了。离开别人的处所时讲的话。
7 M" B) V' C: u, Qはじめまして。  初次见面请多关照。4 H3 l3 r7 U5 F2 m6 ^5 f% d  ~
どうぞよろしくおねがいします。  请多关照。
! G& ^2 J0 Q' ^$ s1 ], Gいままでありがとうございます。  多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)7 }7 U5 v, E: f! c
お待たせいたしました。  让您久等了。- o1 \! c3 y/ f2 L- x; H
別に。  没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。/ T5 g& q! I1 v+ I0 V8 G
冗談を言わないでください。  请别开玩笑。
, d! y3 L7 C) h8 I2 b! @6 e) X, i$ Yおねがいします。  拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)
. a+ ]% K' R. \  q* dそのとおりです。  说的对。
) N8 s- t5 m$ }1 e9 t' ~なるほど。  原来如此啊。
1 n. D5 C3 r2 v7 z. V% yどうしようかな  我该怎么办啊?
+ J* ]4 O6 Q* X. d3 l- @やめなさいよ。  住手。$ s  |( A% G" L4 D" ]0 F
先生でさえわからないだから、まして学生のわたしならなおさらである。  连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了
2 {; U" I2 x& m# d* S 1 U! n3 E$ W: E$ J
------------------------------------------------------------------------------------------------5 `1 H0 D# P+ [9 B" J- a% f2 D
(2)寒暄问候
  Q7 ]$ A' h4 j$ L  P; l------------------------------------------------------------------------------------------------5 `9 [6 ?; z: \! z( a, g3 E
おはよう。  你好(早上)。3 o" {" \. R% [! {2 S. i$ i
こんにちは。  你好(午安)。7 }1 m$ y4 W, f' \+ I
こんばんは。  晚上好。
  r7 g) D- Z/ f5 g& Sはじめまして。  您好,初次见面。
0 s* a4 J1 H) v; @" m( H0 Dありがとう。  谢谢。
. k( P. E  D  f. V始めまして、スミスです。どうぞよろしくお願いします。  初次见面,我是史密斯,请都关照。1 U) P# V' T, Z
こちらこそ、どうぞよろしくお願いします。  彼此彼此,也请多关照。( y5 @% {' t- Z0 q+ p3 L
ごめんください。  有人吗?
4 l1 f) ~  d: l+ J8 Vあ、洋子さん。いらっしゃい。どうぞおあがりください。  啊,洋子,欢迎欢迎。请进。$ U# O% s1 |6 K
お邪魔します。  打扰了。
$ Z; T0 Y9 ^* w" n6 Aも長い時間お邪魔しました。  打扰您太长时间了。' a% |% {% U, X7 t  ?% [8 Z
じゃ、また遊びに来てくださいね。  再来玩啊。
  k) Z& \8 B* _4 A8 Eありがとうございます。じゃ、これで失礼します。さようなら。  谢谢。告辞了,再见。9 A8 D7 [0 Z9 b% E' q3 F2 z$ d# U: o
さようなら。  再见。* v! W1 p) P4 ~/ k8 {6 v+ H2 e9 y
どうもお邪魔しました。  多有打扰了。  X" y: s- P; U# z$ U; [4 H
また遊びに来てください。  下次请再来玩。
8 \1 e! d3 z3 i0 eお家の皆様によろしく。  请向家中各位问好。
1 a& c, C# t! F; Dさようなら。  再见。
" N8 S, z  M5 \0 L失礼します。  告辞了。
* r5 S' _2 [+ Qではまた。  回头见。& Y8 l! m/ k  i) P- n" r) }$ f
じゃ、これで。  那么,再见了。
; j9 D# ?, V! p  m0 x; L* d  Cそれじゃ、ここで。  那么,再见了。
3 |& |$ h9 d: L3 Wじゃ、又会おう。  那么,回头见(男性用语)。
4 D. K7 P, {$ D# e1 J9 oじゃ、又会いましょう。  那么,回头见。
: X$ W  s6 z  d' dごめんください。  再见。
- s6 q1 o8 t) P! M: _+ P: ]道中どうぞお気を付けになって。  路上请当心,慢走。. t) B( R2 z, m& i
ご機嫌よう。  请多保重。1 H2 L  N4 q# n7 S1 a
お元気で。  请珍重。) g( ]0 v" t& K
どうぞお大事に。  请保重身体。
% N; a! ?8 `/ a% P- s3 h体に気をつけてください。  请注意身体。2 y& \  R4 s) d' f* e

% s1 o6 @" a4 s" s+ Y8 t------------------------------------------------------------------------------------------------& a. k7 I$ r2 D% u! W0 {3 {& e
(3)电话日语
8 J6 ]! Y' r% n: w& y  o: \; [------------------------------------------------------------------------------------------------# V1 ?* R* s9 j
もしもし  喂、喂
' ]4 ]0 U' H4 [% S3 t2 wもしもし、おはようございます。  喂、早上好
* `2 I$ ^' ^. Y- ~) b+ kもしもし、福州事務所の董です。  喂、我是福州办事处的小董
+ J4 U8 E+ I# W8 \2 P董と申しますが。  我姓董……
( Z' I8 a. Z# g/ B4 a$ H7 a% P先ほど林さんからお電話いただいた董です。  我姓董,林先生刚才给我打过电话3 k' j' @( W- Q  Z, P- z6 }2 ]
山田さんをお願いします。  麻烦请接山田先生
8 W; Y9 p1 D* b4 G内線819をお願いします。  请转八一九
" r5 B  K$ p* S) m) L田中さんはいらっしゃいますか。  田中先生在吗3 U8 K: j$ k0 P7 n4 w8 P+ }
中山さんはご在宅ですか。  这儿是中山先生的家吗
8 F2 g0 A7 \" M* R' X+ \% u部長をお話できるでしょうか。  请找部长听电话
2 j2 l/ x7 w6 Z! Z( J部長は今お手すきでしょうか。  请问部长现在有空吗! L' R( R) S5 ^* l' y. O, M
そちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。  请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?
* T- S, g9 a$ K. A" [* K- e山田さんは内線で何番ですか。  山田先生的内线是多少号
% D- t% O% s; h. T! T8 r& C山口さんでいらっしゃいますか。  山口小姐在吗
# h* }2 R! n4 W7 Fもしもし、東京国際ホテルですか。  喂,请问这里是东京国际大饭店吗  Y6 U' }* S: a1 _' m" A
お仕事中申し訳ありません。  对不起,打搅你工作了$ G5 _4 i, i7 s! I
お忙しいところ、申し訳ございません。  百忙之中打搅你,对不起
, f8 O3 I& t  i2 r今、ちょっとよろしいでしょうか。  现在方便吗
; }( B' ?$ {3 T, ], p, Dお宅の電話番号は何番ですか。  您家的电话号码是多少% h) y  O+ S3 R! o8 n/ ]! K$ s/ ]& s
今、ご都合よろしいでしょうか。  您现在方便接听电话吗
4 [) c+ {0 E* |* ?/ h8 I急ぎの用があるんですが。  我有急事找您: u: p: B8 }! a* C
------------------------------------------------------------------------------------------------
/ W6 ~& U# u! _! k# ^9 I2 E(4)吃惊
" D9 n. C  O, u4 {8 N------------------------------------------------------------------------------------------------
7 v6 |' k2 w3 {. ^5 F思いかけませんでした。  真没想到。
0 S: s) j7 H& u9 Y思いがけないことです。  不可思仪。
1 E/ B8 j! g1 A' o2 E$ p3 X- h0 I4 Lそれは意外でした。  太意外了。* h, ^* O2 ^6 f2 P. Q
まったく意外だ。  真没料到。+ v! V! s# v3 z; t. e5 ]
考えられないことです。  无法想象的事。
) ]& v+ x: p9 ^' N8 b" ]一体どうしたことなんでしょう。  到底是怎么回事啊?
& H4 k  {9 y/ X' i本当ですか。  真的吗?$ }$ {5 c+ ~, s% V* A" K3 }
まさか、そんなことがあるなんて。  真的?这怎么可能呢?9 z0 d& V/ z; D6 K' b
とても信じられない。  真不敢相信。5 X! U2 G; V$ ~9 D
冗談でしょう。  不是开玩笑吧!
% z  \- l( P) n4 r+ E8 y/ Z4 k% cうそみたい。  简直是开玩笑。% m4 n3 z8 y7 Z) E/ j/ R
うそ。  瞎扯!& F* e$ A6 \6 F
何だって。  什么?你说什么?
