咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2857|回复: 14

常用日语集

[复制链接]
发表于 2005-1-13 18:30:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这个东西我是从别的网站转来的。觉得很有用,也很好,所以就拿来,和大家一起分享一下。: s1 O3 y" w1 V" @1 k/ p2 E3 Q" G
从下一页开始。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:30:46 | 显示全部楼层
(1)问候与客气:- Z1 o2 |/ d6 w: I2 O# u1 W
--------------------------------------------------------------
+ F: C, {4 |& l' s. d# H # k2 q. Q% M1 p5 h# t0 y6 n! c
こんにちは。  你好。
: J* n. W8 x2 A: u( qこんばんは。  晚上好。+ Q: \6 ~. x9 w+ o: N. J
おはようございます。  早上好。( w& `5 P1 Q( l) j
お休みなさい。  晚安。, N; T3 b* c+ C; c. D2 k
お元気ですか。  您还好吧,相当于英语的“How are you”。
4 [* s. }& M. Q$ Pいくらですか。  多少钱?/ {8 D( h$ i( s" Y/ F
すみません。  不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。
  _! G; O7 I" m* \% U( e6 o  e; Tごめんなさい。  对不起。
0 R! l8 X- H5 D# B; Y" dどういうことですか。  什么意思呢?6 N; ?  O% I& @2 J5 e% ^; k4 M* w( O
山田さんは中国語が上手ですね。  山田的中国话说的真好。
5 K% Z6 I9 W7 h) R7 ]まだまだです。  没什么。没什么。(自谦). }* G& f$ r1 {) j3 Z; g
どうしたの。  发生了什么事啊。* D  b- r6 V3 f9 C, T
なんでもない。  没什么事。+ F, R$ G9 M& R) }& m+ s; F8 i
ちょっと待ってください。  请稍等一下。
9 p. ]$ T+ G5 s$ r  r' c9 }約束します。  就这么说定了。# g# B* H& J# h2 [/ u  V5 g
これでいいですか。  这样可以吗?1 h- n9 X2 b8 R9 B# _: M+ J( J$ M
いただきます  那我开动了。(吃饭动筷子前)
/ A% F/ V- }" a' c9 F! K: hごちそうさまでした。  我吃饱了。(吃完后): G' l0 I8 E3 L3 i* J
ありがとうございます。  谢谢。
  T! d3 A) Y* `( @2 ^どういたしまして。  别客气。' G! X% E8 F5 s+ U0 I2 h
本当ですか。  真的?
9 e4 Q  n* {# m  g/ G" @. \8 Y( n* m0 gうれしい。  我好高兴。(女性用语)+ O! A' S  N* e! E( R5 X0 K* R: h
よし。いくぞ。  好!出发(行动)。 (男性用语)3 I9 |2 U0 F. }7 g4 }) ^) S
いってきます。  我走了。(离开某地对别人说的话)
! r4 m) w; l5 i, T  C% ?! K$ ?- Iいってらしゃい。  您好走。(对要离开的人说的话)
* |: |, J7 |/ O, {5 V" Aいらしゃいませ。  欢迎光临。
4 U+ k5 H; U; v0 c5 aまた、どうぞお越 しください。  欢迎下次光临。) J& t: f( X$ x* h$ J3 a* i0 b
じゃ、またね。では、また。  再见(比较通用的用法)
6 _5 ?1 v. |9 j" k% ?信じられない。  真令人难以相信。
' v! ?, s# Q: U2 n5 x- z1 Iどうも。  该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。
, C* c  @1 |3 r3 M9 l3 a8 Oあ、そうだ。  啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多)
+ p4 o4 n8 e, U5 Tえへ?  表示轻微惊讶的感叹语。
! W4 u) Q$ f- K; ?, dうん、いいわよ。  恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)
1 k6 B% O' v! t$ h+ Zううん、そうじゃない。  不,不是那样的。(女性用语)3 Z& t( s. B4 q3 _4 ]
がんばってください。  请加油。(日本人临别时多用此语)
6 ]; p$ C% j- N/ d2 Z8 Uがんばります。  我会加油的。
