咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2565|回复: 14

常用日语集

[复制链接]
发表于 2005-1-13 18:30:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这个东西我是从别的网站转来的。觉得很有用,也很好,所以就拿来,和大家一起分享一下。
; y( C  ?+ p. i, V' i# d/ j从下一页开始。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:30:46 | 显示全部楼层
(1)问候与客气:
9 ~: |9 p3 q, p: N! b, p--------------------------------------------------------------
! `0 X  v0 F9 D
2 W8 ?4 x; o' i9 h" `5 B, _- k% sこんにちは。  你好。. ~% ?0 d" J( V  }% u
こんばんは。  晚上好。
2 w3 K5 Y6 L1 g/ E) B4 pおはようございます。  早上好。2 v$ q2 y4 K# @# @$ `& b  a
お休みなさい。  晚安。
$ o% _6 s+ {$ w) m6 S9 _; iお元気ですか。  您还好吧,相当于英语的“How are you”。; I9 z, }: N6 C$ U* z, G/ W- q
いくらですか。  多少钱?
0 Q: F- D# R$ Y5 sすみません。  不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。' E8 N( e0 w" t) W" x9 Z
ごめんなさい。  对不起。6 c8 }$ I  C1 x; f2 a9 Y$ D. B- F
どういうことですか。  什么意思呢?
/ b# ?6 R& E, \" Y9 t. R山田さんは中国語が上手ですね。  山田的中国话说的真好。$ `7 x, g1 t+ U* e; K% m5 t; f7 w
まだまだです。  没什么。没什么。(自谦)
( f/ W: h$ x! O0 N+ iどうしたの。  发生了什么事啊。; c! c) x7 l5 Z9 h2 |% t4 `
なんでもない。  没什么事。$ d4 c' O0 d- T$ i0 j2 U/ y4 |6 \
ちょっと待ってください。  请稍等一下。
# y7 F* F( `( `4 i7 N1 d: [! y約束します。  就这么说定了。) r2 A' D! g" [2 z' S
これでいいですか。  这样可以吗?
" k% H' m+ @, x0 X4 [いただきます  那我开动了。(吃饭动筷子前)7 I% A9 B5 i6 B2 c
ごちそうさまでした。  我吃饱了。(吃完后)
5 h! k- f) l* D, w' I) pありがとうございます。  谢谢。
- e# U, s- o- o3 mどういたしまして。  别客气。4 x; w) U& s6 C$ ^9 E* h5 v
本当ですか。  真的?* b1 u: q$ ]/ N$ `9 _* a
うれしい。  我好高兴。(女性用语)9 `  W4 r2 r! S! A
よし。いくぞ。  好!出发(行动)。 (男性用语)! t  n$ i% k' q9 J- k+ G: u3 `
いってきます。  我走了。(离开某地对别人说的话)
- q0 l- C0 [) b; S. }/ m. o6 l! hいってらしゃい。  您好走。(对要离开的人说的话)
; v# \, h1 c2 _' E: A! Fいらしゃいませ。  欢迎光临。* Y6 g1 f% d0 n2 y' n
また、どうぞお越 しください。  欢迎下次光临。0 S+ O; T. R. U) q0 X# Z
じゃ、またね。では、また。  再见(比较通用的用法)
4 P5 l: I  O7 `  r6 s2 C, q信じられない。  真令人难以相信。
1 `) z& L8 ?' bどうも。  该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。, {' X8 `4 J% V/ W
あ、そうだ。  啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多)1 y. @6 L9 n4 _/ x. b6 l
えへ?  表示轻微惊讶的感叹语。
# J# }2 F: z5 \4 q- Uうん、いいわよ。  恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)
& Y% ]4 B0 e5 x+ ^, G( m- eううん、そうじゃない。  不,不是那样的。(女性用语)
, c9 m) `) ?0 ?) w( uがんばってください。  请加油。(日本人临别时多用此语)/ Y- E/ m2 S8 r: y+ r
がんばります。  我会加油的。
1 z7 ~% W* f! Aご苦労さま。  辛苦了。(用于上级对下级)9 n5 d  ^3 {) j% O) e* I
お疲れさま。  辛苦了。(用于下级对上级和平级间)6 c# A& G: W4 w2 {/ C
どうぞ遠慮なく。  请别客气。
, K7 {- Q' b$ o) Zおひさしぶりです。  好久不见了。  G1 Q2 S7 M2 I9 q/ e$ u
きれい。  好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)
9 d7 g% \* s* E; S- `ただいま。  我回来了。(日本人回家到家门口说的话)
1 x0 }, Q* g. x5 V0 b& P& Fおかえり。  您回来啦。(家里人对回家的人的应答)
/ O+ N, }- k9 ~3 a7 {7 ~いよいよぼくの本番だ。  总算到我正式出场了。(男性用语)
2 R9 |# D0 H! z4 S/ [. T関係ないでしょう。  这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话), }9 u5 [2 {4 k. O4 v# u+ c7 n
電話番号を教えてください。  请告诉我您的电话号码。- Q8 r) ?; V4 R1 i5 m5 _% O
日本語はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。  日语难的说不上来,简单的还能对付几句。
  }7 Q. s: S. |- Oたいへん!  不得了啦。
4 }! s. _/ K# e. F6 hおじゃまします。  打搅了。到别人的处所时进门时说的话。
1 E# f" v: `, X) sおじゃましました。  打搅了。离开别人的处所时讲的话。5 Z4 I: d: a9 C5 R4 `6 [
はじめまして。  初次见面请多关照。
7 L. F  W' p( g* ?どうぞよろしくおねがいします。  请多关照。
8 C: }  M- d9 b( i0 Nいままでありがとうございます。  多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)
0 n; a3 Q, ~4 O, ^4 nお待たせいたしました。  让您久等了。4 K: x# e) L" f$ W% [0 \" v
別に。  没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。. H. q. c/ j+ z) `# {# \" j2 G
冗談を言わないでください。  请别开玩笑。0 m, s9 s, J( L& [$ q. U
おねがいします。  拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)
% q: O+ Z$ Z% |& n1 X* o1 Fそのとおりです。  说的对。3 e( l2 z7 G' V+ }* f& K. `$ Z0 A
なるほど。  原来如此啊。# m3 Y# ^6 V) T2 U2 R  ~4 K6 C
どうしようかな  我该怎么办啊?2 B1 U6 y. W% @9 R+ }5 O- a" N( k* J2 J
やめなさいよ。  住手。
; m9 R% b, \* D8 Q( T  e# i( T先生でさえわからないだから、まして学生のわたしならなおさらである。  连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了
+ n0 m" K8 `" r& y% \) Y
* S) r9 |7 V( G& V4 L! H; }------------------------------------------------------------------------------------------------
2 x3 o3 Y/ a# M3 ~: ^7 x(2)寒暄问候
( R! T+ l. ?0 _% E( B* a% h8 h, w------------------------------------------------------------------------------------------------
! \5 o  j& U* G3 M# Aおはよう。  你好(早上)。
1 h# u- z! n2 E% P5 ?2 E& aこんにちは。  你好(午安)。& |, \, R7 `  ^( C: a
こんばんは。  晚上好。4 E( I$ m$ x6 x: w; q5 [8 C
はじめまして。  您好,初次见面。
2 q% C/ P' f. S9 }( u3 @ありがとう。  谢谢。. B  l# K7 ]& i/ Q- u
始めまして、スミスです。どうぞよろしくお願いします。  初次见面,我是史密斯,请都关照。9 W8 m) g9 V/ {( \
こちらこそ、どうぞよろしくお願いします。  彼此彼此,也请多关照。8 W! B$ r0 }+ k* U+ m
ごめんください。  有人吗?* A. [* e5 l3 q- L) P7 a# d
あ、洋子さん。いらっしゃい。どうぞおあがりください。  啊,洋子,欢迎欢迎。请进。. B4 G  V- u2 [+ e
お邪魔します。  打扰了。! P1 v" E" F1 n
も長い時間お邪魔しました。  打扰您太长时间了。
) ~0 i% p, g6 S$ m1 qじゃ、また遊びに来てくださいね。  再来玩啊。
( [% [3 h, Q# _, b( @5 xありがとうございます。じゃ、これで失礼します。さようなら。  谢谢。告辞了,再见。& X9 \* V0 j  Q5 J8 C* y6 G
さようなら。  再见。
# d- v' n* G' ?どうもお邪魔しました。  多有打扰了。; H6 e( W/ b  n# A' u4 Q
また遊びに来てください。  下次请再来玩。
$ I$ i1 S% g. x5 `% N& x2 cお家の皆様によろしく。  请向家中各位问好。- d9 ^( X  J3 I0 W  g
さようなら。  再见。
  E( F8 q" ^# D9 a) r$ m0 y失礼します。  告辞了。
0 }# S% w. @6 w5 B) G7 u) vではまた。  回头见。# g9 t: ~5 ^" D& X5 _* r
じゃ、これで。  那么,再见了。# a( d$ X; f6 d3 K+ Z7 K8 w
それじゃ、ここで。  那么,再见了。  q$ c! \2 r7 x4 h* ?1 q6 ]4 j
じゃ、又会おう。  那么,回头见(男性用语)。
2 g. l0 r+ m8 f- Sじゃ、又会いましょう。  那么,回头见。6 V# w# J0 j: w, a
ごめんください。  再见。/ ~- P- _' U" \5 p: e9 @  r
道中どうぞお気を付けになって。  路上请当心,慢走。  w( u, A6 x% ?