7 P: ]' J6 X3 x9 l& z# q, x& Fびっくりした。  吓我一跳!
$ z! R3 T5 F& rまあ、おどろいた。  嘿,真吓人。  C% s: N0 E3 Q
やあ、珍しい。  哎呀,少见少见。
- ~$ ~6 {5 Q8 k2 R) ]& Dまあ、おやおや。  哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶)
9 {) K; m1 Y# k$ D  v彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。  真没想到他会这样做。6 O4 I' y0 e/ x" y4 P1 n# y/ I
まさか、本当ですか。  难道是真的?0 `# r9 ]/ l8 T" s" u6 ^
間違いありません。  没错。, w9 e- B6 h7 O4 Q+ k! V4 M
どうしたことなんでしょうね。  怎么会这样呢?0 O4 a2 b, t3 e& }, ~8 R
------------------------------------------------------------------------------------------------
4 d& z& L9 }' _( A1 d/ M) E(5)道歉谢绝常用表达( R' N* H+ t  C1 E7 l9 z+ X2 C. n
------------------------------------------------------------------------------------------------
+ R# N. \: w8 T) t9 e2 `9 o力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。  力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。
- Z; _, q; \) t( o4 L8 x$ m本件は私の解決可能な問題ではございません。  这不是我能够解决的问题。8 Z7 u$ h8 }5 ~4 d( }7 n. J
なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。  并非我不答应,实在无能为力。2 v: X( c' F6 ^2 @
ご依頼の件,何ともいたしかねます。  所托之事,碍难办理。
, s/ [) e; P/ y7 }$ p2 v4 H3 z: q私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。  限于我的情况,确实不能答应您的要求。
. V" J9 y: F/ e7 r実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,栅松辘吩Uありません。  因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。
: ~  X. R9 r$ F今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。  此次日程已经决定,不能更改。
, M5 D1 ?: [/ C( Kお約束を違えました点どうぞお許し下さい。  请原谅我的失约。
/ u" Q4 ~1 g$ \6 o( r/ X謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。  谨向您赔礼道歉。
; b+ r* @! f! m% _; M7 s仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。  因事务忙乱未能提前和您联系。
) T" L" `$ {. ^  x3 k2 `タイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……  未能及时给您回信。1 h; m' x8 N( d
特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。  特地写这封信想您道歉。2 q0 c6 |6 j7 P/ P* U* I, X

6 q9 I  c6 E/ k$ Q------------------------------------------------------------------------------------------------. m+ ^2 `& Q* z( w+ H8 L1 }
(6)道歉与应答+ R% t/ t7 r( _& b
------------------------------------------------------------------------------------------------: x$ @4 s( ^6 Y! Q# K& C
すみません。  对不起。+ c( {# q: S( S. i* F; c2 D
すまない。  对不起(男性用语)。1 R- D' _5 q( ~2 L, e$ r
悪いですね。  不好意思。0 f: i+ e8 g3 v- ~" I
もうしわけありません。  真过意不去(较正式)。
6 U9 @. H" T. k2 V3 S9 [申し訳ございません。  真抱歉(正式)。
5 G# |* ]; B8 D5 I8 ?申し訳ない。  抱歉(随便,男性用语)。8 x! F. |  d$ V/ y! L
失礼します。  失礼了。1 @" p! {3 N: @7 [
ごめんなさい。  抱歉。( h! N2 P( U5 P3 V0 t
ごめんね。  对不起(女性用语,随便)。
1 Q# Y- c- o3 H0 R( yごめん。  不好意思。
5 w7 y) @8 `. o私が間違っていました。  我错了(较正式)。
: m+ q- Y! T3 C1 P4 s私が悪かったです。  是我不对(较正式)。
: o5 |6 D5 M7 Q* A$ P  d私がいけなかったです。  是我不好(较郑重)。2 b, B' V; B5 q4 O  u
謝ります。  抱歉(较郑重)。) D4 ^/ e! T' l" m6 w
お詫び申し上げます。  敬请您谅解。
% {0 C% e' E# I$ Vお詫びします。  请您原谅。: C0 T8 h0 U1 d
お許しください。  请你宽恕。. _* H5 o0 f' b
許してください。  请你原谅。  }2 ~; N% A. c. P/ Y
許してくれ。  对不起(男性用语)。
% \1 V6 S/ l* A3 |" y; F& n勘弁してください。  请您原谅我这次。/ l8 c6 m5 o" E! [+ L
私がばかでした。  是我不好,是我做了蠢事。( Q" G9 I& E/ t6 \
どういたしまして。  没关系。, E) N5 F4 z: g9 L* e) ~
いや、いや、どうもご丁寧に。  哪里哪里,您太客气了(男性用语)。
7 B% @) V& M9 y( pいや、なんでもありません。  哪里的话,没事儿(男性用语)。% N* b# S* N  o, S
とんでもありません。  没事儿。) S1 P0 T4 w; `6 `
いや、大丈夫ですよ。  没关系,不要紧。6 \+ X9 M/ l  w$ z1 U
お詫びには及びません。  用不着道歉。
5 V' Q1 p0 d- j. [3 a4 R$ r. [6 lいいえ、こちらこそ。  哪里哪里,我也不对。2 c( I8 C5 E  }0 ~- N. r
どうか、おきになさらないで。  请不要这么介意。8 d- Y5 Z; _8 ]: A: T  i( X
こちらこそお詫びしなければならないんですよ。  我也做的不对。
+ M- F6 S( y6 t" K' n! }3 }どうぞご心配なさらないで。  请您不必介意。
- y) w& Z8 e8 c9 H& m5 Eいや、きにしなくてもいいよ。  别提那件事啦。$ V% [+ l' j7 P/ g# f: u* P4 h
いや、心配しなくてもいいよ。  不用那么耿耿于怀啦。- _# O! a  F% R# @7 v
あのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。  上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。
* U/ n. J4 D1 eあっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。  是吗?没关系,不要紧的。
& D! Y4 k/ N5 p% @9 a; p" ^6 `6 M% Yどうもすみませんでした。  真是不好意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:31 | 显示全部楼层
(7)称赞表扬6 j! H( _) D" Q8 T, c1 N4 ]( v( J3 t( `
------------------------------------------------------------------------------------------------9 D' Z  _- D+ h( c% ~, S/ m
お上手ですね。  真不错。
: M  l/ x# j0 r7 p9 c, sご立派です。  真气派。
& T9 M0 ]3 D8 O! Y) n; @きれいですね。  真漂亮啊。7 r# ^1 W& R. {
素晴らしいですね。  精彩绝伦。
% b, J, r- T- j9 I$ ?さすがです。  名不虚传。
( P- L6 m- K# H: J6 `" [すごいですね。  真了不起。
9 b: @+ @" e: x; w. m9 ?素敵ですね。  好漂亮啊。9 v) M5 m' g1 |3 s1 L
上手じゃないか。  干得满不错的嘛。
1 h0 s3 y* w: }1 b) u$ ~文句無し。  真没的说了。, l$ ^: m  ]# {/ C+ g% h2 n, l- X0 z
かっこいい。  好潇洒。5 ]" x8 g& B' Q+ g% E( i; P+ O
始めにしては、なかなかいいんじゃないか。  作为新手,已经相当不错了。
7 w6 l- K1 U% W  mさすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。  不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。
5 R1 k- I; {+ C- k書道家だけあって、たいした物だ。  到底是书法家,果然身手不凡。5 ~% M, I! |/ _4 ~+ r1 W
さすがに見事なものだ。  真是精彩绝伦。
5 o, m1 K- X' O素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。  一点也不象外行,做得真漂亮。
/ s) Q' ^% }) B2 `; ~) Hいいえ、まだまだです。  哪里哪里,还差得远。! U2 J- e" {+ Y4 Z0 l; \
いいえ、とんでもありません。  不,您过奖了。
4 l1 I. z1 t' }6 tいいえ、お恥ずかしい限りです。  哪里,献丑了。
* e, v9 a3 [  `8 D. _, ]恐縮です。  您过奖了。! e( |4 @9 [  I/ N. t/ m6 f
恐れ入ります。  真不好意思。4 H4 J1 Z  s) J' N
ただの道楽に過ぎません。  玩玩罢了。$ ?& ]6 A9 y$ t4 B& `; [
下手の横好きです。  自己瞎摆弄。9 u: M2 @, Z2 s+ V
とても専門家といわれるほどではないんです。  谈不上什么专业水平。
4 |  S$ ^, @9 c% Dそんなに誉められては恥ずかしいわ。  您这么夸我真不好意思(女性用)。' }" ~, k4 E. p# y
ほんの真似事にすぎないんです。  只不过是学着做罢了。- j9 w( Y5 M+ P- G1 }$ R: V, [
奥さん、なかなか美人じゃないか。  您夫人真漂亮啊。
/ w6 L: z5 e- L! Y) N7 wそんなことありません。  哪里哪里。, |7 j$ H) x& ]/ z: O1 w
料理も、上手だって聞いたよ。  据说还做一手好菜。
3 |& X; E3 o' d, Oいいえ、たいしたことありません。  不,这没什么。
, x: Z' F0 C7 z1 N------------------------------------------------------------------------------------------------
! c3 R) y% s9 }6 C(8)分别
4 q9 T, C/ v3 s$ F------------------------------------------------------------------------------------------------
* a0 Y: r5 [/ E8 ^1 P9 ]6 D6 s! O" K0 P早くご健康を回復されますように。  祝你 早日恢复健康。
5 `4 }7 L- w5 x; K. H早くご病気から回復されますよう。  祝你 早日痊愈。
5 l( f7 H' t" S2 N道中ご無事で。  祝你 一路平安。, s9 ?+ a) \  x9 Q5 a5 p" _
ご旅行が順調でありますように。  祝 一帆风顺。
/ N, z8 W0 z( B, C+ cご旅行が順調でありますように。  谨祝 一路顺风。
5 Q' d$ z* F, ]) ]- C  t0 O成果を収めてのお帰りを。  祝 满载而归。" S1 x, H/ u* T. p6 K, Q
$ u9 a, V1 F: L) f! |) k# v9 a
------------------------------------------------------------------------------------------------2 ?4 n( v4 s6 S
(9)愤怒责骂3 K& `& d6 O  r' t1 n  `) N* U
------------------------------------------------------------------------------------------------0 U2 E5 m, i+ v' U8 C4 W8 |
それはいけませんよ。  那是不行的。/ g. _# i+ ^2 J  k0 W7 ]/ c6 T
そんなことではだめですよ。  这怎么行呢?; T4 a6 \) ~/ I$ q' R* ]4 g; g% [
あまりにもいい加減です。  太不认真了。& [8 q( m5 ~  f) n1 T2 _5 j
いいかげんにしなさい。  请你适可而止。& `- _; ~4 U0 }5 C& ]# @' U, m. T: k
これはあまりにも無責任です。  这太不付责任了。4 W3 T7 c( t. ?. \+ T" G: p
そんなことをされたら困ります。  你这样会令我难堪的。3 d; z+ j5 S: V, I( N
今後(こんご)気をつけてください。  请你以后注意点儿。
/ _0 ~; |7 C1 v8 h* Uもう我慢できません。  简直让人无法忍受。
; l' x* c' t4 j1 g$ P$ U% l- Q& |ひどいじゃありませんか。  这也太差劲了吧?