  B6 v9 ]6 N& h. B+ ?, Nご苦労さま。  辛苦了。(用于上级对下级)7 j$ c3 r5 ]: h  S
お疲れさま。  辛苦了。(用于下级对上级和平级间)+ L9 z% T% g, |4 p3 K
どうぞ遠慮なく。  请别客气。
* d* |3 Y$ u4 \8 R1 Y$ \4 E5 Oおひさしぶりです。  好久不见了。+ D) @6 w/ t2 I6 g: ^" \( ^
きれい。  好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)% @: v! a! o3 W4 g, @0 |: L
ただいま。  我回来了。(日本人回家到家门口说的话)
  H9 F' \, Z0 z+ C1 Z& zおかえり。  您回来啦。(家里人对回家的人的应答)+ z" Z  o( n4 W3 z% a/ L7 x# B
いよいよぼくの本番だ。  总算到我正式出场了。(男性用语): A" {* H1 q0 z% z& m) o
関係ないでしょう。  这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)) v4 \; }) m1 v. l! h6 Q8 m# t
電話番号を教えてください。  请告诉我您的电话号码。
* J+ I6 o; M% o/ P( ~5 K; A日本語はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。  日语难的说不上来,简单的还能对付几句。
$ O8 i% n& ~4 d' c3 R. k4 {1 N$ dたいへん!  不得了啦。
: w' b  m, q* j; g3 qおじゃまします。  打搅了。到别人的处所时进门时说的话。; C' p. F4 W! y- S) I0 Z  t- A
おじゃましました。  打搅了。离开别人的处所时讲的话。
, V% T9 i( l, x0 {; ?3 c" ]2 }はじめまして。  初次见面请多关照。* N5 c5 i) |- \* B
どうぞよろしくおねがいします。  请多关照。/ d0 u2 m; H& o3 f" F
いままでありがとうございます。  多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)
7 z1 `" E2 T# e" g: xお待たせいたしました。  让您久等了。
5 X0 f- J- O( _7 m5 T別に。  没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。
# x; S8 v0 N0 i% q4 X冗談を言わないでください。  请别开玩笑。4 O; |% ?. ]! _9 D) ^- _
おねがいします。  拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)" [6 A/ P9 o& @6 X3 k* j! u/ d
そのとおりです。  说的对。
6 X, {# }/ W( O' v7 o6 I( D/ B0 j- Lなるほど。  原来如此啊。% z# \1 I+ ?! I6 T5 r9 a
どうしようかな  我该怎么办啊?
. P$ D2 g) D+ g! Mやめなさいよ。  住手。
  D: V8 q: a, c2 _4 @1 E. ^先生でさえわからないだから、まして学生のわたしならなおさらである。  连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了
2 F3 M: e4 u* y: J0 a
% n, Y& s& {3 S6 C( o------------------------------------------------------------------------------------------------5 }. d+ F3 T, U$ t% Z4 B' k
(2)寒暄问候
5 ~& X9 Q, p# h/ M4 g5 U! v# ^------------------------------------------------------------------------------------------------. d0 J1 R1 Y, H8 {" ]
おはよう。  你好(早上)。
: T  ?2 A; P4 _" j: q+ F9 Bこんにちは。  你好(午安)。$ E+ {$ }" q7 {# }: z$ [# P
こんばんは。  晚上好。) G( c: c; ~1 V8 p- j. {* X
はじめまして。  您好,初次见面。/ m0 [  Y# V$ O- t8 C* C
ありがとう。  谢谢。; L( t- y. f1 _% \" }) Z* f
始めまして、スミスです。どうぞよろしくお願いします。  初次见面,我是史密斯,请都关照。( Y1 q$ i6 |) d5 h. h5 p
こちらこそ、どうぞよろしくお願いします。  彼此彼此,也请多关照。
. H0 l* C, ?; F7 f3 M4 Rごめんください。  有人吗?