ご機嫌よう。  请多保重。( T6 F+ n7 f% q. e4 Z; U$ y0 b
お元気で。  请珍重。
; d" k$ ?) l" k7 J+ ^どうぞお大事に。  请保重身体。3 C1 u- t7 ~% E8 Z8 P  e* Z* @
体に気をつけてください。  请注意身体。
2 W8 g* M) U  x8 ^3 T
# G4 q! r  Q  m8 }1 C/ U" w------------------------------------------------------------------------------------------------
; S% S4 H# _& L# d(3)电话日语4 }0 `9 ~+ [4 ~. V
------------------------------------------------------------------------------------------------
; g9 Z: f2 [( N8 q4 L- i" x$ c% I# Vもしもし  喂、喂
  U- B; n& V7 K& c, a: ?もしもし、おはようございます。  喂、早上好& e4 M1 m1 Y0 f# \/ i3 j# H) i
もしもし、福州事務所の董です。  喂、我是福州办事处的小董
8 q' `( D) p0 J3 L: s董と申しますが。  我姓董……
4 v! O' q! z8 _先ほど林さんからお電話いただいた董です。  我姓董,林先生刚才给我打过电话
/ u& O& G! B7 \+ d% E2 F4 M9 u) L山田さんをお願いします。  麻烦请接山田先生) O- J1 F7 U8 ^: y( C! t3 S
内線819をお願いします。  请转八一九
/ ~4 f( T5 s/ u! R1 O4 c田中さんはいらっしゃいますか。  田中先生在吗& I8 @/ h+ ?$ f( [  \; g
中山さんはご在宅ですか。  这儿是中山先生的家吗( T$ U6 k7 t' b0 f/ S2 N
部長をお話できるでしょうか。  请找部长听电话
3 A. B, ]$ x. I9 U: A4 S: a) O部長は今お手すきでしょうか。  请问部长现在有空吗5 h% o2 z! m6 @& N7 }: f
そちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。  请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?3 I, f6 q, ^" R
山田さんは内線で何番ですか。  山田先生的内线是多少号
. `8 O, ~. S, R8 m7 w山口さんでいらっしゃいますか。  山口小姐在吗7 _& u9 g, N  V. w1 {3 d& ^9 C. v
もしもし、東京国際ホテルですか。  喂,请问这里是东京国际大饭店吗
; h% x$ o, I3 x& ~- |6 pお仕事中申し訳ありません。  对不起,打搅你工作了3 f. p0 J: T2 A& O+ y
お忙しいところ、申し訳ございません。  百忙之中打搅你,对不起* j5 A& u" @! s1 Y; P4 {
今、ちょっとよろしいでしょうか。  现在方便吗, F# }# T) s! q7 v( s
お宅の電話番号は何番ですか。  您家的电话号码是多少' n4 y2 L! g  d; [
今、ご都合よろしいでしょうか。  您现在方便接听电话吗( X/ w! t- ~0 l$ l
急ぎの用があるんですが。  我有急事找您1 Z2 z2 Z' n# Q3 x/ B, x5 ?
------------------------------------------------------------------------------------------------  ~; H. u% ~! F
(4)吃惊
# Q  ?* K0 n6 _8 o+ s------------------------------------------------------------------------------------------------
3 m. Y+ U4 x8 e' ]* R思いかけませんでした。  真没想到。
' }6 L& w: \2 O7 \  a! u思いがけないことです。  不可思仪。
" P" {) ~: o( }それは意外でした。  太意外了。/ j. T, D$ S$ E0 O/ W/ w
まったく意外だ。  真没料到。9 R4 N1 F; ?$ h1 |  b! d: p
考えられないことです。  无法想象的事。7 F0 Y: i  r9 s6 j5 G$ X$ a
一体どうしたことなんでしょう。  到底是怎么回事啊?
$ _! b& _3 T+ t# `; [本当ですか。  真的吗?
% f% A" E' L) J3 _8 xまさか、そんなことがあるなんて。  真的?这怎么可能呢?- O0 e; J4 J3 V) N
とても信じられない。  真不敢相信。( X) T$ b5 l/ M, L4 A5 R5 w0 B
冗談でしょう。  不是开玩笑吧!4 C# u4 ]7 B, D, r2 f) J& X% D' d
うそみたい。  简直是开玩笑。4 Y8 ?8 [: S* C6 ^- b1 r0 a# X
うそ。  瞎扯!/ t* a4 _2 \( M* j/ o
何だって。  什么?你说什么?+ q9 t0 f, z8 }( Y5 ?6 z; X
びっくりした。  吓我一跳!  t# b% h# @2 V) ]+ y( {* b8 x1 u
まあ、おどろいた。  嘿,真吓人。
) p: P0 }$ k0 E7 s- p% I' j1 Pやあ、珍しい。  哎呀,少见少见。
5 B- O$ P" ]) L# Bまあ、おやおや。  哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶)
$ y9 j* P0 B) W' H. \8 W/ K) ?# W彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。  真没想到他会这样做。6 k! p7 o: v% \9 o
まさか、本当ですか。  难道是真的?
: P' r, `  ]& U7 i; b, E間違いありません。  没错。8 Q! q+ o) L4 S9 _5 L! d3 P3 Y' ]
どうしたことなんでしょうね。  怎么会这样呢?
7 G5 H9 B0 L- R5 N9 J' y------------------------------------------------------------------------------------------------0 x2 c6 p3 m/ L% ^) L9 r
(5)道歉谢绝常用表达
' b0 Q" O! l7 V% L------------------------------------------------------------------------------------------------) T- F. t. V; I( {
力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。  力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。
) c! u: @7 E( L8 B2 _& z本件は私の解決可能な問題ではございません。  这不是我能够解决的问题。
5 y. o- L6 I: o3 ?0 P8 S: s  `1 C; _なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。  并非我不答应,实在无能为力。
, _; R" A2 F, x/ x+ c$ Hご依頼の件,何ともいたしかねます。  所托之事,碍难办理。
: y) L2 X% R, v, b: ^* F$ Q私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。  限于我的情况,确实不能答应您的要求。
/ e# G+ P/ I4 @) Z実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,栅松辘吩Uありません。  因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。
5 i- ?/ ]: ~4 ]  k/ }7 O4 o, g* A今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。  此次日程已经决定,不能更改。
2 H" u6 Z8 _! e3 g7 }/ sお約束を違えました点どうぞお許し下さい。  请原谅我的失约。1 x* Y' ]3 Y$ h9 ~5 q( X
謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。  谨向您赔礼道歉。
1 t" k$ s( L/ J5 k- ^3 E0 U$ v仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。  因事务忙乱未能提前和您联系。
  A3 D& g5 g0 m& j% w( ~$ g1 K1 @タイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……  未能及时给您回信。
& P0 G9 r# d4 l0 R5 ]& r' Y特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。  特地写这封信想您道歉。8 b# a  |) \5 A  X3 r$ D4 q) D2 Q
6 ^0 p+ V2 }; l$ Q! i
------------------------------------------------------------------------------------------------
$ s# Q' v3 u0 z. E(6)道歉与应答
& ^3 J. J/ _1 ~6 c9 D# f% Z; X% Y------------------------------------------------------------------------------------------------
1 c) H* s' w0 v, |すみません。  对不起。- w) g8 g6 _: [0 J; L) e* V2 M; c
すまない。  对不起(男性用语)。5 h. |. a2 B6 [( @4 a' N
悪いですね。  不好意思。
% q0 |! o9 T' [: \' Qもうしわけありません。  真过意不去(较正式)。3 V/ \% n8 O; J1 S9 ~# G4 L
申し訳ございません。  真抱歉(正式)。8 C" v2 V: V' p* V/ v
申し訳ない。  抱歉(随便,男性用语)。
3 [3 O! R* T; n2 g# ]. d2 X失礼します。  失礼了。* `9 C% l0 K* ?$ M' H8 g& w; v) G
ごめんなさい。  抱歉。0 [6 M1 m& z8 J1 F
ごめんね。  对不起(女性用语,随便)。4 y0 m+ F! ^" T& @8 R3 s' z3 P0 i
ごめん。  不好意思。& o  }' I& L' B) k
私が間違っていました。  我错了(较正式)。# W; l- ^# j# {4 r% O+ V$ V8 K/ b
私が悪かったです。  是我不对(较正式)。
1 C  n9 z5 c5 O私がいけなかったです。  是我不好(较郑重)。
" Q" x4 D* O' a2 Z$ M3 j謝ります。  抱歉(较郑重)。3 H' N$ h* N, Y
お詫び申し上げます。  敬请您谅解。
5 _+ p$ d0 F# b6 dお詫びします。  请您原谅。' p4 s1 U  ~. R. r
お許しください。  请你宽恕。
* n% y- g/ c; W# u% K# o許してください。  请你原谅。" W6 K, o8 E. _* c7 i6 I
許してくれ。  对不起(男性用语)。
8 I; [  C2 d9 \0 a- I/ y- C勘弁してください。  请您原谅我这次。
! U8 g5 _% N( [& U0 Y! E. I私がばかでした。  是我不好,是我做了蠢事。
% y! q8 N9 o+ }どういたしまして。  没关系。* S) Q7 |/ b& l9 g3 o4 o/ q
いや、いや、どうもご丁寧に。  哪里哪里,您太客气了(男性用语)。
  S" W9 _: S$ r' Fいや、なんでもありません。  哪里的话,没事儿(男性用语)。# Q2 @6 L# w% G* i" ?* P
とんでもありません。  没事儿。- R" l* m; I' h  e$ v
いや、大丈夫ですよ。  没关系,不要紧。: C8 e0 k* U$ \6 {9 K
お詫びには及びません。  用不着道歉。- O3 t* t% {  [. F7 O  h, y4 u% A' ~
いいえ、こちらこそ。  哪里哪里,我也不对。
+ r# l0 H$ ~  U( F+ w$ S  _; fどうか、おきになさらないで。  请不要这么介意。
8 _+ W: C1 U' u- h) ~こちらこそお詫びしなければならないんですよ。  我也做的不对。) H1 |" [" A* Z3 H2 X- A& N( H
どうぞご心配なさらないで。  请您不必介意。
2 c6 P: Z: w+ f  |. q8 ~いや、きにしなくてもいいよ。  别提那件事啦。
/ ~- H+ V/ `8 iいや、心配しなくてもいいよ。  不用那么耿耿于怀啦。- n  F6 S" v  G
あのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。  上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。
' X2 K+ G" W" C( R1 }あっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。  是吗?没关系,不要紧的。% B+ u$ x' r8 w5 y0 m. k3 ~- ?