- J; k. M$ z4 M7 y! @ずいぶんじゃありませんか。  太过分了点。
2 h1 A" K5 h0 T0 u8 d失礼じゃないですか。  太不讲理了吧?1 ^; Z, V0 f$ c+ S4 C' M( K
冗談じゃない。  开什么玩笑!/ v, J0 U3 M6 |3 o- s+ f
一体いうつもりなんですか。  你到底想怎么样?. r/ p0 ?$ G+ J3 E5 f
そんな馬鹿な!  荒唐!
: k4 o* R7 m, _9 R: `  B3 }# {4 Vばかみたい。  神经病。$ N$ W( ], ]% b9 m# X
バカヤロー  混蛋!
/ Y" U, V# W- s+ }0 }) w- |畜生。  畜生!: V+ p9 ~- f# H
アホ!  傻瓜!(关西地区)
) w& G4 b! r# V$ H! ~) t7 eずるいよ。  滑头。
. f' X* m8 y6 Y汚い。  卑鄙、无耻。' V, b2 \5 o! ^/ i/ F* f
しつこい。  烦人。5 Y& Q# Y1 }( h( v
うるさい。  吵死了。
* i0 g% P8 I" D. _いやらしい。  差劲。( E; [* |( |; Z( b) }5 l: ^
まったく怪しから!  太不象话了!/ i$ l: K3 t" `0 w* e: K3 T
どうもこうもない。うるさい。  简直不可理喻,讨厌!2 y5 u: d9 M4 c
大きなお世話だよ。  多管闲事。
+ r% a$ {0 O  s0 d' hあなたなんか大嫌い。  像你这种人我最讨厌了。) Z- M, S& F$ F$ ^) q( K
ふざけるな。  别开玩笑了,少戏弄我。+ l4 L0 @; K( B$ P
ばかにしないで。  少开玩笑,别耍我。" d9 j: j1 x- c
よく言うよ。  这种话也说得出口。% I$ ?0 x* {& U9 x) W% K& N
みっともない。  不象话,难看。
+ \* c( e9 k3 Y, z5 y$ Qなまいきだ。  装蒜,臭美。
) J- t  V" M" \: h9 s嘘吐き!  你撒谎!
$ g- `' _6 f+ V% R$ l  u感違いするんじゃないよ。  有没有搞错呀。- O  n3 \. \4 [+ ]+ w2 \
何をしようと、私の勝手でしょう。  该做什么是我的事。4 N% g6 q6 s( x' ~
あなたには関係ないだろう。  与你无关。
2 U3 h5 ?$ A0 u( V. pごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。  少胡说,一边儿呆着去。
* s( g+ \9 V7 e) S, [/ y2 \5 e今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。  知不知道现在都几点了?请安静点儿。& N/ q7 O) q8 \/ s( [3 W9 f
子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。 大人として、恥ずかしくナインですか。  连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?# F  C& O; X- D4 n' `$ }, Z0 f7 b& p
このしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。  我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。4 A. L3 u& T1 Q# k. N0 g8 ?0 I
あ、あ、そうですか。すみません。  啊,是吗?
( S# c$ B  Z7 yそれから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。  另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。
9 |( f- O/ O. P" {. kいや、すみません、わかりました。これから気をつけます。  对不起,明白了。这就注意。
6 n2 D1 @( j- ~3 Y: pでは、よろしくお願いします。  那就拜托了。
2 G& p4 S* z+ m------------------------------------------------------------------------------------------------; W3 @' k! g$ \8 j3 q! Z
(10)高兴喜悦
! x$ L: z8 m8 S% i0 J3 u. c------------------------------------------------------------------------------------------------% q/ G9 t2 a" B/ k0 [+ ?& X
それはすばらしい。  那太好了。* b& t, e' v4 l/ J2 Q
それはいいことですね。  那可是件好事。4 _& w/ }, i3 n+ y( [& v0 R' D
それはうれしい知らせです。  那是个喜讯。, F9 I0 h! m: x: T2 r/ A; I4 g
それはめでたいことです。  那是件喜事。
% K1 x% n! p4 g( Hそれはよかったですね。  那太好了。
9 @! m) b1 d5 oそれはいいね。  太好了。
9 _, I% u4 y3 Rそれはいいわね。  太好了(女性用语)。
. Q/ t8 m1 A4 U! hそうですが、本当にうれしいです。  是吗?我真高兴。9 \$ }# U) {# [4 B( L- L5 d) _
本当にうれしいことですね。  太叫人高兴了。
) Z2 k6 Q# x+ L2 q, x% c本当によかったですね。  太好了。, u6 i5 [! g2 r# ?% p
素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。  好极了,我们该好好庆祝一下。
! ^: T8 M; t( O3 Y9 a- Z3 q/ Vやった。  真棒。- }4 d$ \* {6 I! x9 o6 i8 b
わあ、うれしい。  哎呀,太高兴了(女性)。
2 j8 R2 g7 r& Eやったね!  你真行。- |. N' q# H, N( D* p
絶好調だ!  妙极了。% v$ D; ~! y9 S
最高!  棒极了。8 P: e; g) H5 S4 z# j$ s& E& @" ^
もうけもんだ。  真是意外的收获(捡了个便宜)。: K1 U- b/ R9 _' m- z" [% c
バッチリ。  正好,没问题。
9 S4 V* E" M$ p. u; z7 \おめでとうございます。  恭喜恭喜。& y- A: e  P! ^- e. C1 z1 ]
ご成功おめでとうございます。  祝贺你成功。
& }4 \2 N" f5 S/ |0 g: N; w9 ~みんなを代表してお祝いの意を表します。  我代表大家向你祝贺。
5 h1 `2 ]& [% V" ?( M9 ~ご結婚なさったそうで、おめでとうございます。  听说你结婚了,恭喜恭喜。
& ?( S& p2 Z) Q' _# \あけましておめでとうございます。  祝您新年快乐。
: e  G8 ]$ T& k1 Bお子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。  听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。( S6 F5 S7 c+ a  R/ s
ありがとうございます。  谢谢。
  ^0 P9 p2 b) c& Q# `$ M# Z: @& \& W5 K! q+ F) |+ C
------------------------------------------------------------------------------------------------
  D- v% B+ c' y6 r1 r(11)告别送别: J9 s8 E- R& w: w1 l
------------------------------------------------------------------------------------------------. E( k/ P& R' U$ t. e' f7 b7 l
さよなら。  再见。
+ g# V* {9 F" y! ~, Y( uそれじゃ。  再见。
' i- P( |) q" \, v3 Jではまた。  再见。# g6 P7 V8 m' K/ Y, E
では,お大事に。  请保重。
' X# d2 p$ \9 o( v6 Q! n/ l: Wまたあとで。  回头见。稍后再见。
6 u; ^( ?3 c" O4 Hまた明日。  明天见。& ]* k3 Z: M7 n) ]$ K/ r3 e
また来週。  下周再见。
2 c* Y* U0 _$ j" Q, e4 gじゃあ,また土曜日に。  那么,星期六再见。
5 Z8 T0 ?3 X( l/ m  `! |3 @0 j& Aまたそのうちに。  不久还会和您再见面的。
3 j( |5 s' b6 E2 v/ Z2 A: \6 Rじゃあ,またその時に。  好了,到时再见。" r3 W- m! ~, L
よい旅を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
5 ^( @  H0 ?( o+ V" S$ s行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。+ h9 A6 F) A0 P9 r- K" N
どうぞお元気で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。+ x1 E3 a3 K/ T5 _5 o& X9 c( e7 I
ご機嫌ようさよなら。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
! g3 G0 v5 k9 K9 K3 ?8 Y: o道中ご無事で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
$ S. r2 m) H: m* {4 S: {ご無事をお祈りします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
) z0 N  S; t5 h8 u. f; ^& d7 c2 Y! Cどうぞお気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。' A) ~: U" V) q% K" t$ D- E1 I
道中お気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
. A, h* \3 ~/ E; E1 T# hどうぞお体をお大事に。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。& N* `* J- _3 b0 b
ご道中のご無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
) d& E+ _1 b" S# ^- n" O9 R% b途中の無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
2 O3 o3 E; I" }$ Y" Q3 u, G途中ご順調をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
3 A5 N% _4 _6 B% b2 @' q. |0 y-----------------------------------------------------------------------------------------------
$ E( s( l& {9 \& @(12)鼓励安慰# A0 J2 N4 F# [  g4 t) P: c
------------------------------------------------------------------------------------------------
3 P) i4 `! \% i+ Q- J4 y/ b平気、平気。  没事,没事!
! u/ l6 J. E- ]  N! kたいしたことありませんよ。  没什么大不了的。
8 `6 U0 |' C4 Z" q, R+ s5 O気にしない。  不要介意。
" l1 D' i6 G4 R1 L' g大丈夫、大丈夫。  没关系,没关系。
; M3 V* T1 e' e# {; f; H私、応援しますよ。  我会给你加油的。
" y& f$ r: P. G来年がんばれいいよ。  明年再努力干吧。$ U. x* G( l/ Y9 l4 x$ d- k4 q  W
辞めるなんて言わないで。  别说那些放弃的话。. C) Z$ A% |6 k" W, x# H$ Q9 y
次のチャンスを狙えばいい子とだよ。  抓住下次机会就行了。
  b0 ]6 L( R0 V  `参加することに意義がありですよ。  本来就是重在参与嘛。) }5 t" z" F& k* S' d0 l3 s
一からやり直せばいいじゃないですか。  从头再来又何妨呢。
2 ^0 |  J. e  F  @& ]人生いろんなことがあるよ。  人生本来就是这样,变换莫测。- D, C/ X! p& v. _7 M) Y. r
本当に大変だったのね。  真是糟糕啊。2 {. W" n8 H4 K' Q7 B6 V$ P, l- o% A6 d
何といっていいかわからないわ。  真不知该说什么好。% o$ e  m4 P6 C
私にできることは?  我能为你帮些什么忙呢?