+ [; X( M+ S2 V" pあ、洋子さん。いらっしゃい。どうぞおあがりください。  啊,洋子,欢迎欢迎。请进。' U0 n( J  }/ v. k% z% C# f; h
お邪魔します。  打扰了。+ v; A3 o5 F: @6 _$ D  F5 G
も長い時間お邪魔しました。  打扰您太长时间了。& |/ D7 ?! [7 R. |! I$ M
じゃ、また遊びに来てくださいね。  再来玩啊。4 I: J8 [: n8 ^/ b' Q* g% ~7 c
ありがとうございます。じゃ、これで失礼します。さようなら。  谢谢。告辞了,再见。, {- }- O3 g* l0 N4 X
さようなら。  再见。
3 `! u$ n; z  A/ R4 a5 gどうもお邪魔しました。  多有打扰了。
- S5 Q0 y# _0 ^% hまた遊びに来てください。  下次请再来玩。
) t, A* q2 N( d* B' g  G, n; ?お家の皆様によろしく。  请向家中各位问好。
$ b% v9 p& d1 h  q, n4 L1 {さようなら。  再见。
0 }: ]) c6 ^: v. W. k1 t( [失礼します。  告辞了。
$ i( A5 ^" q1 B7 [" sではまた。  回头见。
  ?6 k- F+ o3 V9 O+ K7 C0 Cじゃ、これで。  那么,再见了。6 x7 O+ f5 ^! I3 i  n: j& R/ j# P
それじゃ、ここで。  那么,再见了。
+ {) a$ V6 \' i2 R+ s1 Pじゃ、又会おう。  那么,回头见(男性用语)。$ G! C0 o6 m( k1 Y7 D* p5 O3 h3 `
じゃ、又会いましょう。  那么,回头见。
4 B6 {) N7 b) Y& Z. [! b3 fごめんください。  再见。
0 W8 U  {7 V6 ]1 }, f道中どうぞお気を付けになって。  路上请当心,慢走。
. f, I& X: _' Z: l# i1 C; i/ k: oご機嫌よう。  请多保重。
& Y' v3 A2 h$ M& r- F4 Xお元気で。  请珍重。$ S, u0 H# T" Q1 X7 k7 |
どうぞお大事に。  请保重身体。
. t" Q9 j" u/ O( J! |1 d' v& X% v体に気をつけてください。  请注意身体。; I8 ], w+ L) h$ n

+ _9 x" b1 R$ D9 }. o* e" {------------------------------------------------------------------------------------------------
" f, R0 h8 O, S; y$ V% R(3)电话日语; _# C' v# c2 v; U3 ]
------------------------------------------------------------------------------------------------, K* C7 K" u4 e. X
もしもし  喂、喂
5 x3 U) V; I3 x3 tもしもし、おはようございます。  喂、早上好5 d8 z2 \" M6 l' C5 h, n' A0 ^- R
もしもし、福州事務所の董です。  喂、我是福州办事处的小董
# c7 k% G8 u# Q5 S9 }* u' u, B董と申しますが。  我姓董……
2 Z9 G' h; Y- s& R先ほど林さんからお電話いただいた董です。  我姓董,林先生刚才给我打过电话
' j$ M8 T& A6 i" _8 ]+ `2 x山田さんをお願いします。  麻烦请接山田先生, c' F# R+ B2 F) p$ T
内線819をお願いします。  请转八一九
! v1 O6 u2 R& F田中さんはいらっしゃいますか。  田中先生在吗
! e% \3 v* |/ \  U中山さんはご在宅ですか。  这儿是中山先生的家吗
7 H0 b; W0 `# T1 U0 n1 X3 w, T3 B部長をお話できるでしょうか。  请找部长听电话8 c0 x* S+ C9 b. E, v7 ^
部長は今お手すきでしょうか。  请问部长现在有空吗) q8 N: x, q2 I3 U; }
そちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。  请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?
# |3 f$ _0 X$ T; a8 T山田さんは内線で何番ですか。  山田先生的内线是多少号
9 u' G- u9 L: y8 e. r% L, Y% I山口さんでいらっしゃいますか。  山口小姐在吗
5 ~" ~, }5 c$ C8 M* l8 |- Vもしもし、東京国際ホテルですか。  喂,请问这里是东京国际大饭店吗- j6 u8 W0 `. C; x6 @! V( X
お仕事中申し訳ありません。  对不起,打搅你工作了  h9 ^) ]$ E% L: {: Y' A% x
お忙しいところ、申し訳ございません。  百忙之中打搅你,对不起0 k0 w9 _, V3 Q
今、ちょっとよろしいでしょうか。  现在方便吗, D; o5 I6 f- F1 v7 L* ?