どうもすみませんでした。  真是不好意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:31 | 显示全部楼层
(7)称赞表扬% [0 f9 t) W6 R4 p
------------------------------------------------------------------------------------------------
2 k! x% t. u3 oお上手ですね。  真不错。
' R$ n( B( I# q* G1 z; j0 _4 Iご立派です。  真气派。! ]0 h) b+ r4 m# v4 K" J  n
きれいですね。  真漂亮啊。: I2 u* Q3 k$ D5 R4 O' _
素晴らしいですね。  精彩绝伦。( h6 ~7 o6 V1 ~# l$ J
さすがです。  名不虚传。
) z& l0 `$ i6 n1 y1 ^すごいですね。  真了不起。
, I& v# o% M/ v! j3 k1 W素敵ですね。  好漂亮啊。
# Y6 P) c9 Q3 v2 N) i2 o上手じゃないか。  干得满不错的嘛。: ^" S( `& b' T; z4 L
文句無し。  真没的说了。
7 N7 I$ v% V: g8 M* h5 Nかっこいい。  好潇洒。1 N$ y/ P, J7 K0 }6 G  L# y  S$ D
始めにしては、なかなかいいんじゃないか。  作为新手,已经相当不错了。6 S! b- i& h1 m7 I: y; Q* d/ a
さすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。  不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。+ @" i6 a' u6 Z4 c: q
書道家だけあって、たいした物だ。  到底是书法家,果然身手不凡。
$ B/ w. R. }' I+ w: zさすがに見事なものだ。  真是精彩绝伦。
) z# z8 Q' Y, c' {, t3 e" i( f素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。  一点也不象外行,做得真漂亮。
& `: ^7 A% Q. Rいいえ、まだまだです。  哪里哪里,还差得远。) S1 }3 n  m% `
いいえ、とんでもありません。  不,您过奖了。
' \* W9 H  t' d2 H! G1 Xいいえ、お恥ずかしい限りです。  哪里,献丑了。" e7 L; t* S6 f, {5 y% d
恐縮です。  您过奖了。
/ @6 j* n* s) c' p恐れ入ります。  真不好意思。
: F3 W& B2 B8 J/ \* t8 \7 Mただの道楽に過ぎません。  玩玩罢了。
2 l# c# c0 [2 i: n+ q5 S% q2 m6 \+ J下手の横好きです。  自己瞎摆弄。
  f0 h- J0 r6 I5 P2 r6 Yとても専門家といわれるほどではないんです。  谈不上什么专业水平。
" C4 j& S9 i. n: F4 @そんなに誉められては恥ずかしいわ。  您这么夸我真不好意思(女性用)。/ X3 m2 P2 F- K/ w+ t; h2 K* c- @
ほんの真似事にすぎないんです。  只不过是学着做罢了。/ e4 T0 \; I0 U1 J. s' ?& S" @: F8 Q
奥さん、なかなか美人じゃないか。  您夫人真漂亮啊。& ?: A) B+ m. T7 n, G* W
そんなことありません。  哪里哪里。
! @; o; X- [( _. r* z% F& Y料理も、上手だって聞いたよ。  据说还做一手好菜。
. D% X7 V: p. G% S6 ?いいえ、たいしたことありません。  不,这没什么。- N1 ^: S. ^  ?9 i
------------------------------------------------------------------------------------------------
) v! k6 F% {7 Q. j4 R; ^2 b# K+ S(8)分别7 m6 _: U( `: s2 i& O  e: R
------------------------------------------------------------------------------------------------
% e  f  n/ n  j; O; g$ y8 I/ n; F早くご健康を回復されますように。  祝你 早日恢复健康。! I; W# D1 X8 `, _) v. C' G
早くご病気から回復されますよう。  祝你 早日痊愈。
% E( P% e6 u& b; W' o' v道中ご無事で。  祝你 一路平安。" h+ I0 H" D/ \: a% R& O# d
ご旅行が順調でありますように。  祝 一帆风顺。
4 Y% J: A- e" [/ Pご旅行が順調でありますように。  谨祝 一路顺风。/ B/ ]( W& M8 y
成果を収めてのお帰りを。  祝 满载而归。
, n5 m7 f5 r2 s% [5 m, X+ U3 W7 I+ q
------------------------------------------------------------------------------------------------5 r; y1 R9 }( B6 D
(9)愤怒责骂! o, v. Y* o' H4 \2 O: {5 a9 |& C
------------------------------------------------------------------------------------------------& V- z0 _5 b1 x" Q6 r% N& B
それはいけませんよ。  那是不行的。
' [  C+ W( f% t: tそんなことではだめですよ。  这怎么行呢?
7 n% M, D/ G' H/ S' _% {1 H, hあまりにもいい加減です。  太不认真了。
( H% f4 s7 B# J" w7 r3 uいいかげんにしなさい。  请你适可而止。+ E6 E* v) N8 K7 S7 g+ }6 |
これはあまりにも無責任です。  这太不付责任了。& @! g4 g3 b. m3 Y
そんなことをされたら困ります。  你这样会令我难堪的。: A6 N# t$ L0 h  z* _
今後(こんご)気をつけてください。  请你以后注意点儿。
! q1 Z/ p5 `- c" @もう我慢できません。  简直让人无法忍受。
8 l& J* ^, L8 _$ zひどいじゃありませんか。  这也太差劲了吧?
$ B! |9 C; G+ ]' pずいぶんじゃありませんか。  太过分了点。
$ j0 f  B+ _# c6 N9 I/ ]/ a失礼じゃないですか。  太不讲理了吧?
$ W8 I7 @' M( w) ]6 `冗談じゃない。  开什么玩笑!
; Y/ u' Z7 d" h* y一体いうつもりなんですか。  你到底想怎么样?( |9 P: C5 s& k; d7 [) e7 n' f1 r
そんな馬鹿な!  荒唐!6 ~$ O! S  g- `8 j
ばかみたい。  神经病。7 b0 m2 A/ ?9 B
バカヤロー  混蛋!
( v/ i1 s( Z( n# ~3 r畜生。  畜生!& B3 t3 M) }# ?7 ~6 g0 ~
アホ!  傻瓜!(关西地区)
( R/ F% {- n- T0 fずるいよ。  滑头。8 l5 A3 R" ^" L, \6 }1 ~6 o
汚い。  卑鄙、无耻。- S) b8 U, N% s+ @1 l8 `/ X% ^
しつこい。  烦人。- `; |2 z6 v. u/ y# f) J
うるさい。  吵死了。7 Y7 v* e) `( v6 O+ D% C
いやらしい。  差劲。8 R) S4 e. J+ l# X# a- O
まったく怪しから!  太不象话了!
+ R# w2 t! i9 k/ W6 l; a6 [どうもこうもない。うるさい。  简直不可理喻,讨厌!6 z0 t" [/ A& q. {7 t; c
大きなお世話だよ。  多管闲事。0 b1 R* x7 ~% J  c/ k- V9 ], Q
あなたなんか大嫌い。  像你这种人我最讨厌了。
2 b/ H3 P; r; x0 `" B  eふざけるな。  别开玩笑了,少戏弄我。$ k3 k4 U% E6 @1 p- R6 D* _
ばかにしないで。  少开玩笑,别耍我。% w- t7 _, b) U
よく言うよ。  这种话也说得出口。
- T1 L, b* o5 c! Rみっともない。  不象话,难看。$ W) H2 m% p- ^5 Q9 d2 R* E
なまいきだ。  装蒜,臭美。5 Q' `. p8 D2 @/ K! W
嘘吐き!  你撒谎!
: G* d+ l- g2 g3 e* ?1 q# l感違いするんじゃないよ。  有没有搞错呀。" Y0 M+ P  s9 l/ y8 q! K* H3 m
何をしようと、私の勝手でしょう。  该做什么是我的事。$ ~2 M* |5 t% F. a1 u/ k% m; \
あなたには関係ないだろう。  与你无关。
* v$ u8 d. N/ {ごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。  少胡说,一边儿呆着去。" c: c0 t1 {- S- a2 M
今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。  知不知道现在都几点了?请安静点儿。# p1 c% a2 ^; D. W
子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。 大人として、恥ずかしくナインですか。  连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?
4 T$ o9 R0 _6 |7 c. M2 S1 c+ ~このしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。  我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。- ~( ?7 d7 Y4 X8 j9 F" K, r
あ、あ、そうですか。すみません。  啊,是吗?
2 N6 T+ u6 K2 c! d  ^それから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。  另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。! ]- \0 M) Q. _; h8 }7 p$ U
いや、すみません、わかりました。これから気をつけます。  对不起,明白了。这就注意。
8 H$ Q* e" S/ c3 ?/ Uでは、よろしくお願いします。  那就拜托了。
! T8 p; A! R# b------------------------------------------------------------------------------------------------
5 S, R. i8 U% l+ E  [! g0 ?(10)高兴喜悦& ~* B* \8 L! _: O
------------------------------------------------------------------------------------------------
0 S$ ]9 P) D# ^& l: zそれはすばらしい。  那太好了。3 Y+ _: N. U+ [6 O8 N- y
それはいいことですね。  那可是件好事。
) \6 H5 j# B, p. E0 Dそれはうれしい知らせです。  那是个喜讯。
' G. E# U4 Q8 N5 k. u, ?9 c/ _それはめでたいことです。  那是件喜事。
; h' u6 g! G+ L' J( {' F8 oそれはよかったですね。  那太好了。! g# ~( r( Y" o( l5 P  O0 \; l
それはいいね。  太好了。8 e* j8 M( r. B) s6 A2 `7 X
それはいいわね。  太好了(女性用语)。
, D. z5 B" U; h# Q- z! G* i- u# [そうですが、本当にうれしいです。  是吗?我真高兴。) Y# ]; C0 ]0 ]  k7 q6 g
本当にうれしいことですね。  太叫人高兴了。
7 I1 m/ f% L. A3 M本当によかったですね。  太好了。
6 t9 `! i5 v6 O% P素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。  好极了,我们该好好庆祝一下。
2 `& i: ~, Y7 E8 l- y- p% Yやった。  真棒。
6 N; n' i! F- l6 G4 B" xわあ、うれしい。  哎呀,太高兴了(女性)。
2 ?8 @0 l4 S5 F" C6 Tやったね!  你真行。& T& F9 g1 |3 A4 R1 p' u
絶好調だ!  妙极了。
/ P3 \) z. N* Q最高!  棒极了。! R& ^" E' Z2 w2 T& @+ f$ O
もうけもんだ。  真是意外的收获(捡了个便宜)。
1 s  I/ C& e, e  P( Gバッチリ。  正好,没问题。5 P8 p- h( m# X# J
おめでとうございます。  恭喜恭喜。$ f7 ^* D. R: P1 f# I% S7 i
ご成功おめでとうございます。  祝贺你成功。% I( J; q& o/ M  d0 j6 T/ u; ]3 B' L6 S
みんなを代表してお祝いの意を表します。  我代表大家向你祝贺。% W9 v$ L% P& X
ご結婚なさったそうで、おめでとうございます。  听说你结婚了,恭喜恭喜。+ T9 w2 M/ A( ~# m, }! l
あけましておめでとうございます。  祝您新年快乐。# v. v1 t3 S4 ^+ i0 A. c+ O4 w. p  e
お子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。  听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。
, s8 p% H% N3 |( Xありがとうございます。  谢谢。7 Z1 v+ J3 O9 [5 Y1 c7 ^
' d) e( v1 {# n  N6 u4 C
------------------------------------------------------------------------------------------------! C- A. ?; f- g" P% |5 _7 s* T) r' v+ I+ I
(11)告别送别
1 v" Z/ l5 a4 `5 O------------------------------------------------------------------------------------------------
! ~) M7 L$ \; Oさよなら。  再见。
; C. O& A; q1 ]8 q; Q. P0 Hそれじゃ。  再见。: g' [& i2 X8 T+ H' ]
ではまた。  再见。; o* l8 {( m8 o; ^/ N
では,お大事に。  请保重。# W* v, I3 u& x4 N
またあとで。  回头见。稍后再见。3 t& @2 |; e9 b
また明日。  明天见。
9 U/ B% [) F, D5 Fまた来週。  下周再见。- O3 i  n/ H8 B) X
じゃあ,また土曜日に。  那么,星期六再见。* v, ?2 G/ H2 m, K  J
またそのうちに。  不久还会和您再见面的。- C/ i( T7 X0 k
じゃあ,またその時に。  好了,到时再见。
, I5 P8 p; {; j4 Z; nよい旅を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。4 |+ D  k% z: o; L1 r5 K
行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
* R5 M- K9 I# ~8 N6 I! gどうぞお元気で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
5 T' h- C: R7 g( x, [9 \ご機嫌ようさよなら。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。2 @" S* e/ i8 x+ @! ^2 l# i, A& [
道中ご無事で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
1 L8 D+ Y1 u- R' [ご無事をお祈りします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
$ S! L0 s' z+ z3 j3 L1 X; Oどうぞお気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
3 a7 s+ r3 ?3 \$ a; f道中お気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
1 J- o8 g" Z& u3 [! lどうぞお体をお大事に。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
! s8 K8 `* C  D+ t' [+ M' Sご道中のご無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。0 B% j$ s+ O& Z, d4 O7 k9 j# L
途中の無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。3 X0 F. T/ e% h+ q  o; @8 z% o9 j, A
途中ご順調をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。/ p" q9 ]1 x( L4 M- i3 F( X0 p  e
-----------------------------------------------------------------------------------------------
  k; \* ~+ v5 y  m$ T9 C8 I(12)鼓励安慰# S* m. u; p8 w% w6 j
------------------------------------------------------------------------------------------------1 B# n1 L5 {3 H) Q  i$ j
平気、平気。  没事,没事!