9 F6 r  `$ V2 ^0 p* a) a0 W: lこの次、がんばればいいじゃないか。  下次好好努力。
: Y* z! n3 k8 y* d. F. mそうですよ。私も応援しますよ。  是啊,我也给你加油。
9 I$ ~8 U2 v/ j* V, k2 {- A# `ありがとう。  谢谢。8 ^" S9 c1 l* {/ H: F) |

) x( K) ~# a- ~# F3 z5 x------------------------------------------------------------------------------------------------. W& \6 n9 d1 ^
(13)关心体贴  O; c( {& A! ^2 E1 ]+ D% o& I
------------------------------------------------------------------------------------------------6 r$ Q+ P9 ]/ P$ D, @. j" ?1 s
元気がありませんね。  精神不太好啊。- n; ]; O* v1 ]; U
なにかあったんですか。  出了什么事了吗?' O/ @/ M! S) W! R/ T2 |4 \* u
どうかしましたか。  你怎么了?
, I4 t* U8 x$ O' u  U顔は暗いですね。  你精神不好啊。( e& S3 ^% Y9 E2 M
大丈夫ですか。  要紧吗?
. ]1 R# Q: N- J: c5 x今日は顔色がいいですね。  今天脸色不错嘛。
8 j3 b$ `4 f7 F% m, {何と申し上げていいのか。  我都不知道说什么才好。/ E+ J' f# d& S! P; x5 y- j0 l1 {2 _
それはいけませんか。  那可不行啊。2 N9 V& @  `1 ^" ^6 j4 A
それは具合はいかがなんですか。  现在情况怎么样。
# I  e' E( r/ gもうよろしいんですか。  已经好了吗 ?9 m: r  }0 P7 c5 P3 k- [. m( M
なにかお手伝いすることは?  有用得上我的地方吗?
% [  e/ M. X7 n0 }3 zそれは大変ですね。  那可够呛的。
- _3 o+ V& Y, y本当ですね。まずいですね。  真的吗?那太糟糕了。
, K: F" J7 ]2 i4 z$ \( A  Fそうですか、残念ですね。  是吗?那太遗憾了。- x0 D* u2 {6 h0 r5 E/ {
警察に届けましたか。  报警了吗?
+ j! V* N9 D+ g: e2 Tそれは皆さんにご無事でしたか。  那么家里各位都还好吗?6 r0 M6 `# |) ]* q
ご愁傷様でございます。  请节哀。0 n4 H' C) j$ G% X
大切なものを取られたんですか。  重要的东西有没有丢失?
0 d/ \/ P2 R. `4 @$ i5 B貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。  丢了贵重的东西,真可惜啊。
) q& M  A  [5 bこれは、ほっとしました。  这样我就放心了。
) S% Q3 }& d( o9 `, r元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。  我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。
9 C; E9 c& g1 Y$ o) A8 I7 c緊張しないで。  别紧张。
4 u: d" ^8 L5 b: B! W) y- Vあがらないで。  沉住气。, A2 k. z; C5 z5 M5 S/ \0 Q
リラックスしてください。  放轻松一点。/ R+ M, h9 J7 \  P1 g
たいしたことはないから心配しないで。  问题不大,不用急!
+ ?$ `4 F, o6 \1 Dお気持ちはよく分かります。  我很了解你的心情。
( M& G+ O) A+ G; \* Y- u: C落ち着いてください。  你别慌张。+ z6 t! v+ D& j# T, l$ i
気軽に。  别急。
( b8 N9 I( H. L6 ~: V% f, rこどもがまだかえってこないんです。  孩子还没回来呢。
" _# `/ A3 B4 n% E: a: v$ [+ ]大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。  别急,可能快回来了。
9 e% j, X/ o& _2 p5 z何かあったんじゃないでしょうか。  是不是发生什么事?
1 F" {: @- _5 u$ v: Q: L大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。  不会的,你家孩子,不用担心。3 D3 j2 g" h# p; G0 l2 O
------------------------------------------------------------------------------------------------5 z9 E+ O. H4 e2 v' O
(14)表示感谢
7 M3 N1 S4 O6 X0 w- M& q# |+ h  p------------------------------------------------------------------------------------------------- u7 Y0 w, M$ s' A
栅擞须yく存じます。  本人将十分感激。
" P( s- Q8 M( s7 A$ M6 P- j/ Y感謝の極みであります。  不胜感激之至。
; K7 @2 s& w6 n, v6 Y7 y7 L心からの謝意を表します。  表示衷心的感谢。* b/ o  h0 X' z# g. u0 q; Z5 Z  x( W
追ってご拝顔の上御礼申し上げます。  本人将当面致谢。
6 Z$ A: M7 Z. P7 fご恩にはいずれお報いするつもりであります。  本人将另有报答。
' l7 T  S# C# Dご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。  百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。
+ |. y5 p3 b1 Qお陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に撙樱瑹o事仕事も達成できました。  托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。
7 J! o" e3 [+ ^3 o/ d0 _) M8 c皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。  由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。4 u8 ^+ C& j" x+ M% L
もし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。  如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。
. X  _4 ]7 B! v8 b8 c多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。  诸承协助,谨此复谢。% S& {6 O, j: K! n
------------------------------------------------------------------------------------------------
5 s9 r3 g: P$ }! Y  N0 ?+ Z  g(15)见面分离拜别
% T' b7 B. f- ^+ V------------------------------------------------------------------------------------------------
7 a" F! p2 [9 R: Mしばらくでした。  好久不见(一段时间未见面)。! R' \# e9 n6 k: o
おひさしぶりです。  久违了(较长时间未见)。
  T% H* I8 L0 `) oご無沙汰しております。  久疏问候(久未联系)。
; p1 q0 B. w. l$ M$ Eお元気ですか。  你好吗?
" z$ U, k: Z" B' a. i8 \お変わりありませんか。  是否别来无恙?
* M8 r' {8 E9 ]5 ?3 Pお蔭様で、元気です。  托您的福,还好。
) a) s: ~+ {5 D$ P4 `3 @ありがとうございます、元気です。  谢谢,还好。
' T) S9 q/ \: J6 ~5 [& b  A4 oお邪魔します。  打扰了(拜访时)。; V8 O' z' F. o* x' C
失礼します。  打扰了。# u1 o% M6 O6 X3 z3 ^6 _
ごめんください。  有人吗?打扰了。. N7 J+ i5 k7 l/ A7 b" ]; l
ようこそおこしくださいました。  欢迎光临(用于正式场合)。
! |& c/ U5 _4 p/ H  t1 M" l" k% S6 Hいらっしゃいませ。  欢迎光临(用于公司,商场)。/ \: Y0 _7 r( b( |$ P2 t+ \3 z
よくいらっしゃいました。  欢迎光临。) u3 k- P- B) F- B, y. y( `
よく来てくれました。  欢迎光临。3 L# S/ x+ z7 ?
どうぞお入りください。  请进。3 z" Y+ L- {, p8 a, a; W. F3 t
どうぞおあがりください。  请进(进日式房间时)。
, S- G$ _* q0 r. ~5 X3 Tどうも。  谢谢。  a6 _# V8 V' l! G) @$ g4 E6 }/ ~
どうぞ楽してください。  请随意(请对方坐得随意些等)。" C! R1 p4 r! X/ x) D8 _
どうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。  请随意,请不要客气。# \. m  E7 U# k; Y
これ、つまらないものですが。  一点小意思,不成敬意。
$ u7 c$ s  c: g  S6 c- }ご丁寧にありがとうございます。  谢谢,您太客气了。
. N$ G; y' |8 W+ Oどうぞおかまいなく。  请别张罗。6 m5 H! n8 n" j$ U& U! E* y
どうぞお召し上がりください。  请尝尝。- I) Q2 g9 Y7 b, S
なにもありませんが、どうぞ。  没什么好东西,请不要客气。
* V& q( O7 C. u出は、遠慮なくいただきます。  那么,我就不客气了。5 f/ p$ @0 |, u! C& G. x( d
いただきます。  那我就吃了。( a* j$ c2 t9 U) m8 o* ?
十分いただきます。  已经吃得很饱了。
( [  |7 j9 V/ T$ ^, \どうもごちそうさまでした。  多谢款待(我吃饱了)。
9 d( m* F9 x4 v6 a何のおかまいもしませんでした。  没什么好东西招待您。1 |- R# \3 K6 z8 ]+ v
おそまつでした。  粗茶淡饭,不成敬意。
- j  i2 S8 h! P1 J/ b( J% Xまたどうぞ。  请您再来。
# j! n" o$ w  ^: X* ?: p; Nそろそろ失礼しなくては。  该告辞了。* x6 z$ K) W; P
また来てください。  请下次再来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:57 | 显示全部楼层
(16)精神状态0 X& t3 }- I3 V% i$ c& L
--------------------------------------------------------------: |4 m! Z$ H3 w
なんか変ね。  有点不对劲。
2 G; m' U8 D9 Q& b( Xおかしいに決まってね。  那肯定是很奇怪。
% _) [! y2 q( g; a! D' }' Zちょっと変わっている。  有点不对劲。4 ^1 L2 |4 h4 C4 d
気持ち悪い。  真恶心。
3 H( N, L7 b5 Y# c6 X$ Yどうもうまく行かない。  太不顺。
( l+ L2 o0 ]! m9 C; x3 L: Eちょっとおかしい。  有点不对劲。
: ~) ?, q9 V. rちょっとあがっている。  有点紧张。
* v) t( }) k  I: L& {) \5 Rいつも違う。  和平常不一样。% g" p' K/ e% ?* Z  o5 n" ]4 b
調子が悪い。  有点怪。, x  G# N0 i/ L8 D7 J' D
今日は具合が悪いんです。  今天不太舒服。
1 R: e# ^1 z- C& M0 u; ^$ J少し気分が悪いんです。  我有一点不舒服。3 O  h2 m7 h8 y' D: \1 h
もううんざりだ。  无聊透了。, k$ p5 u" T. j$ ]
ひどいことになった。  事情糟糕了。$ [% v) d( s" C" [8 L- t2 [4 p
これでおしまい。  完了,结束了。, O. f7 r0 `" ]; d
そんなもんだ。  就是那样的啦,难免啦。, E" B3 A, ~* o7 ^5 J' O" Q
つまらない。  无聊。8 l( C+ ?' c) G8 v
まあまあだ。  马马乎乎。
$ M1 W6 v: \4 v0 t4 k. v  F0 R見込みがない。  没希望了。* d1 e" l) p5 H
たまらない。  你今天是怎么啦?
) j# x; }) j7 k$ S7 Q) c3 p今日はどうしたんですか。  有点不对劲。
. _& c) L! [; e5 X' D* [疲れたんじゃないですか。  是不是太累了?
6 V6 i2 X* o$ r% c; a+ q* p7 ~朝からうまく行かないんです。  从早上就不顺。) b4 H  \# U1 J5 j1 F: g5 A: y- C7 {
2 \6 Z& S$ P* P& [; y: Q9 y. d
--------------------------------------------------------------
. M. w3 }" J7 r
. X# Y" r1 U8 d# I# g$ @(17)口令用语* D6 K7 d0 `1 W$ {# S+ z$ W# Y
--------------------------------------------------------------
. O( L; P/ D/ W4 T/ A気をつけ。  立正。, M& X* `& v1 ^& G
休め。  稍息。
6 F8 y, i4 T& r3 g& b前へ倣え。  向前看齐。! t; V- m* ^: v- }6 L
右へ倣え。  向右看齐。
6 G: x/ I( X2 {% G! ~2 }左へ倣え。  向左看齐。
8 I. n# b9 W( b# e) u直れ。  向前看。  `) B' p3 c( @+ A$ ~
右向け右。  向右转。
- _* V( f. ^. H: ]4 j: J' V左向け左。  向左转。
0 d  V8 M* y( {8 ^: @% n, n" s回れ右。  向后转。1 Z) Z7 a) e* i. }  R1 b8 I
前へ進め。  齐步走。
( `, z+ i: @: @/ f' J, e" H2 f歩調を取れ。  正步走。
4 h+ P8 l6 H1 `止れ。  立定。
7 r# l! j- Y/ Z* Y5 e# p& O5 J
  K; r2 Z1 }( p- ^. A( n0 m--------------------------------------------------------------3 U9 p/ O7 t; K3 s# d3 K- h) E7 f
(18)苦恼为难  T% q2 F  a% R
--------------------------------------------------------------
+ I5 Y  S3 t- Q2 F  `* F% tそれは何ともいえません。  很难说。
2 Z5 F* ]# [0 y& v1 P' G何ともいいかねます。  难以言语。. N/ ]. O. ~! c/ {' k0 L; ~
ちょっと判断しかねます。  难以判断。
6 E" P2 U2 Q1 [6 e1 K+ T6 s* [これは難しいですね。  这很难办。6 c6 w1 @( ~/ E' u7 y
どうにもしようがない。  不好办。9 M) i. y% ]8 W6 h
うん、困りましたね。  哦,很为难啊。
( n) r% I( N/ a2 d; o: Wもう少し考えてみましょう。  再想想吧。2 D' O! [% [0 h9 Q
ちょっとまって、様子を見ましょう。  再看看吧。
. a0 Q% Y: W1 H. i1 ]* F0 X恐らくそんなことはないでしょう。  可能不至于吧。
3 ^  }$ k6 v/ U8 [5 K  F  `- _それは、ちょっと考え物ですね。  那得考虑一下。
+ k' @" d7 D# U5 u0 mしまった。  糟糕。
% ?9 ?" Y7 c1 Z$ G4 Cしょうがないなあ。  没办法啦。7 P3 D0 C' ]! X6 |- v4 |3 F
困ったもんだ。  真伤脑筋。
* k6 {* k' \9 @3 z4 L2 Gついてないなあ。  真倒霉。
, _: ^& u8 }8 U! R. b) }2 eいけない。  糟了。
* ~6 k5 o0 P- @どうしょう?  怎么办呢。0 x! X& s: O; J' o7 ]; E8 V& w
ヤバイ。  大事不好。* P& o0 t  E: S  @$ v' \; s  F, W$ n
情けない。  真可怜,真惨。) ~6 V  Y# I- k+ I5 V7 L
まいった。  麻烦了。
* T+ o+ Q, S/ i" nやられた。  中暗算了,吃了苦头,得了教训。
8 ^0 v' ]$ p  o. |2 y  X" P損をした。  吃亏了。
( T& O0 s/ L# v; s4 Y" y* Aやっちゃった。  搞砸了。- {( E! N& g1 p6 w* e
早く決めましょう。  我们赶快决定吧。
" {, K& x0 X8 `& z# ?& H! ?# qそう急ぐこともないでしょう。  还不用着急吧。
( U# U6 f( q% rでも、あまり時間がないですよ。  可是已经没有多少时间了。6 Z3 _+ N% j- V6 O2 c( o
まあ、もう少し考えてみましょう。  哎呀,再考虑考虑吧。
1 m/ B( ~5 D' \8 |しょうがないですね。自分で選んだのだから。  没办法啦,自找的。
+ m' p1 W7 [! ~+ K5 N/ D% z) L( d: z' Q* Y, Y% O* G5 Z
--------------------------------------------------------------
  I) ?! X5 D" `# U9 `(19)命令建议
2 _/ f% W" m6 O/ v, b--------------------------------------------------------------6 j8 v! j7 N% u  x# i
急いでください。  请快一点。
; @' M5 V9 w& f8 x( P- s( dここに書いてください。  请写在这里。/ ~) K( V; \8 F" g0 D
すみません、もう一度言ってください。  对不起,请再说一遍。% N0 @1 O% n2 |, b) H! A1 A
ちょっと待ってください。  请稍等。
9 o# X# c2 g5 X, \' f( Q気をつけてください。  小心。
8 V; m' X& |4 O2 r. rすぐ来ますから。  我马上就来。& x) D  T) k% T5 R4 u: X' I
すみません、それを取ってください。  不好意思,请把那个拿来。
  m+ y" |4 J4 O; v/ e手を貸して。  帮个忙。3 H5 ^# V) E7 v# e" a# `6 _( v
やらせてください。  让我来做吧。
3 t3 Y7 `3 D, L! u任せてください。  就交给我吧。
+ _" ?2 y# O4 }8 D3 o私がお手伝いしましょう。  我来帮忙吧。
' \1 A9 Z: c# ^/ K' K: }私でよければ。  要是您认为我可以的话。
+ x) Z1 [6 O& o# h  S0 s9 U% jわたしでいいのなら。  要是您认为我行的话。
4 x4 F- ?/ X, d* }! ?* ?どうぞそのままで、私がしますから。  您不用管,我来做。' u% w' c  s- m
丁寧にやってほしい。  希望您认真做。
. g, U' ]# b" K7 p% W0 r4 E7 r1 X* B私にだけ見せてくださいませんでしょうか。  能不能只给我一个人看。' O0 z: k2 ^8 X" f/ d7 k9 l. [
ご意見をお聞きしたいんですが。  我想听听您的想法。
) E* {& \8 B1 G  E; ]日を替えていただけませんでしょうか。  您能不能换个日子。
2 z. @, a% B8 f8 v6 b& k当社の方へおいでいただけないでしょうか。  您能不能到我们公司来一下。
% S" c/ T* h% H; P) d5 n1 ?( }昨日のことをもう一度考えていただきたいのですが。  昨天的事希望您再考虑一下。$ ~6 E1 {+ V8 k. {9 M2 m7 D% k) D
中へ撙螭扦臁
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:32:26 | 显示全部楼层
(23)性格外向
( [- ~  i& C7 V7 {: S% q--------------------------------------------------------------3 _3 l! P) N: I- O" C8 G2 I
彼はどんな人ですか。  他是个什么样的人?