& Q: g! `0 B; i; I. W: Lたいしたことありませんよ。  没什么大不了的。" r3 `; f  Z# \2 R* m! }+ e8 Q
気にしない。  不要介意。! [* |/ r5 D0 F! S% @
大丈夫、大丈夫。  没关系,没关系。
6 }2 @/ q7 v3 E% B+ b" z私、応援しますよ。  我会给你加油的。
7 a" u# T' B5 B8 M# Z$ r来年がんばれいいよ。  明年再努力干吧。: q. O' C* t' i" V  U: Z
辞めるなんて言わないで。  别说那些放弃的话。
. }2 d: ^5 X# W次のチャンスを狙えばいい子とだよ。  抓住下次机会就行了。
3 W$ g( a) ?' c# m+ `1 U1 g参加することに意義がありですよ。  本来就是重在参与嘛。
( d! S) b( j+ \5 I1 X* t一からやり直せばいいじゃないですか。  从头再来又何妨呢。, Y( N1 z: c+ I
人生いろんなことがあるよ。  人生本来就是这样,变换莫测。
( A" S+ U3 ~& A4 D本当に大変だったのね。  真是糟糕啊。$ Z7 l# J. }* b
何といっていいかわからないわ。  真不知该说什么好。
  Y# E; e, \, R5 D9 d! j私にできることは?  我能为你帮些什么忙呢?
1 n1 v) a  L( a" p7 [% S* Cこの次、がんばればいいじゃないか。  下次好好努力。
# V1 i: ]/ }) Q' j; \そうですよ。私も応援しますよ。  是啊,我也给你加油。/ d/ m; {* z5 D' S0 F! K
ありがとう。  谢谢。. F. o* @( I- r  h- M! L

6 g: ~* t8 M, k0 r4 v5 {, }* {------------------------------------------------------------------------------------------------
/ }1 v/ l) m, m(13)关心体贴. F- Q8 A4 |  k3 R) a
------------------------------------------------------------------------------------------------& |" Q* |6 V% J3 K# O- S
元気がありませんね。  精神不太好啊。( S& ^* K( ~' l- D* d* F- ^( k
なにかあったんですか。  出了什么事了吗?! q" _! D; H! G4 x' J% V; k
どうかしましたか。  你怎么了?$ A" k7 e$ }! F9 c. R7 a8 K" C5 R# V
顔は暗いですね。  你精神不好啊。
1 o7 V, j3 x7 r1 q# A0 ~' ^8 S大丈夫ですか。  要紧吗?
, I: J0 E& o2 W% ]- }今日は顔色がいいですね。  今天脸色不错嘛。
% r. ]* F9 \1 I4 H; t; i+ ?; `0 e& [何と申し上げていいのか。  我都不知道说什么才好。6 ^* l5 y+ F: @) N6 L3 V) p
それはいけませんか。  那可不行啊。
7 M2 _0 R7 |8 a$ Y, g5 Z! z* Jそれは具合はいかがなんですか。  现在情况怎么样。
# L& x* t; \9 u9 G& _もうよろしいんですか。  已经好了吗 ?- u' {- d) A8 Z# G. ^# H; ]" e; g/ |. S
なにかお手伝いすることは?  有用得上我的地方吗?
; L1 L5 R1 c6 U: P( L! c. w! Oそれは大変ですね。  那可够呛的。3 o$ m& ?3 @: i! {% S5 {( D, _
本当ですね。まずいですね。  真的吗?那太糟糕了。$ ^# G! H& _' T, [
そうですか、残念ですね。  是吗?那太遗憾了。
) u2 ~1 H) P( m& H0 I2 K) R警察に届けましたか。  报警了吗?
: j2 r; K- p' N8 `' N' @; E: Jそれは皆さんにご無事でしたか。  那么家里各位都还好吗?  |* X" ~8 ]. j) z
ご愁傷様でございます。  请节哀。  B0 B- j* t* o# T% r) t' Y
大切なものを取られたんですか。  重要的东西有没有丢失?2 d( W; y+ s& N8 v7 x" `$ q# k
貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。  丢了贵重的东西,真可惜啊。/ {" P! I: x5 w" N) Z0 E7 c
これは、ほっとしました。  这样我就放心了。
- A# n# _! h" M1 S" e& u0 j  i元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。  我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。
) j* T; I$ Q% {: [* E7 G緊張しないで。  别紧张。  w8 ?  J* O7 p( @
あがらないで。  沉住气。
4 l  n, ]! d0 ?- P3 P% b. Xリラックスしてください。  放轻松一点。
* E6 z) |% v) eたいしたことはないから心配しないで。  问题不大,不用急!
, j6 e- I* j* Fお気持ちはよく分かります。  我很了解你的心情。8 U7 i! L5 T' f& @+ A' m. `
落ち着いてください。  你别慌张。
3 v" B6 y7 A! _5 |' u  f! S* ]. b気軽に。  别急。6 |7 m, i1 Y; Q1 a3 `  d2 u* S
こどもがまだかえってこないんです。  孩子还没回来呢。8 j) o# ?. F* l; f" q
大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。  别急,可能快回来了。
3 U3 P1 R: G+ a6 z# ~何かあったんじゃないでしょうか。  是不是发生什么事?. D$ B6 ]' r# f( V7 {. Y1 P
大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。  不会的,你家孩子,不用担心。
9 g+ N8 I0 ~0 z9 }------------------------------------------------------------------------------------------------" i# O+ S: q4 n: r
(14)表示感谢% ?6 K; {5 a, R) B( [5 ^
------------------------------------------------------------------------------------------------7 E: B- C$ h  y7 s# V
栅擞须yく存じます。  本人将十分感激。
7 @5 \2 T# N8 v0 q感謝の極みであります。  不胜感激之至。
5 y  o; e* N1 t# Z心からの謝意を表します。  表示衷心的感谢。
9 C# @2 N( W+ }3 u1 D# H追ってご拝顔の上御礼申し上げます。  本人将当面致谢。7 b. A) c+ W9 L) S4 n0 x# ]  b  b
ご恩にはいずれお報いするつもりであります。  本人将另有报答。8 T' I* p4 O0 Z8 G; t/ ?/ U
ご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。  百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。
( H/ }9 G5 z' W1 {4 Jお陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に撙樱瑹o事仕事も達成できました。  托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。9 U  e% l: X& S9 m
皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。  由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。
5 h: O0 {$ i, O! T  c$ I) u& kもし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。  如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。  \: Q8 Z6 N3 J# T# B, q: P5 I
多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。  诸承协助,谨此复谢。6 e+ i3 m  g- [
------------------------------------------------------------------------------------------------
, C, X1 _) B% o5 ]; ^2 z(15)见面分离拜别% p- W+ s; S; i
------------------------------------------------------------------------------------------------
2 c4 f! S+ t" m- y* H+ M8 e+ K% Y6 }) cしばらくでした。  好久不见(一段时间未见面)。
. t5 b% X. \* z; y# `2 t$ P) O1 T) eおひさしぶりです。  久违了(较长时间未见)。
9 J& o  T& I6 K, d( C+ Wご無沙汰しております。  久疏问候(久未联系)。
% |# {) D, }3 @4 S6 |お元気ですか。  你好吗?2 p) d( D3 }" v" Y' _
お変わりありませんか。  是否别来无恙?% N+ o& i& t, u) m& O: W( S, ^
お蔭様で、元気です。  托您的福,还好。9 A- E- ]% S, p1 V0 f
ありがとうございます、元気です。  谢谢,还好。6 l. K+ R5 q* j) U3 I
お邪魔します。  打扰了(拜访时)。6 H4 y* ^$ c& A4 j: o9 a