1 Y6 ]: r2 d' S# p4 i7 Wやさしい人です。  他是个和气的人。, z: G- J  i3 H/ x- N; U
まじめて、仕事もよくできます。  他很认真,也很能干。
& i! u, M+ a$ C. n: O; R親切な人です。  他待人很和气。
+ D& |: A6 Q3 b6 C4 ]2 M1 s4 bいつも笑っている、とにかく明るい人なんだ。  总是笑容可掬,很开朗的人。( C2 m/ I' g, Q3 Y2 s7 v
あまり細かいことにこだわらないよね。  不拘小节。
* U1 u& B5 E' P3 zさっぱりしている人だな。  真是个干脆利落的人啊。
: h; W" F5 ~; c$ Y& ^1 C0 Zまるで竹を割ったような性格だ。  一竿子捅到底,性格直爽。
: d! {/ R( _1 u2 D0 C  r男のくせにうじうじしている。  堂堂男子汉却忧忧豫豫的。8 g3 u1 Q/ U; p. H7 z$ Y
愛想のいい人だ。  和蔼可亲的人。
1 w1 t$ d5 c4 R9 Z, F- m0 f夫婦とも世話好きなんだ。  两口子都是热心肠。
: n1 ^& J" ?  E客商売にむいています。  适于做与客户打交道的工作。
# Z1 v- [- g0 \+ |# z( e( W: f3 P% t好奇心が強いから、趣味が多い。  好奇心强,爱好广泛。( ~9 Z) O7 h+ B' W- s
あきっぽいので、何をやらせても長続きはしない。  见异思迁,干什么都没长性。
1 B8 @  Y. d2 j僕は明るくて活発なのに、姉は物静かだ。  我开朗外向,姐姐却很内向。
6 x0 _5 n& k$ E活動的でスポーツをするのが好きなんだ。  好动,喜欢体育运动。
: A& m5 {  C1 x4 G' l好き嫌いが激しい人なので、敵が多い。  爱憎分明,树敌不少。+ ~! j" D6 q3 D/ b
いつも穏やかで、残った顔を見たことがない。  性格温和稳重,从不发怒。
0 B- Y0 o# y! f( x2 A本当なあわてものだ。  是个马大哈。
7 \! h) c+ W; {. ~- l協調性のある人だ。  是个有合作精神的人。* f, f# |, G8 g2 x7 v# k  N
手は遅いけど実に丁寧に仕事をする。  做事喜欢慢工出细活。
0 t9 d3 }) C) A. P3 Zだまされやすいくらいに素直なんだ。  为人老实,容易上当。/ F' M  }4 i- v
冷たい人とはつきあいたくない。  不想和冷漠的人打交道。8 P* t( B5 ^( r6 J) X" I$ U
あんなおしゃべりは見たことがない。  没见过那么爱说话的人。7 W9 Y/ H7 r$ Q% s  L
礼儀ただしくて、実に上品なご婦人だ。  是位十分文雅高贵的夫人。
! r4 @" D+ O) M8 z* j7 w背がとても高い。  他个子很高。& W( @- D4 Z( {: c' @! P: ]5 y
やせていません。  不瘦。/ S- `" O" Z- q
やせてはいないんですが、どちらかと言えば、スマートです。  说不上瘦,但比较苗条。
* Q- q% U1 W1 R美人だけど、ちょっと険があるので近寄りがたい。  人倒是长得漂亮,但表情冷峻难以接近。4 z" w- B1 w" Z
額が禿げ上がっている。  头顶秃了。- u" N. h0 a, {7 K: W, S
整った顔をしているが、やや目がつりあがっている。  五官端正,只是有点吊眼角。
/ Y& ~# x" n9 |髪の毛が薄い。  头发稀少。
4 |1 H6 J" c- i' M- R- B顔がちょっと角張っている。  脸孔轮廓分明。  Y: k. p- }% n% ?
丸い顔をしている。  圆脸。
, X. A5 B3 ?% d8 k目が大きい。  大眼睛。
9 g# \, Y( U  X& t9 L: R肩ががっしりしている。  肩膀宽厚。
/ p8 S2 N! @3 k9 T; r6 Z& z% p! X3 cお腹が出ている。  大腹便便。* G9 P+ u* h- I8 ^5 @0 d. r& b
太目の体型。  富态的体型。: ?7 H6 b$ Y# B! b+ c( x" z! b" k
体は肥満目だ。  身材肥胖。  b5 d3 [2 g" b( M- C
小柄だけど筋肉質だ。  身材并不高大,但肌肉结实。
5 D& W7 F8 z" K9 Q. ?君は明るくて活発なのに、君のお姉さんは物静かだね。  你活泼外向,你姐姐却安静内向。
) f* ~* _: K5 k1 cええ、姉は話すのが苦手で、絵や文学が好きなの。  是啊,姐姐不爱说话,喜欢绘画和文学。) E: ^2 h, ]8 h8 e3 u0 S9 v1 P
--------------------------------------------------------------; Q7 x' w8 Q1 d1 r1 t, n3 j7 U  l
(24)询问+ p2 R' [4 E8 L' H
--------------------------------------------------------------( {# Z7 X& ~5 \1 W0 K8 X/ D6 G- g
あなたの名前は何ですか。  你叫什么名字?
6 K; y3 ]! z/ aお名前は。  您是......?6 u! \8 u$ ]- k8 _+ i
しつれいですが、あなたは。  对不起,您是?
6 z  Y7 g  x2 _  i  u  q  ^/ hあなたは日本の方ですか。  你是日本人吗?. ?" G: S4 F% P6 I
お国はどちらですか。  你老家(国家)是哪里?
/ v4 L6 A4 W  G! C7 ?/ [! zどちらにお勤めですか。  您在哪里工作?3 s, e! J. P3 N2 l) T2 {) M! p
中国語を話してもいいですか。  可以讲汉语吗?. V: Y6 H5 E4 O: S" w. ]
何歳ですか。  几岁了?7 J( E% ?( R) [  s1 R! r5 Q( t/ o
おいくつですか。  多大了。, i3 u, I# |, S4 Z8 i1 I
ご家族は何人ですか。  你家有几口人?1 Z; L6 n! \+ m7 a; F8 ]' `
ご趣味はなんですか。  你有什么爱好?5 @$ i8 u8 y! F$ K. C
あの方をご存知ですか。  你认识那位先生。* ~2 @# w4 U( Q  u  c: J5 }. ^7 x
誰にご用でしょうか。  您有何贵干。- i/ H  L  p9 j: R  S* d
どちら様でしょうか。  你找谁?: I" ^1 K2 I2 \/ W
なにかお困りですか。  您是哪位?( E* G( n2 n, i! U, B- G
どうしたの。  有什么是要帮忙吗?% S+ w( L# }1 t3 ], n0 \
すみません、ちょっとお尋ねしてもよろしいでしょうか。  怎么了?出了什么事?
6 {  ]* Q& ?. F7 C7 _5 a$ Zどういう意味でしょうか。  劳驾,可以打听一下吗?
1 w% c1 r5 ~3 G9 w- n8 s/ cすみません、何とおっしゃいましたか。  您的意思是说?
* x, t) n& T0 G6 t( Z1 X7 V  r/ oわかりましたか。  对不起,您说了什么?
4 r3 W: J( p+ \0 V* [おわかりいただけましたか。  清楚吗?. O0 D% t, @7 z: D- K- X
これでいいですか。  您明白吗?' R7 z$ q1 d5 N( H* `1 X2 p" q
いっていますか。  这样可以吗?/ v0 i/ L1 g5 q& V3 o  E
ご存知ですか。  知道吗?
. _/ s0 J. O0 L% `ちょっと失礼ですが。  您知道吗?
9 A$ O# @5 |2 P鈴木さんではありませんか。  对不起。
4 @5 g; t! f4 ?6 O" H8 n% eはい、鈴木ですが。  啊,什么事?
0 G( ]* c. L/ W$ V3 |3 D  ?ご主人は鈴木明さんではありませんか。  您是铃木明吧?
* S. E: ]$ }: t9 pはい。  是的。
! H6 U, X0 y" m( G以前はカナダにおすいではありませんでしたか。  您们以前不是住在加拿大吗?
4 P8 Y7 W" G0 Vはい、そうです。  是住在加拿大。
( Q+ q3 V3 ~1 M( u5 e+ rやっぱり、そうだ。  果然没错。
: y% C! d" G& i1 u. Y--------------------------------------------------------------$ N) F7 E/ X8 O# Y
(25)要求对方回信或复信( L) a) }5 h5 U  ]+ U( ^' P
--------------------------------------------------------------" I- B# @3 t! A  d* ?
ご指示乞う。  请即示复。
1 o3 q$ f; ~- N* w% }急ぎお知らせ下さい。  请即示知。
- I) R! r$ [" q8 o$ @9 n) nご指示下さいますように。  敬请示知。1 g* t! C# U" A! {, K3 l
ご返事お待ちしております。  专此候复。
9 a. o+ }1 @4 c, U8 ^; g! w首を長くしてご返事を待っています。  企盼赐复。
3 E( O$ Z$ V& q2 _& V4 j4 S返事お急ぎ下さい。  务请速复。# N  V/ y0 e6 [1 [  z
ご返事切望しております。  切盼回音。) i1 ^# p+ @+ n5 P
お知らせください。  请赐告为盼。) p, i. ^. C0 D8 P- x) y' a
ご返事を是非お願いいたします。  请即赐复为要
9 ^  B6 u+ a/ [0 L" k9 x9 ~9 A  U: v5 X- nどうかご返事を賜りますよう。  请即赐复为盼。+ R9 O9 J% `8 R7 {: n5 X
急ぎご返事賜れば幸甚です。  请速赐复,是所至盼。! H" n6 G2 Z; `- j, W/ e' B
どうぞご返事賜りますよう。  敬希赐复为荷。7 Z5 Q1 \& ?' n% u( V7 i; x7 O
急ぎご回答を。  希速复为盼
4 I& i7 J8 `' Dご返事賜ればかたじけなく存じます。  若蒙回复,万分感激。4 L% w7 i9 R7 t0 F! _
ご回示下されば幸甚です。  倘蒙回示,至幸。
* K3 Z; e' M: N1 ?7 k2 K3 o& e: dもしお知らせ下されば,栅擞须yく存じます。  如蒙惠告,深感荣幸。
0 Q, }4 A1 _2 U, O& t# g; j. c" Z以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。  特此奉告,并候回音。4 S3 W& g! @" A: B" U( h! w
ここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。  特此奉闻,并候回音。' M* K  C; I* @& H! i0 g7 H3 Z
ご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。  如蒙赐顾,不胜欢迎之至。
% H7 Z' g8 g/ ]* }3 n2 t6 h至急返電連絡乞う。  希速来电联系为盼。+ b6 U1 X4 T, t/ W  q8 v( |
急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。  希速来电联系为盼。; Z7 a* T8 n+ j, {+ K
ご返電お待ちしており,有難くお礼申し上げます。  敬候电示,本人感激不尽。
4 I6 V! v) J$ d/ e. \まずはご返事まで。  此复。$ S4 K7 z- |& g* i9 o
以上返信まで。  专复。; p5 I( S4 p. ^' O3 z: K5 M$ G
簡単ながら下記返します。  简复如下。: {0 C( x8 x: N3 u
以下ご返事いたします。  特复如下。
7 i) j% o6 m; @書面にてご返信申し上げます。  特此函复。( W$ Z) k8 h$ K* E% U$ {

  H( _. s' L  N7 s--------------------------------------------------------------
0 D  m+ X* ?2 X  Q9 `' B(26)约会追求
+ o  _+ P$ O. ?; J5 `--------------------------------------------------------------2 ?, ~: H( {5 [7 ?! F
一緒に食事をしませんか。  一起去吃饭吧。8 \) H, z) J8 d) N/ B( d/ R
ご一緒に食事でもいかがですが。  可以与您一起吃饭吗?) k8 b* @" a+ A& C* d% C% L
昼食をごちそうしましょう。  我想请你吃午饭。
! ~8 A7 w. Y$ W7 b  Y) c0 u今日の昼ご飯は私がおごりましょう。  今天的午饭我请客。
9 n4 D( Y$ \  Z; S0 U- L夕食にお招きしたいのですが。  我想请你吃晚饭。
5 @* {' s" W6 W! q/ p) k割り勘にしましょう。  大家均摊吧。/ L& p' S# p4 m
ご都合がよければ。  要是您方便的话。
9 ~, ~! X$ }5 d# u0 T1 V, J3 Yお宅へお伺いしたいんですが。  我想到府上拜访您。! i2 B: u9 d5 S. D  G" F+ E- I
いつがよろしいでしょうか。  什么时候方便?9 y9 B% P  X0 u& g, I
これからお邪魔してもよろしいでしょうか。  我现在去打扰一下,可以吗?. o, Q4 f/ [/ B0 e4 S8 ]# Q. p1 x
お供してもいいですか。  一起去行吗?. k. f' e4 M9 X% x; V
一緒におのりになりませんか。  你要不要搭便车?5 a% X# m, b. I7 l2 l1 m) u5 `4 a
ついでですので、うちまでお送りしましょう。  我顺路送你回家吧。# X+ M( @- x, P! x
私のうちにちょっとよっていってください。  到我家做会儿吧。
$ b7 Z) |* K$ Q7 ~! ]お茶で飲みに来てください。  来喝杯茶吧。
) }4 f- P: X9 [: x7 ?: [お待たせしました。  有劳久等了。/ Z0 M% G5 X4 W/ q
五時に迎えに行きます。  我5点钟起接你。
( ~+ y- I. k- T& a2 M連れていってくれませんか。  能带我去吗?