失礼します。  打扰了。5 X. v  h' V  i5 K# J, C* p
ごめんください。  有人吗?打扰了。
) v  f) O) x9 A: Y. m3 o& ~ようこそおこしくださいました。  欢迎光临(用于正式场合)。
4 j9 H6 n; q5 k6 a/ Aいらっしゃいませ。  欢迎光临(用于公司,商场)。  a8 G8 A# P+ f; q
よくいらっしゃいました。  欢迎光临。
9 A) `$ P/ Q! F  y: Rよく来てくれました。  欢迎光临。
" p: R- [% A& z9 U, Z! g# |どうぞお入りください。  请进。
4 ~2 J0 b' C& `$ Cどうぞおあがりください。  请进(进日式房间时)。6 i6 v1 f- g) d( p! H! M
どうも。  谢谢。
/ u4 M8 ^( R; R( H8 Cどうぞ楽してください。  请随意(请对方坐得随意些等)。
" T' U# S! J( ?9 C. W" z" Cどうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。  请随意,请不要客气。
4 ~# x: F6 |( }; ?/ Zこれ、つまらないものですが。  一点小意思,不成敬意。
4 B4 t; w% a- G0 hご丁寧にありがとうございます。  谢谢,您太客气了。4 d0 w0 ^, D) m, m4 H
どうぞおかまいなく。  请别张罗。- c" Z2 U6 b9 M
どうぞお召し上がりください。  请尝尝。9 z. K6 m; n  i: B& v
なにもありませんが、どうぞ。  没什么好东西,请不要客气。
" Y9 o6 }1 ?, e* x2 c  j! g! A  B; o, h+ A出は、遠慮なくいただきます。  那么,我就不客气了。% ~7 A9 {7 z& ?$ B& ~- s) X
いただきます。  那我就吃了。0 [! S  h" u5 h
十分いただきます。  已经吃得很饱了。
7 b5 ^4 a3 F* b' bどうもごちそうさまでした。  多谢款待(我吃饱了)。6 l/ l+ m0 c; B8 w& s, P& f
何のおかまいもしませんでした。  没什么好东西招待您。" N7 `, W* b, j
おそまつでした。  粗茶淡饭,不成敬意。7 p# S" r8 c1 k3 o1 V
またどうぞ。  请您再来。' t0 C$ F. }6 a2 T
そろそろ失礼しなくては。  该告辞了。
4 o+ v; B$ _2 c# l" P3 Qまた来てください。  请下次再来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:57 | 显示全部楼层
(16)精神状态9 k/ N3 f4 S: w# Q
--------------------------------------------------------------* S( l" L; X8 R- W
なんか変ね。  有点不对劲。* [5 T4 u( @- e% A4 E# N1 t2 y3 G; g
おかしいに決まってね。  那肯定是很奇怪。
" q; {# Q  H) oちょっと変わっている。  有点不对劲。0 d6 Q5 g* o5 |' V
気持ち悪い。  真恶心。, D) k0 Q, Y# Q' T$ ?) N) Z5 F+ j
どうもうまく行かない。  太不顺。2 J1 A9 u3 b1 z; t* X+ F
ちょっとおかしい。  有点不对劲。
6 W9 x6 O" _; j& u5 T" @ちょっとあがっている。  有点紧张。7 d% V0 D! d% G
いつも違う。  和平常不一样。7 q4 W7 O0 e- a3 b- @
調子が悪い。  有点怪。2 B9 N+ z0 X& @& F2 u5 ]
今日は具合が悪いんです。  今天不太舒服。
0 f: w# }  O2 V$ r" R9 n少し気分が悪いんです。  我有一点不舒服。( a+ U. e' _. c0 l& I
もううんざりだ。  无聊透了。
' U4 R, G, Z9 i: Aひどいことになった。  事情糟糕了。% k( S5 b% K( D, x: s  e; |+ e
これでおしまい。  完了,结束了。) c9 t9 d! n" r
そんなもんだ。  就是那样的啦,难免啦。$ A1 u  i- y( D- y) i* o
つまらない。  无聊。
, F1 L6 k8 s- C: b* B- |. q. hまあまあだ。  马马乎乎。
0 f: ?: C6 V8 C& u& z! p見込みがない。  没希望了。/ Y5 p) ^, G5 s( P4 z% k/ m
たまらない。  你今天是怎么啦?
2 S. d# m$ o7 N; V& k今日はどうしたんですか。  有点不对劲。
! h9 q/ y. m4 l" W: k( Q; A疲れたんじゃないですか。  是不是太累了?
' H' V" B2 x& F: f, g; y1 `, K# u朝からうまく行かないんです。  从早上就不顺。
  J  X% F3 d6 P/ S! J4 ^" }
. l9 R( B1 g3 }/ t( B5 y: u5 e--------------------------------------------------------------' k$ z/ D4 G9 b4 @
2 L3 m* Y, S0 `* r4 u( x0 T; M
(17)口令用语9 l' [( h/ S. D  _  V. Z) I
--------------------------------------------------------------
4 q8 C! H7 D( m  m0 |( f1 ^気をつけ。  立正。9 }% }+ ?. Q# ~7 N3 a  O+ f
休め。  稍息。, b/ u! P* q: @! Z% x6 M' _9 Z
前へ倣え。  向前看齐。
. H3 f  T: o' ^. L& |右へ倣え。  向右看齐。" B* y; N- v4 [7 T/ v0 q4 d8 A
左へ倣え。  向左看齐。
  K; E8 O* O9 S3 G直れ。  向前看。
2 w! K& C4 c7 a; t* x右向け右。  向右转。5 p' I4 \( u1 V& [  H/ H
左向け左。  向左转。
& d* C$ r; D- [# ^. T: i4 [回れ右。  向后转。
' V% N0 e9 ~: d) O前へ進め。  齐步走。/ u6 Z3 Z* @# s% a0 h+ h
歩調を取れ。  正步走。
8 v8 [0 ^1 Z( Z" s+ z止れ。  立定。
# M2 ]5 D( l3 U( l3 I+ x- @/ z( u7 C' [/ I
--------------------------------------------------------------( s4 n2 U" p( b; ?  c$ I% ~9 Z, C' U
(18)苦恼为难
# h* P+ a9 ], _2 Y--------------------------------------------------------------/ K' j: }+ s- s8 n) R6 t
それは何ともいえません。  很难说。: H" L+ |$ D) G. B0 I
何ともいいかねます。  难以言语。
6 d+ J7 V& p/ p# A( |! Lちょっと判断しかねます。  难以判断。# }9 Z" m6 n; m( k' P5 ^0 [. p3 J
これは難しいですね。  这很难办。
) ]! e# t( I+ f# Lどうにもしようがない。  不好办。8 ?" O3 }+ p& ?7 l$ d2 \3 u5 z, Z
うん、困りましたね。  哦,很为难啊。9 l& T2 W9 _' z( U3 p- R
もう少し考えてみましょう。  再想想吧。
4 x' r( u" N# m% C$ Yちょっとまって、様子を見ましょう。  再看看吧。
" k8 m$ Q8 t" }1 L# a7 U恐らくそんなことはないでしょう。  可能不至于吧。. b# ~- ?1 ^6 |/ U* K' b
それは、ちょっと考え物ですね。  那得考虑一下。
* i# K$ u$ s% _) t; ^( K# I) oしまった。  糟糕。
+ P) j9 D" B8 e; z6 A! u, jしょうがないなあ。  没办法啦。  q, K# d: y7 O( U6 b# r+ p4 |
困ったもんだ。  真伤脑筋。7 r& x: I( d) b" K" x
ついてないなあ。  真倒霉。
! `8 E$ f' x9 {: k7 oいけない。  糟了。: T- [3 i- U1 w0 N/ B
どうしょう?  怎么办呢。' A/ n2 @& v" H( x! K5 O; g/ R
ヤバイ。  大事不好。
/ E' X& q6 }  d8 q! d* d, q* p/ T! X2 Y情けない。  真可怜,真惨。" c/ ?, o. W# N% v& O: j
まいった。  麻烦了。5 v. x7 V2 q- c2 G5 R+ X/ y+ I9 y2 `
やられた。  中暗算了,吃了苦头,得了教训。: A" }5 P: \5 n, w$ m7 z: K
損をした。  吃亏了。
& Y, ^0 B: g! H& B" {2 uやっちゃった。  搞砸了。7 S: h; q8 u; J
早く決めましょう。  我们赶快决定吧。2 L% k! b' X9 v" C" P& ~; h- K
そう急ぐこともないでしょう。  还不用着急吧。
  R# J( q. s. {* sでも、あまり時間がないですよ。  可是已经没有多少时间了。0 Z7 t) T/ |2 }
まあ、もう少し考えてみましょう。  哎呀,再考虑考虑吧。
' `: r9 S# |6 k+ dしょうがないですね。自分で選んだのだから。  没办法啦,自找的。
1 U$ d4 J6 |8 E# ]% K. g1 S% u8 a5 G! U2 x# o0 o
--------------------------------------------------------------4 H) W" O# f; }- t2 \, P" p5 b
(19)命令建议
& H1 o5 x9 f4 j3 b% f  v- ^--------------------------------------------------------------
6 m. P/ D# N6 `+ X急いでください。  请快一点。, ?. b# I6 |4 @  h  @0 Z( Z
ここに書いてください。  请写在这里。! r" f9 s  e. b$ Y; Q7 v
すみません、もう一度言ってください。  对不起,请再说一遍。
& f% V' ~' u$ h  W( D1 jちょっと待ってください。  请稍等。# z' a5 T$ O/ l% o- [, S+ e
気をつけてください。  小心。4 N# X7 G2 b6 s* z: l  @1 o) n1 w' P4 ]
すぐ来ますから。  我马上就来。6 Q; U( M% b3 D* y' }9 Z
すみません、それを取ってください。  不好意思,请把那个拿来。
: {& d: |7 Q% f7 V5 e手を貸して。  帮个忙。
: X' d' ?8 Q: ?/ Y! o. B8 X) Aやらせてください。  让我来做吧。
1 h0 o0 @3 Q, J1 q' K任せてください。  就交给我吧。
. s+ \+ x3 p" v& y4 Z私がお手伝いしましょう。  我来帮忙吧。! |6 R  I3 H' S$ y2 l. Y& b6 R
私でよければ。  要是您认为我可以的话。
1 f  E6 v. P* ~8 q! o$ dわたしでいいのなら。  要是您认为我行的话。2 l) H! R1 ?# N2 {- r- E
どうぞそのままで、私がしますから。  您不用管,我来做。# |1 c2 Y; X  W( P/ f
丁寧にやってほしい。  希望您认真做。
3 T3 x3 H/ d/ Q5 ]0 d9 z+ U私にだけ見せてくださいませんでしょうか。  能不能只给我一个人看。
' d% x% C8 j) p: y7 g* }9 y. B8 j2 X2 eご意見をお聞きしたいんですが。  我想听听您的想法。+ Y6 G# @& d& a3 U, X# L1 ]" u3 o
日を替えていただけませんでしょうか。  您能不能换个日子。
1 q8 ^- O2 H- x8 s+ i8 q4 F5 Q当社の方へおいでいただけないでしょうか。  您能不能到我们公司来一下。
  K; D) J0 a- b" }/ u' [- M% \  o6 ?昨日のことをもう一度考えていただきたいのですが。  昨天的事希望您再考虑一下。* B( U  \3 v; V9 \
中へ撙螭扦臁
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:32:26 | 显示全部楼层
(23)性格外向
, @1 J9 N9 M4 U! T/ L: Q8 {  B--------------------------------------------------------------- l. b: x( m: u$ v1 M% u
彼はどんな人ですか。  他是个什么样的人?: ^/ ?% W5 T1 v; U% ~% p
やさしい人です。  他是个和气的人。
( a  [' ~' w5 {まじめて、仕事もよくできます。  他很认真,也很能干。
8 E& Y% p6 j6 S親切な人です。  他待人很和气。+ }9 y$ d2 O3 l  v
いつも笑っている、とにかく明るい人なんだ。  总是笑容可掬,很开朗的人。
0 E4 W: z- V3 n6 \6 X" g  o" _あまり細かいことにこだわらないよね。  不拘小节。- X) @* M' P/ [
さっぱりしている人だな。  真是个干脆利落的人啊。
% z, I. i( s' G: _! Tまるで竹を割ったような性格だ。  一竿子捅到底,性格直爽。* t4 f* q9 y' B9 k( v* s7 K
男のくせにうじうじしている。  堂堂男子汉却忧忧豫豫的。
! q! Y8 H8 ^+ [% O; S9 U6 m愛想のいい人だ。  和蔼可亲的人。& I+ U- w" Q& b# b' u
夫婦とも世話好きなんだ。  两口子都是热心肠。
/ v2 v* {  }- {  w' X' B7 T5 b' J客商売にむいています。  适于做与客户打交道的工作。
5 |' o4 w5 S! h) w2 \* I好奇心が強いから、趣味が多い。  好奇心强,爱好广泛。
: _$ \  F" [# ^4 l+ zあきっぽいので、何をやらせても長続きはしない。  见异思迁,干什么都没长性。
" L- q5 M# I) r; W& d0 c僕は明るくて活発なのに、姉は物静かだ。  我开朗外向,姐姐却很内向。
; j5 [4 _/ A; [5 h活動的でスポーツをするのが好きなんだ。  好动,喜欢体育运动。
, H; U3 B% t5 T7 X9 L: m好き嫌いが激しい人なので、敵が多い。  爱憎分明,树敌不少。5 \7 A+ Q9 l3 S& p$ g1 K$ y
いつも穏やかで、残った顔を見たことがない。  性格温和稳重,从不发怒。
& z" n0 v  v# N! s" F$ ]; X本当なあわてものだ。  是个马大哈。1 `7 f6 H  h$ C, x1 c
協調性のある人だ。  是个有合作精神的人。7 B$ j! N/ M( D. a
手は遅いけど実に丁寧に仕事をする。  做事喜欢慢工出细活。
' |0 l: Y; w6 ?# ?3 ]- W' e6 ?だまされやすいくらいに素直なんだ。  为人老实,容易上当。
! l7 K& U! A1 q0 [' H+ Y, z冷たい人とはつきあいたくない。  不想和冷漠的人打交道。, U' b" W0 {% ^2 I- Z0 i' h' O, b
あんなおしゃべりは見たことがない。  没见过那么爱说话的人。8 q$ ~7 a5 @7 u2 e( Z& ]
礼儀ただしくて、実に上品なご婦人だ。  是位十分文雅高贵的夫人。
% v- H! m( h9 |* f背がとても高い。  他个子很高。
& r5 M& S, P* m! @やせていません。  不瘦。
  M) \* R. Y8 N$ {1 E+ Wやせてはいないんですが、どちらかと言えば、スマートです。  说不上瘦,但比较苗条。8 k" q& a9 i* _7 F# I
美人だけど、ちょっと険があるので近寄りがたい。  人倒是长得漂亮,但表情冷峻难以接近。% I. o) q% o  f4 j2 Y
額が禿げ上がっている。  头顶秃了。
2 C5 _2 H# D. _% y2 ]4 z整った顔をしているが、やや目がつりあがっている。  五官端正,只是有点吊眼角。
8 O6 q/ {, K5 `/ C# K2 I& k$ A髪の毛が薄い。  头发稀少。' \' O  A8 ^: ]6 j
顔がちょっと角張っている。  脸孔轮廓分明。& J( o  e6 j' k0 c; O9 Y
丸い顔をしている。  圆脸。  g% B  W/ P2 T
目が大きい。  大眼睛。
" ]1 C# N' A0 k$ Y8 s# P# V' g1 \肩ががっしりしている。  肩膀宽厚。9 ~2 n# k' I' d7 k: Q
お腹が出ている。  大腹便便。' |. k/ h5 F# h# @. n
太目の体型。  富态的体型。/ _0 t8 C5 e  s
体は肥満目だ。  身材肥胖。
; z8 s* s- E% T# [; b1 e! [. r8 [0 w0 o小柄だけど筋肉質だ。  身材并不高大,但肌肉结实。
( J3 a1 s+ A. N" v$ W' q) A! ?" V君は明るくて活発なのに、君のお姉さんは物静かだね。  你活泼外向,你姐姐却安静内向。
9 D$ n! V3 h" P) J4 J+ F2 S( n5 {ええ、姉は話すのが苦手で、絵や文学が好きなの。  是啊,姐姐不爱说话,喜欢绘画和文学。
9 ~  q- |$ q7 U0 o--------------------------------------------------------------
+ X! ~* k! a7 g. M6 e1 ?* O6 U(24)询问
* a7 f: E1 W& t) H. D% R. ?--------------------------------------------------------------
1 `- V: E+ N( j: Q# I* E# [. V( F  `あなたの名前は何ですか。  你叫什么名字?
( M3 E9 w# @8 a2 V/ N# b( i( Yお名前は。  您是......?- g: L* a4 N! ~! O/ u" q
しつれいですが、あなたは。  对不起,您是?  f5 v7 O6 s0 G: K4 H3 U
あなたは日本の方ですか。  你是日本人吗?/ c0 D: {2 O  @& ]5 C3 |
お国はどちらですか。  你老家(国家)是哪里?
, ^8 `- T  I( j$ r+ Cどちらにお勤めですか。  您在哪里工作?
% x% z! o6 `! \8 }- q% S中国語を話してもいいですか。  可以讲汉语吗?
7 e( U; ~# \, S: l) c& a6 q何歳ですか。  几岁了?0 r. X7 z) D+ Y* t
おいくつですか。  多大了。
+ @, T( p3 Q2 |% ?/ w: Fご家族は何人ですか。  你家有几口人?% s6 A8 w5 N# q+ H# v- o% c% o
ご趣味はなんですか。  你有什么爱好?
7 q" x0 c8 l3 ]2 i$ b7 ^あの方をご存知ですか。  你认识那位先生。! R7 a  K9 E, j' F
誰にご用でしょうか。  您有何贵干。
( |7 ?& c* \& s, q( nどちら様でしょうか。  你找谁?
3 {% Q4 p# o7 W4 fなにかお困りですか。  您是哪位?4 P9 b) l  j6 R: y
どうしたの。  有什么是要帮忙吗?
* W, q% ~  N0 w) _すみません、ちょっとお尋ねしてもよろしいでしょうか。  怎么了?出了什么事?
' f9 H  H9 Z( z, a+ j- l' m8 Gどういう意味でしょうか。  劳驾,可以打听一下吗?7 X6 U  C4 C/ [/ ?! G# g$ i; r7 N
すみません、何とおっしゃいましたか。  您的意思是说?
6 v8 g$ Z" r) W0 y) c, Zわかりましたか。  对不起,您说了什么?. L/ H1 H2 p$ q* G! b
おわかりいただけましたか。  清楚吗?7 @9 }. E3 H$ D5 L
これでいいですか。  您明白吗?' z8 ~: B& g. W9 D1 Q. H
いっていますか。  这样可以吗?
% w7 h  y) B% h. J# j5 \ご存知ですか。  知道吗?
  _/ D6 n0 D2 e) V* ?ちょっと失礼ですが。  您知道吗?+ H7 i9 O/ g2 Q+ K
鈴木さんではありませんか。  对不起。0 Y  H) x; s' y! v
はい、鈴木ですが。  啊,什么事?8 H+ O6 v4 B6 u6 ?
ご主人は鈴木明さんではありませんか。  您是铃木明吧?