) D* h0 D8 i( T  w3 v/ U  Aついていきたいんですが、いいですか。  我想一起去,行吗?8 z) Z" W4 p# A  i! W. x  w
付き合ってくらない?  做个朋友好吗?
& J  Y( c& J' T/ A9 X/ Z. `3 ^これから出かけられる?  现在可以出来吗?  I! {; v5 ^- o: W( h
デートしてくれない?  可以跟我约会吗?1 d+ C1 V4 Q4 W: _: J: _& q
わざわざどうも。  谢谢你专程邀请。
4 ^$ {# D1 Z2 }3 H) `時間通りに参ります。  我会准时到。" L- \2 c& K6 z
いいですよ。  好啊。
, }1 |- r: [+ g9 H( n5 _( {' Yありがとうございます。  好吧,那就谢谢您。
. G! ~' C9 X' |& J% t3 }  Wどうもすみません。  那就打扰了。8 Q: K" c% y" S5 p, b
じゃ、お願いします。  那就麻烦你了。
' T! X& {9 V; m. sお願いできますか。  可以吗?
9 C; y6 o; ^8 \# [0 Uよろしいんですか。  行吗?
% U/ r7 h' z4 f; Tお招きありがとう。  谢谢邀请。. S. x6 P5 e3 e5 [- ?
必ず参ります。  我一定来。
7 l: p3 }: u7 o" rぜひ出席させていただきます。  一定去。# t; w; q  b( M- R  E+ r
お会いできてうれしいです。  很高兴认识你。
4 N/ O8 o# }4 f% t  @あえてよかった。  幸会幸会。& t" v: {+ K* V! |
お招待いただき恐れ入ります。  谢谢您的邀请。. A2 }0 d6 Z) G9 @
喜んで参加させていただきます。  我很高兴地接受您的邀请。
6 g6 ~: j8 o3 ?6 mじゃ、お言葉に甘えまして。  那我就不客气了。
1 U- t( B" k) V( X* n便仱丹护皮い郡坤蓼埂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:33:02 | 显示全部楼层
(27)致谢应答5 @1 a+ m! K: J) p
--------------------------------------------------------------: H  l5 G& R+ m/ `/ g
どうもありがとう。  谢谢。, `1 Z; `8 y5 G7 B6 \
ありがとうございます。  多谢。8 u+ g: c( N7 n4 P# j& m
ほんとうにありがとうございました。  太谢谢您了。
) c- j; V8 t& J9 N0 w. J+ lお礼を申し上げます。  多谢您。7 [* E, h" q7 s8 l4 u, R
感謝いたします。  谢谢。
* `4 ]* F1 X" r6 Q6 Rお手数をおかけ致しました。  给您添麻烦了。9 Y3 u- {. b5 [; t, Q( ]
何とお礼を言っていいかわかりません。  不知该说什么好。: n' U9 @5 L: u' p2 [% A% S) A# W# l9 L
ありがたくいただきます。  那就拜赐了。5 ^( D7 s+ A5 ?9 C4 {
恐れ入ります。  真不好意思。
) ?6 K7 q' u. e* ]これはご親切に。  多谢你的好意。- N% d4 y) p* J8 x2 r
お世話になりました。  承蒙您关照。
3 [, P* ~" H; _' fいやどうも。  谢谢(很随便)。
" ]  v6 N, g/ Dすみません。  多谢(随便)。
+ ?* O7 Y! l5 d' ]( L( Lご親切にどうも。  多谢你的好意(随便)。1 K! R9 N) g+ g7 U* Q( G4 E
お疲れ様でした。  有劳大架(晚辈对长辈、同辈)。
( i: ^2 ]/ L; ]/ f2 hご苦労様。  辛苦了(长辈对晚辈)。) d4 K/ \) Z- m' G
先日はどうもありがとうございました。  那天真谢谢您。
4 u# S$ [) b1 B0 N0 x9 Q: aこの間はどうもごちそう様でした。  那天真谢谢您。1 X: X* B* G1 [8 w5 f! z
先日は大変お世話になりました。  那天承蒙您关照。; G) e: G; U  k% q
先日は結構なものをいただきありがとうございました。  那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢。+ }4 ]( g4 M) s% }
先日はどうも。  那天谢谢你(很随便的用法)。
: {' C, C; y) _- H3 D' d2 B+ ?この間はどうも。  那天谢谢你啦(很随便的用法)。
6 W; P7 d8 G  u3 s% {9 c* f4 i$ }大変助かりました。  您帮了我大忙了。
/ p0 y" C, g% {% ~! l) z1 j3 Iいいえ、どういたしまして。  不,不用客气。
7 i- E1 u% D$ d" M( Y# I5 X3 W; j私もいろいろ勉強させてもらいました。  我也学到了很多东西。7 i4 U( ?4 A. J7 }& Y4 J, u  e
いいえ、こちらこそ、どうも。  不,我该谢谢你。, H6 _8 M& u5 e( x# R0 n* I4 n
とんでもない。  哪里的话。
. i2 s% h; h6 Y2 Tご遠慮なさらないで。  请您不要客气。; R5 p6 j' o: a5 A$ [6 |7 C
いや、ほんの気持ちだけで。  不,只是点小意思而已。$ Q, |1 w+ o' l+ s# W' @
どうもご心配なさらないで。  请您不必客气。
2 n# x! Q$ U' z4 yこちらがお礼を言わなくては。  应该是我谢谢你。
8 [3 D, H. E* x2 }) y0 V& M6 uコーヒーをどうぞ。  请用咖啡。" h" }9 x6 B- b' p( J  w) w
ありがとうございます。  谢谢。
  F) j5 M4 m6 b) Dいいえ。  不客气。9 x+ p& p% `5 @
--------------------------------------------------------------% O+ @* u! [  E8 v1 a' F' Y
(28)拒绝9 i; G% ?( c( x8 n: w" i
--------------------------------------------------------------
) P8 N+ ]  h$ d7 V7 C2 tああ、いいです。  啊,不用了。
2 H9 u$ _# B. Cありがとう。大丈夫です。  谢谢,没问题。6 i$ e2 Z7 V; I* k6 y
あ、いりません。  啊,不用了。
" U: d: ^2 J9 m# y/ n! p/ S) N8 V9 qこれだけあれば十分ですので、結構です。  已经可以了,不用了。7 C9 `+ J2 w! ~- g" V
残念ですが、お断り致します。  对不起,我不能接受。
/ q$ ~1 ^* r) xせっかくですけど。  多谢您的好意。
% a* f" y0 z% N6 Z, M  W本当に残念です。  很遗憾。" P% a8 Q% D4 H8 d& p
でもちょっとその日は都合が悪くて。  不过,那天我没有空。! V9 y0 V2 l+ l6 m: ]$ r$ t
明日私は用事があるんです。  明天我有事。
0 K- e1 T+ R; ^4 d$ Oあいにく時間が取れなくて。  不巧,我没时间。
" I  K* l* z. Lスケジュールの都合がつきません。  时间上有冲突。9 W' d$ o5 v7 e6 C
忙しくてどうしてもじかんが取れません。  太忙了,实在没时间。
$ N( u8 _8 D& L) J+ U  }今、どうしても時間のゆとりがなくて。  实在抽不出时间。
) ?' \1 G  U4 V; \- O今、手が離せないので。  现在正忙着。
( L/ ^( Y1 w& o1 n次の機会にぜひ又誘ってください。  下次请您一定邀请我。) R: T! F6 i; q
お手伝いで来ません。  我帮不了这个忙。2 D; W( G, I7 c
ご希望に沿うとができません。  无法满足您的要求。7 k; O4 F& X" W+ G: B! W) B0 q
自信がありませんので応じかねます。  我没有把握,难以答应。
* S& e. s% z# |( U6 iそんなこと私にはできません。  那种事我做不来。- R% q. ?* u  U* q2 I1 G
もう少し自分でやってみたいです。  我想自己再试试看。
3 }% w* \2 x3 W8 cどうしてもわからないところがありましたら、その時はよろしくお願いします。  如果有实在不明白的地方,再向您请教。
; b7 z! C/ T4 b: d1 L力不足で本当にどうしようもないのです。  我实在是无能为力啊。
( u4 X3 ~( t8 ~1 E力が及びませんので。  力不从心。+ s% v3 [0 n3 ]* r8 {
お力にはなれません。  这我可帮不了忙。
4 d. v5 e- \7 A& ?- mそれはちょっとできません。  这我做不到。
9 v( X5 d# W* p( O/ R- _明日芝居にご招待したいのですが。  我想明天请你看戏。5 A: c8 `$ c/ R: W& ]5 f
あいにく明日は人と会う約束があるんです。  很不凑巧,我有个约会。
( ~. F- A' e- i  {+ z; ~そうですか。では日をあきらめてご招待しましょう。  是吗?那就改天再请吧。
) |, J; g# I7 [* _8 Z栅松辘吩Uありません。  实在抱歉!