4 u2 i  h7 d9 m8 [6 @$ W: vはい。  是的。
# l: t1 G- Q7 N4 k0 h7 r! l以前はカナダにおすいではありませんでしたか。  您们以前不是住在加拿大吗?" M  I% h1 y- M% a: s* ^8 [
はい、そうです。  是住在加拿大。
$ P  Z: N+ g5 a, `/ b' rやっぱり、そうだ。  果然没错。' R& I' M7 J% R2 _* y6 k& c1 H+ A
--------------------------------------------------------------" G+ x% f9 S8 r* O9 t# X7 z/ w
(25)要求对方回信或复信
# ^5 G$ Q7 c% `3 K--------------------------------------------------------------2 D3 V% A% N) E" D2 G# [
ご指示乞う。  请即示复。
6 P6 @' q2 R2 y- L+ N' A6 @急ぎお知らせ下さい。  请即示知。0 L1 W! _* G2 b; u1 w
ご指示下さいますように。  敬请示知。; e' V* ?0 c) x( M$ r& Y
ご返事お待ちしております。  专此候复。% X0 k% ~  C* }) _
首を長くしてご返事を待っています。  企盼赐复。: l8 T) u4 J1 f, `+ J8 H
返事お急ぎ下さい。  务请速复。# a$ a1 G4 T5 P& x% c" v0 O
ご返事切望しております。  切盼回音。5 p3 K+ N: X: j. `
お知らせください。  请赐告为盼。* F! w2 _- g, [! i
ご返事を是非お願いいたします。  请即赐复为要# ~/ X9 i2 H; N5 w2 j
どうかご返事を賜りますよう。  请即赐复为盼。
. R, b/ D1 D& T# a9 w急ぎご返事賜れば幸甚です。  请速赐复,是所至盼。% @8 o3 b- b- l) G
どうぞご返事賜りますよう。  敬希赐复为荷。
- o5 F$ b6 W$ z( n9 Z急ぎご回答を。  希速复为盼" `0 U' T& ]  h
ご返事賜ればかたじけなく存じます。  若蒙回复,万分感激。% }1 }" P" V2 H. c+ O
ご回示下されば幸甚です。  倘蒙回示,至幸。! c) x0 B4 T5 A6 o1 Y
もしお知らせ下されば,栅擞须yく存じます。  如蒙惠告,深感荣幸。6 L( O: \$ |# ~" T
以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。  特此奉告,并候回音。
! y4 b% u4 l, C! Hここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。  特此奉闻,并候回音。
) Y9 x" T& w+ @  m5 ]ご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。  如蒙赐顾,不胜欢迎之至。/ B  g* H1 k( k- {8 L
至急返電連絡乞う。  希速来电联系为盼。
* h5 J2 ^) V9 Q9 u3 w! [7 _急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。  希速来电联系为盼。
/ t, q. I; b  Q% h- l. p/ ~* }ご返電お待ちしており,有難くお礼申し上げます。  敬候电示,本人感激不尽。
2 B$ h: h" i+ W5 h0 T* |$ s& y. j. `まずはご返事まで。  此复。
9 ?% b# c  ]# K8 ?5 Q+ W5 C以上返信まで。  专复。! {+ ?2 p+ O  _0 a0 w9 H3 u; ~
簡単ながら下記返します。  简复如下。7 ^/ N2 ]( H0 c; S6 x
以下ご返事いたします。  特复如下。( d% c! g: F4 M& q' K) }/ G
書面にてご返信申し上げます。  特此函复。8 s6 H! d; p0 {( k$ q6 F/ q1 U3 [2 [. \/ j
+ p/ `9 ~# w* y# j
--------------------------------------------------------------( W. _5 A9 u2 Z) s9 c/ G9 T3 d5 s" M
(26)约会追求7 B# T- t4 g% m6 s& f& X
--------------------------------------------------------------% A6 V; w% \! {! Z1 d1 V
一緒に食事をしませんか。  一起去吃饭吧。
; C$ d" @3 Q) P* i) Y  p! n: sご一緒に食事でもいかがですが。  可以与您一起吃饭吗?3 o9 @6 {% ~* g2 d& F4 ]$ E5 }) U
昼食をごちそうしましょう。  我想请你吃午饭。1 O( h+ l3 [# H) _
今日の昼ご飯は私がおごりましょう。  今天的午饭我请客。
+ v  x9 O- D6 m0 P$ T1 a夕食にお招きしたいのですが。  我想请你吃晚饭。
" a4 K4 S6 q, T" I" N6 x. q6 V割り勘にしましょう。  大家均摊吧。
4 m1 y, ^3 k, I2 j. J; Mご都合がよければ。  要是您方便的话。
4 u  o3 @) q3 A; `" S+ S! Oお宅へお伺いしたいんですが。  我想到府上拜访您。
$ Z4 ]7 g1 [# |1 bいつがよろしいでしょうか。  什么时候方便?
' z* A/ D1 b) P" eこれからお邪魔してもよろしいでしょうか。  我现在去打扰一下,可以吗?/ g8 @! r' o0 a% d! A
お供してもいいですか。  一起去行吗?% k# b/ u; `+ I6 v
一緒におのりになりませんか。  你要不要搭便车?* O: w$ v' I9 T4 {5 J/ Q  ~2 V8 i
ついでですので、うちまでお送りしましょう。  我顺路送你回家吧。3 _$ p3 @1 r% A% ^9 k
私のうちにちょっとよっていってください。  到我家做会儿吧。
+ V: @2 v* A& [) c5 M+ T- tお茶で飲みに来てください。  来喝杯茶吧。! H; \6 i7 O; ?! v7 j$ T
お待たせしました。  有劳久等了。* q% J. U% b2 ~; {4 ^
五時に迎えに行きます。  我5点钟起接你。1 Q; h. ~, F8 z, g  G9 [
連れていってくれませんか。  能带我去吗?. j! p) |% o5 s% r; ?! q; j
ついていきたいんですが、いいですか。  我想一起去,行吗?
0 [9 G- k! P. u9 o付き合ってくらない?  做个朋友好吗?# t) t& R6 k5 w" i+ F) P
これから出かけられる?  现在可以出来吗?3 H9 q5 z+ b5 j- U
デートしてくれない?  可以跟我约会吗?1 j# d6 d! [% L3 m7 `" @8 C
わざわざどうも。  谢谢你专程邀请。
" h& O/ D8 c3 j8 k% o# [8 ]時間通りに参ります。  我会准时到。* H+ K6 h3 [. I" K" p; B- Z
いいですよ。  好啊。
8 Z/ n2 `: i9 z+ D  ~ありがとうございます。  好吧,那就谢谢您。$ J+ p4 B! N9 e* k' I
どうもすみません。  那就打扰了。
5 `9 b0 w( u# w1 j! V5 Wじゃ、お願いします。  那就麻烦你了。6 y5 D' E0 S" g( j; h8 r2 v
お願いできますか。  可以吗?1 y; t1 B" ]4 k: Z. T7 Y4 i" |3 K( k
よろしいんですか。  行吗?
3 c1 J: p9 H7 m3 v$ T4 {お招きありがとう。  谢谢邀请。1 ]4 a/ x6 O' S, Q4 o
必ず参ります。  我一定来。
9 M# V" c; O' @9 l1 q  Tぜひ出席させていただきます。  一定去。
8 e6 [" j8 Z( T' t6 c7 I9 Bお会いできてうれしいです。  很高兴认识你。
7 R9 v2 q, [! C  E* {5 O: lあえてよかった。  幸会幸会。1 ]" N; i3 [' f9 `
お招待いただき恐れ入ります。  谢谢您的邀请。9 ?6 H, U# i9 T
喜んで参加させていただきます。  我很高兴地接受您的邀请。
$ a) k) C8 Y: K+ X; i6 mじゃ、お言葉に甘えまして。  那我就不客气了。* ^; w3 \. y7 x. k
便仱丹护皮い郡坤蓼埂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:33:02 | 显示全部楼层
(27)致谢应答
! _! h4 G5 w7 e; V2 r--------------------------------------------------------------6 D- x( P7 L1 A' k+ Y/ @
どうもありがとう。  谢谢。
: h% k" C; N2 I  Wありがとうございます。  多谢。9 J# G/ R( F0 Q5 m6 F
ほんとうにありがとうございました。  太谢谢您了。4 }7 j, ^. p4 l) k/ K: E" D3 N9 O( p
お礼を申し上げます。  多谢您。. u* L( x& k9 g- `
感謝いたします。  谢谢。4 t1 [' u: @  E% A* L
お手数をおかけ致しました。  给您添麻烦了。2 z& x( I2 E! {% C# h7 B
何とお礼を言っていいかわかりません。  不知该说什么好。
* w- O+ u# ?3 s& h! ?8 [ありがたくいただきます。  那就拜赐了。
% S8 N' i* i+ G5 n恐れ入ります。  真不好意思。- x) Z' c  K, B1 W/ s( C
これはご親切に。  多谢你的好意。
" ]8 Y9 M  u$ d6 w: ]お世話になりました。  承蒙您关照。
4 w- Q( c3 K6 p8 W' J: hいやどうも。  谢谢(很随便)。4 j3 u; U# L9 ?- D7 h7 @0 {
すみません。  多谢(随便)。
7 V2 i% X& M' Z7 wご親切にどうも。  多谢你的好意(随便)。
% m) `5 K  z" q5 y- Bお疲れ様でした。  有劳大架(晚辈对长辈、同辈)。7 V( [8 O$ ?/ m, ?
ご苦労様。  辛苦了(长辈对晚辈)。
  e) g/ W. @! X8 c7 z先日はどうもありがとうございました。  那天真谢谢您。
" @" y. e! U! z# Z: L0 pこの間はどうもごちそう様でした。  那天真谢谢您。
" k: P+ p$ w# c9 R: w先日は大変お世話になりました。  那天承蒙您关照。
! R6 n5 p3 s% _; @* }6 F: V/ s先日は結構なものをいただきありがとうございました。  那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢。, a& p( `1 L$ H/ N8 J+ f, ^
先日はどうも。  那天谢谢你(很随便的用法)。  R! Q" h. @0 M4 N: e- A6 Z$ }/ q- l
この間はどうも。  那天谢谢你啦(很随便的用法)。
- l$ \- j! v) y: q* A  O大変助かりました。  您帮了我大忙了。
$ h* C; @0 h, w  f7 U" C4 wいいえ、どういたしまして。  不,不用客气。& |' g3 H6 P) @# J1 r% t
私もいろいろ勉強させてもらいました。  我也学到了很多东西。2 }, p# ^! z" ?
いいえ、こちらこそ、どうも。  不,我该谢谢你。
2 v: f2 b2 n6 M: E, qとんでもない。  哪里的话。/ ~/ k8 H& _3 G% }
ご遠慮なさらないで。  请您不要客气。
8 P# b. u: p' G; V; G3 aいや、ほんの気持ちだけで。  不,只是点小意思而已。8 ~7 S- i2 A) |) ]$ p$ D; _9 S4 ?
どうもご心配なさらないで。  请您不必客气。( R5 V. U; R9 k0 u5 L) E% o! ?