3 }( X* s4 Y0 N" S( L1 n9 G申し訳ございません。私は行けません。  对不起,我无法去。" j1 G  M( R- N8 |; H
あいにく明日は人と会う約束があるのです。  真不巧明天和人有约。
6 q3 J1 M" {4 B& kこのような高価なものをいただくわけにはまいりません。  我不能接受这么贵重的东西。& i" ~4 b6 o" i/ {1 P: t
実は、当方も支払いに追われています。  其实我们的手头也很紧。$ d/ }1 T. s4 j! @' p# r4 g
まだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。  像我这样的年轻人,很难胜任的。  ~$ q8 C* p0 P" ]
仕事中ですので。  因为正在工作。  r7 u7 z2 t  k3 Z
いま、ちょっと手が離せないものですから。  因为现在正忙着 。8 }$ J) c0 z; @& o8 ~7 i( \
ごめんなさい、わたしには無理なんです。  对不起,我也很难办。+ g6 H0 g9 G: b/ n9 \- c  [2 x
--------------------------------------------------------------
. e7 ~# h1 @; Q$ C9 c! u(29)其他常用语$ o" u) m) v! H
--------------------------------------------------------------
! ~  Z" i! F) z! B8 H# Tどうぞ。  请。
+ Z) G4 M  X  V' q0 ]大丈夫ですか。  不要紧吧,没问题吧。- V5 y( S) K' o/ s$ f( U- h
ご心配なく。  不要担心。
1 a* S- M- y) h7 T  U9 Dいかがですか。  怎么样?
/ p/ M. d1 t9 q; T9 X& b+ O7 {. N5 L- uどうぞご遠慮なく。  请不要客气。
) z* H4 B8 Q7 o" q( |どうぞおあがりください。  请进。
: Q$ ~  B; l, ~+ s1 W' ~いただきます。  那我就不客气了,我吃了。
1 K3 u8 l. n: s0 a: F1 ^0 oただいま。  我回来了。
- B+ J, u1 W6 d/ @0 k2 G- Rどうも。  实在是......,谢谢。8 e0 }' G- g6 e6 s1 o5 v
ありがとう。  谢谢。
3 ]: n2 Z4 k! uどう致しまして。  不用谢。, E0 b& W7 @7 g& Z5 l
ようこそ。  欢迎。& F1 `9 T7 r. u$ g7 C  o  [0 x
植木がとてもきれいで、結構なお庭ですね。  院子里的树很漂亮,真是个不错的庭院啊。
, y  f0 X5 E! L; Nいいえ、とんでもない。小さな庭ですよ。  哪里哪里,一个小院子。; q0 v2 y+ {) k1 \3 a! T% k
あら、そんなことないと思います。  啊,您过谦了,我不这么想。; V0 I- X* h, p* m4 z$ e
( h3 Q* T% R' U* F* b# M, \& @4 Y$ N
--------------------------------------------------------------
7 u; q4 \# N& O% F7 i3 d(30)常用口头语4 x6 l. V1 j, F2 r4 L: Q! Q
--------------------------------------------------------------2 s2 H. W! a9 e; @: W
なんだい。  什么事?/ n% z. {8 L4 G% {2 D9 S
今何時ですか。  现在几点了?
2 K7 d* W& W0 h8 E, J" mいくらですか。  多少钱?
, J; L' j( V, f( M6 }どこですか。  在哪里?
+ X* M2 U- k5 {& U1 N- p0 Zどれですか。  哪个了?, |6 W8 R  g8 m1 S: d" d# Z
どうですか。  怎么样?1 N, F4 A. ~/ e) h1 a
いいじゃないか。  不是很好吗?
: R9 W9 X" [4 e8 z) h本気なんだ。  我是当真的。
  Q7 o, D0 |4 N# R関係ない。  毫无关系。% N7 b3 m- ]/ ^! n. k; m- b
話にならない。  不值一提。, \( t) G) M6 x! J$ K" Z5 p
というわけで。  因此......
5 t/ r& z" J1 O0 }そのはずだ。  理应如此。5 A1 u( a! A% G- m
わかりません。  不知道。& S$ d$ K* L# G
わかりました。  知道了。1 x. r7 h3 d2 V! v
まだ少しはっきりしないところがあります。  还不太明白。
+ B: a4 I; I" j+ w' d  G8 m" }なるほど。  的确。
4 j4 i, t2 @+ l( Pいくらでもある。  要多少都有。) p8 x$ F* h, ?% n; W# _
ちょっとね。  一点点。
5 Y2 N" X4 ^% o- ~  V, V; S5 Gとにかく。  总之......0 ?; |. g! b/ H: M; e$ V# m0 x. |
かまわない。  不要紧。
1 E, y7 K/ U0 }+ Zかまいません。  不要紧。* K9 y. o+ z7 h7 S" L2 \
だって。  可是......& c2 n& C' b5 S4 S' ~% W, d5 B1 W
いったいどうしたんだろう。  到底怎么样了?
0 l' l! f" E3 J, o' L3 H+ V" x' ~' qすみません、私もよく知りません。  对不起,我也不太清楚。
. ^1 X! k9 i% N9 ~" Zよく知っています。  我很熟悉。
5 S8 F* `9 v5 I6 k$ X2 ^すみません。急いでいるものですから。  对不起,我有点急事。
0 ~2 ^0 T2 |% ~0 }$ O0 zすっかり忘れてしまった。  全忘了。
! v! s5 {, x3 V( |) Lこまった、思い出せません。  糟了,想不出来了。" {4 J, s: l3 r( ?" ]' w; x
ちょっと意見があるのですが。  我有点意见。6 i6 G1 g! K7 l% Y9 J
これは私のせいではありません。  不是我的错。
) u/ p8 M+ y3 t- E* oわたしがやったのではありません。  不是我干的。
% x: K% f! o9 q# n1 j+ o# cこのことについては、私はどんな責任も負いません。  这件事我不负任何责任。
$ N& b1 K9 `( t  p本当に感心しました。  我很佩服。
$ Q% D8 q; H) r; k; P立派だ。  真了不起。7 J. J+ U5 C* g$ [* L. c
本当に感動させられます。  实在令人感动。
9 e' R% u( b/ w乾杯。成功を祈って乾杯しましょう。  干杯。
: B1 y5 O+ J% S2 P. P) e; ]8 Z先生のご健康を祈って乾杯。  祝我们成功,干杯。7 Y) I) O1 K( R6 V; \6 c* P
そうかも。  祝老师身体健康。
' v8 {9 t$ ]6 _9 z. k5 h明日雨がふるかもしれません。  大概是吧。9 l1 j( Y/ O( t8 C' c' y% a- g
恐れく大丈夫でしょう。  明天可能下雨。: |8 t, |! `8 `- v: Y3 I
そうまではならないでしょう。  大概可以吧。
3 y# h1 F- g- M" ]2 z+ n% W8 Lそうと思われます。  一般公认如此。
' e7 D7 K7 S- R$ [* v3 N( Jそんなことはないでしょう。  不会吧。
3 h% l7 o/ u1 E0 ]4 U2 o2 T! Aそんなもんですよ。  就是那么回事。% g! g" W' e  p" y
ただいま席をはずしています。  他现在不在。
6 X6 R2 c* k: |" L2 l- @5 e* K今おりません。どちらさまですか。  他不在,请问您是哪位?
# C7 `) [& _- ^* Q: s9 l, j& i今出かす。  出去了。
2 J$ Y. k# N+ B' Z' _) z+ T6 Z8 c違います。  不对。
* p$ a$ }. ?  {1 U掛け間違います。  打错了。9 w2 W, i* F6 O: ]8 W/ ^
日本語が話せません。  我不会说日语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:43:14 | 显示全部楼层
要翻一下,我是初学的,有些看不懂啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:58:16 | 显示全部楼层
顶~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:00:49 | 显示全部楼层
现在看到这种东东,已经没有狂热心收集了,因为背起来好累的说:(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:50:23 | 显示全部楼层
小次郎买本汉日词典吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:51:44 | 显示全部楼层
如果时常用于生活中,背起来就很轻松了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:07:21 | 显示全部楼层
本当に良いですね、
2 |# J7 v0 O0 m3 G, h; U! Lしかし、最好把假名写上.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:59:37 | 显示全部楼层
路过,看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:12:13 | 显示全部楼层
挺不错的,我是刚开始学习,因记不住单词故没什么长进,不知买什么样的字典最适合初学者
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:13:50 | 显示全部楼层
对初学者有点用处的。还是顶一下!楼主辛苦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-24 21:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表