こちらがお礼を言わなくては。  应该是我谢谢你。
- c2 j$ u1 U" A6 ]6 h9 }6 x: c5 U, Nコーヒーをどうぞ。  请用咖啡。+ o9 |6 X. z) |
ありがとうございます。  谢谢。8 O3 g' N0 t6 @8 b$ i" N$ o$ l
いいえ。  不客气。6 O2 f$ G; F3 H) X
--------------------------------------------------------------+ [( H  V& N" o: e2 S5 L
(28)拒绝
& Q( l8 ]4 Y, I: q--------------------------------------------------------------
$ @8 Z* @1 ]% O2 M, {ああ、いいです。  啊,不用了。# T( H7 k4 a2 N% v% c% o
ありがとう。大丈夫です。  谢谢,没问题。' H* y4 H  `; H) E! p) u- U- {/ N+ J
あ、いりません。  啊,不用了。- x: ?9 j  W9 l' C
これだけあれば十分ですので、結構です。  已经可以了,不用了。  @* L; t- [4 c% t
残念ですが、お断り致します。  对不起,我不能接受。
: _/ m, T1 t+ E' m0 O$ H+ Nせっかくですけど。  多谢您的好意。7 p0 C: Y: v# y/ t5 ^0 Y& r4 N8 p
本当に残念です。  很遗憾。1 }4 W1 s4 N6 y, P  n! ?5 c! m7 j
でもちょっとその日は都合が悪くて。  不过,那天我没有空。
% _3 _! n. ]( S# {+ P$ s' t明日私は用事があるんです。  明天我有事。
9 Z5 ~7 _4 j; [あいにく時間が取れなくて。  不巧,我没时间。
# G0 X$ A$ ]1 @/ b0 pスケジュールの都合がつきません。  时间上有冲突。8 J8 N6 H( \5 }6 Y% l, L5 _
忙しくてどうしてもじかんが取れません。  太忙了,实在没时间。
  w+ V' N4 r; D9 g今、どうしても時間のゆとりがなくて。  实在抽不出时间。
, B$ u% }7 A/ I% G. @) ?+ u$ q今、手が離せないので。  现在正忙着。
  \% a/ f0 d5 C) ?/ ]* h- ^9 A: q$ S/ T次の機会にぜひ又誘ってください。  下次请您一定邀请我。3 _+ M) \0 u- Z
お手伝いで来ません。  我帮不了这个忙。
* s. X. K  G% K# \ご希望に沿うとができません。  无法满足您的要求。
- Z9 _1 K: a4 X$ t0 s自信がありませんので応じかねます。  我没有把握,难以答应。; Q( ^& I4 N3 r& V
そんなこと私にはできません。  那种事我做不来。. ^1 j0 Y, J9 A& S& o4 ]
もう少し自分でやってみたいです。  我想自己再试试看。
3 {" A! {. f. T" a) B! k; ?どうしてもわからないところがありましたら、その時はよろしくお願いします。  如果有实在不明白的地方,再向您请教。: T* \" x( m! X
力不足で本当にどうしようもないのです。  我实在是无能为力啊。
+ H0 B( ]% ^0 K; \力が及びませんので。  力不从心。
' y6 ?7 u* }0 e$ R& y& X5 Iお力にはなれません。  这我可帮不了忙。
% W- K0 a1 h. g1 L2 j" m  K4 gそれはちょっとできません。  这我做不到。* v+ @2 n/ U) z6 _, s# K
明日芝居にご招待したいのですが。  我想明天请你看戏。7 @) [+ i& c" b- b9 h! c) h
あいにく明日は人と会う約束があるんです。  很不凑巧,我有个约会。
) `# c6 {! ?4 N4 T. w! ?7 vそうですか。では日をあきらめてご招待しましょう。  是吗?那就改天再请吧。9 [- t, ?( s: h) ?: [
栅松辘吩Uありません。  实在抱歉!
# b) W+ D! ^" k7 G+ F" a% |申し訳ございません。私は行けません。  对不起,我无法去。
  ?" S" C1 p0 ?9 c9 ]  k' pあいにく明日は人と会う約束があるのです。  真不巧明天和人有约。7 p  u7 a" q$ i7 z6 a
このような高価なものをいただくわけにはまいりません。  我不能接受这么贵重的东西。
# ?1 G: \5 D" V( [( y0 F$ `実は、当方も支払いに追われています。  其实我们的手头也很紧。
7 j/ ^% m' ^9 l# J. \まだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。  像我这样的年轻人,很难胜任的。
% `: g5 D" L) G$ f8 m7 y  j6 o" y仕事中ですので。  因为正在工作。* E: {# ?- ~8 l- n
いま、ちょっと手が離せないものですから。  因为现在正忙着 。6 K* K% |& i' u7 u3 `8 W
ごめんなさい、わたしには無理なんです。  对不起,我也很难办。  Q: P  u1 H, j: ?, i$ g% [
--------------------------------------------------------------/ }6 A+ F# M7 l2 O
(29)其他常用语. P' H" u" U  V- P7 l6 f& y6 [, U8 p: k
--------------------------------------------------------------
! W( Z- j0 ?/ o. i" m+ T# B4 r1 cどうぞ。  请。
! k# r$ g8 r( u% E) i) k大丈夫ですか。  不要紧吧,没问题吧。
; X% ^; C$ }' uご心配なく。  不要担心。
# c$ {$ J* R; K. k+ Sいかがですか。  怎么样?
; D7 x3 ^7 _0 |9 H$ y& e5 x$ \; yどうぞご遠慮なく。  请不要客气。4 H# q1 B1 P% c* {- f0 V! o
どうぞおあがりください。  请进。9 Q# C* I6 r! y
いただきます。  那我就不客气了,我吃了。. F9 Y* E9 P" T' S* D, w& k5 y3 m
ただいま。  我回来了。
- |( G) B" F% M1 d" w2 Wどうも。  实在是......,谢谢。' j& [8 a* I4 _
ありがとう。  谢谢。* r- C  v3 X* i! |, W/ B6 b
どう致しまして。  不用谢。
. V# G( g. ]1 |* hようこそ。  欢迎。; @* u2 |- m' o) F2 E6 S9 u
植木がとてもきれいで、結構なお庭ですね。  院子里的树很漂亮,真是个不错的庭院啊。. a& q8 ?, t4 B" p7 S4 ^8 z- ]! j
いいえ、とんでもない。小さな庭ですよ。  哪里哪里,一个小院子。
/ C( g9 }: J0 s( Hあら、そんなことないと思います。  啊,您过谦了,我不这么想。
0 t9 S) \! q; a" u
# a( y$ {+ ^5 a6 S--------------------------------------------------------------
  l1 f9 Z% H) u! S. R(30)常用口头语7 m6 A5 w; M* s, C
--------------------------------------------------------------
6 o5 Z8 I2 d% v( T& ?% U. [なんだい。  什么事?* [$ p1 t; w( ~: l8 t# M
今何時ですか。  现在几点了?
8 b* o$ Y5 k# \5 z! P! G6 [いくらですか。  多少钱?
+ E1 e5 ^& x! H" Tどこですか。  在哪里?
, o+ O- Z! E8 W- lどれですか。  哪个了?
; q2 U0 I  v3 e0 pどうですか。  怎么样?
! ~5 H# }0 {$ |- _& A, Z3 Gいいじゃないか。  不是很好吗?
7 Y3 Q5 D! x! r4 _! r本気なんだ。  我是当真的。0 y8 w( E) g- U/ G" G2 I+ d2 L
関係ない。  毫无关系。8 n& v; J0 Y5 z- B- `
話にならない。  不值一提。
: M# R/ P% o& M$ C2 O# iというわけで。  因此......
6 P' J& i: j% D( X8 o  t2 Dそのはずだ。  理应如此。
; i7 _; H5 B- P9 p+ nわかりません。  不知道。) M6 Z0 N4 }0 J: p; R$ [3 |
わかりました。  知道了。
0 U& J( }& c( g) H' B% M/ bまだ少しはっきりしないところがあります。  还不太明白。
" C$ c3 ^2 F1 b1 `4 L' dなるほど。  的确。& y4 V4 w" h: ]
いくらでもある。  要多少都有。) [2 J$ s/ O) Z* [4 K6 ~6 a
ちょっとね。  一点点。
8 X( y# O5 z9 s: b* J$ S7 K$ @とにかく。  总之......; d, K. A& n6 x7 `2 O# ?( ?6 \" ]
かまわない。  不要紧。
, ~+ o3 x  ^4 ^! \; v3 Dかまいません。  不要紧。% q$ _: O; e. A3 s* B# E3 @
だって。  可是......
3 h: E) O/ h4 Zいったいどうしたんだろう。  到底怎么样了?. z& G; k& o8 j: j8 G! V6 n
すみません、私もよく知りません。  对不起,我也不太清楚。4 e2 v1 r9 z" A2 Y2 t% c
よく知っています。  我很熟悉。5 m+ K& @( U" [, l
すみません。急いでいるものですから。  对不起,我有点急事。
9 U/ ^& y' Z, l- C5 C' r. z) Nすっかり忘れてしまった。  全忘了。; r3 S: o3 ~) i0 u4 ]$ Z
こまった、思い出せません。  糟了,想不出来了。
( G# I, e+ C7 B! |4 {" }( uちょっと意見があるのですが。  我有点意见。
" \, R* \  y$ C; @9 @. nこれは私のせいではありません。  不是我的错。
1 @- F5 W4 x( S) {わたしがやったのではありません。  不是我干的。- R6 b6 K* C5 l: _$ U% E, ~4 \% \
このことについては、私はどんな責任も負いません。  这件事我不负任何责任。
) p1 o/ B/ e3 M% l& u本当に感心しました。  我很佩服。
/ H, j% ]" n4 E立派だ。  真了不起。
9 a8 M7 [. M( Z! f本当に感動させられます。  实在令人感动。
5 @4 I- P3 z2 x乾杯。成功を祈って乾杯しましょう。  干杯。
0 K( k, s0 q4 q# k; t5 B先生のご健康を祈って乾杯。  祝我们成功,干杯。
; h5 P3 ^) V, P' d8 V& ^そうかも。  祝老师身体健康。* Z# `& D3 R" F5 C
明日雨がふるかもしれません。  大概是吧。
/ W0 X9 e* G, ?1 S恐れく大丈夫でしょう。  明天可能下雨。6 N; f3 y1 Q$ p! {, a- l
そうまではならないでしょう。  大概可以吧。: T9 `! g. T5 B7 C
そうと思われます。  一般公认如此。% l9 w- i: f; R  O
そんなことはないでしょう。  不会吧。
6 K/ x3 ^' [2 W& F# T5 sそんなもんですよ。  就是那么回事。3 z# Y4 k- s3 O# ^: e: \- s7 I
ただいま席をはずしています。  他现在不在。
5 f1 X! m" K. P0 d今おりません。どちらさまですか。  他不在,请问您是哪位?
- R0 o4 x: O% s" X1 F2 s. F今出かす。  出去了。
: Y- {; k8 h# F/ ]違います。  不对。
* \# ?- e/ w( h4 C3 j, B) D, }掛け間違います。  打错了。
5 f7 |7 W, J2 N" {/ ^日本語が話せません。  我不会说日语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:43:14 | 显示全部楼层
要翻一下,我是初学的,有些看不懂啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:58:16 | 显示全部楼层
顶~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:00:49 | 显示全部楼层
现在看到这种东东,已经没有狂热心收集了,因为背起来好累的说:(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:50:23 | 显示全部楼层
小次郎买本汉日词典吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:51:44 | 显示全部楼层
如果时常用于生活中,背起来就很轻松了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:07:21 | 显示全部楼层
本当に良いですね、
, k/ ^% x7 Q# K( q- D2 nしかし、最好把假名写上.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:59:37 | 显示全部楼层
路过,看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:12:13 | 显示全部楼层
挺不错的,我是刚开始学习,因记不住单词故没什么长进,不知买什么样的字典最适合初学者
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:13:50 | 显示全部楼层
对初学者有点用处的。还是顶一下!楼主辛苦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-5-29 09:54

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表