お宅の電話番号は何番ですか。  您家的电话号码是多少% q( E0 G; o; Y; y) k
今、ご都合よろしいでしょうか。  您现在方便接听电话吗
' R6 Q4 y% P/ O4 N急ぎの用があるんですが。  我有急事找您
' s; \. `+ r& Q* h$ G" a# q------------------------------------------------------------------------------------------------
' a# c* V$ M; W/ J3 U1 B7 H(4)吃惊
5 L* N2 @. R0 n------------------------------------------------------------------------------------------------
! B. _, ^* z! F+ k1 i思いかけませんでした。  真没想到。& F9 ?% b% H1 H& q3 v5 \) u
思いがけないことです。  不可思仪。( M* Q5 \1 H$ h$ g- }3 N# `
それは意外でした。  太意外了。
1 r1 e6 K* {0 C. mまったく意外だ。  真没料到。
  V/ ]+ k9 b* D. A. h考えられないことです。  无法想象的事。7 E/ f" \" e5 O9 R; g/ H! g
一体どうしたことなんでしょう。  到底是怎么回事啊?
$ C& Q' R- ?& [* B( z  H本当ですか。  真的吗?
8 ?! G- Z2 i! L+ Tまさか、そんなことがあるなんて。  真的?这怎么可能呢?& Z. a4 N" x4 \+ P
とても信じられない。  真不敢相信。
6 I' I6 x# g+ @) I; g, P) T冗談でしょう。  不是开玩笑吧!  q7 o8 o( X$ h) }; R/ c6 C
うそみたい。  简直是开玩笑。
$ a9 a3 A7 ]- rうそ。  瞎扯!- M) D, H7 ^0 x' M( K
何だって。  什么?你说什么?
! x5 y! I$ Y& U& h+ D; \びっくりした。  吓我一跳!
5 V- X/ ~6 O9 p  [& ?  ?まあ、おどろいた。  嘿,真吓人。
/ e5 k) z. x, P1 Wやあ、珍しい。  哎呀,少见少见。
2 X8 f; v4 B! _' gまあ、おやおや。  哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶)
* F: e$ X( i+ R; L) G" c4 X彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。  真没想到他会这样做。. k, r6 ^  H+ |& R
まさか、本当ですか。  难道是真的?
1 e' T% i$ J- m( g/ E# K0 J間違いありません。  没错。
3 C, n5 X) T/ w2 _9 q! Dどうしたことなんでしょうね。  怎么会这样呢?2 l+ F4 {# C, I
------------------------------------------------------------------------------------------------
/ U2 E8 I: Z) c(5)道歉谢绝常用表达2 K) o/ n) |, k( ^0 M& U1 p
------------------------------------------------------------------------------------------------5 ^) z9 {3 R; \9 z
力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。  力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。
! {; A) N# b5 D4 ?, u, H: R" r9 _# T本件は私の解決可能な問題ではございません。  这不是我能够解决的问题。/ H/ _& u5 U1 h8 y
なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。  并非我不答应,实在无能为力。
9 j2 u+ }4 J; L& S$ V' Hご依頼の件,何ともいたしかねます。  所托之事,碍难办理。
9 C) k  @3 G) d! a8 F私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。  限于我的情况,确实不能答应您的要求。
8 y6 S) \* }# W* h7 Y4 _8 k実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,栅松辘吩Uありません。  因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。0 C/ Z3 o3 y# I* S
今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。  此次日程已经决定,不能更改。& U7 R7 c0 o; ~2 O
お約束を違えました点どうぞお許し下さい。  请原谅我的失约。
/ ?4 c* {$ S" y7 K% r$ S謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。  谨向您赔礼道歉。. D# C) }% j# K! v/ H4 H4 R; i/ ?
仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。  因事务忙乱未能提前和您联系。( G- \1 y3 l: h5 ^, z+ w' H; M+ q
タイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……  未能及时给您回信。
% a+ l' q2 x  \0 p7 z" u8 ?, L$ {特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。  特地写这封信想您道歉。/ x0 h  K) i" N% F. s9 ~$ p& Z

# y' `1 t- }% y6 i  P" g2 p. B0 ]------------------------------------------------------------------------------------------------: E$ ^: x! Y( }* t; Z& O$ E/ S
(6)道歉与应答
: a. _3 C5 D) {/ T4 K9 H4 K------------------------------------------------------------------------------------------------7 R7 e0 a4 U9 t( P
すみません。  对不起。
. K* x- V  V# L6 U2 Q( q3 ]すまない。  对不起(男性用语)。6 W% y0 ^9 ^' H2 m
悪いですね。  不好意思。
5 h9 Y5 {: u" K* Q% xもうしわけありません。  真过意不去(较正式)。+ e& o! ~& U# r/ W
申し訳ございません。  真抱歉(正式)。
% E3 D( _7 _# p% y* r  e申し訳ない。  抱歉(随便,男性用语)。% i" j+ E0 @( n8 w' ^8 J( A6 b1 X. {* Y
失礼します。  失礼了。7 O! n- Y- `% g3 O2 W
ごめんなさい。  抱歉。  f  k1 m7 g$ ]& u4 w
ごめんね。  对不起(女性用语,随便)。' k6 b+ i7 u& ]
ごめん。  不好意思。
8 Z" C  P' C2 B  J3 ~) ]. c私が間違っていました。  我错了(较正式)。
% K$ h; J% ^9 h5 [. J3 e私が悪かったです。  是我不对(较正式)。8 _. s- b# u: [% [: H- M8 T1 q
私がいけなかったです。  是我不好(较郑重)。$ }) q4 \) i, J: w" {4 Z( T
謝ります。  抱歉(较郑重)。
  V8 ~7 K. r# X3 N% L6 \- Wお詫び申し上げます。  敬请您谅解。* P+ b, N1 n# I% p7 B+ w2 t; F
お詫びします。  请您原谅。
7 i9 {2 W' G' [+ R/ y0 Oお許しください。  请你宽恕。# Y0 {  v1 h: {1 i6 m/ P
許してください。  请你原谅。1 X- W5 A% I0 b0 s9 j/ K
許してくれ。  对不起(男性用语)。
# n% T4 K! y, T% ?2 ~5 u勘弁してください。  请您原谅我这次。
, P5 ^% v$ ]! v( g( h私がばかでした。  是我不好,是我做了蠢事。5 j' A% n+ v9 C# i% e$ \, i
どういたしまして。  没关系。
4 U( ~- f1 \4 f. z1 m# qいや、いや、どうもご丁寧に。  哪里哪里,您太客气了(男性用语)。
+ t( h. h, h6 K  z, A5 Lいや、なんでもありません。  哪里的话,没事儿(男性用语)。
( Z' m/ ?5 R& G! d6 M0 Sとんでもありません。  没事儿。
1 S/ B% ~: C& mいや、大丈夫ですよ。  没关系,不要紧。
* a3 I6 u& Q8 O- Z+ c9 l0 Bお詫びには及びません。  用不着道歉。
. V. I, f0 V6 U! i0 }いいえ、こちらこそ。  哪里哪里,我也不对。) [0 u2 S# \) _% c% N
どうか、おきになさらないで。  请不要这么介意。8 E" N& z4 l7 O. M* l2 g. h# f
こちらこそお詫びしなければならないんですよ。  我也做的不对。
' e' j1 r9 y9 i/ @# i; qどうぞご心配なさらないで。  请您不必介意。6 w/ O# T& [: q4 a8 U7 S) v6 F
いや、きにしなくてもいいよ。  别提那件事啦。' s% q, t, ~) h' v* x3 q
いや、心配しなくてもいいよ。  不用那么耿耿于怀啦。# P& l/ ~! u# E' y4 [# v5 K$ P
あのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。  上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。# e6 o& U6 B% X8 {) t- K
あっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。  是吗?没关系,不要紧的。5 E* H, t% M% k, u6 L
どうもすみませんでした。  真是不好意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:31 | 显示全部楼层
(7)称赞表扬
" ~+ z5 K, ?  O------------------------------------------------------------------------------------------------
5 h5 D5 E/ {0 G, I6 vお上手ですね。  真不错。
) U8 l1 z; t1 j, }; Tご立派です。  真气派。- ^1 r) I: ~+ S
きれいですね。  真漂亮啊。
2 R6 O7 J* d3 `$ `素晴らしいですね。  精彩绝伦。$ k" \3 u6 K- t; u, C
さすがです。  名不虚传。
! S+ S* _" L: U  O: W# r; Kすごいですね。  真了不起。
/ [: R* E% j" A6 m; a2 }素敵ですね。  好漂亮啊。5 B; G1 \9 G" b7 n
上手じゃないか。  干得满不错的嘛。
, a: p1 `8 k& k# X! v5 t$ `文句無し。  真没的说了。
. A0 c& t5 I6 J7 `かっこいい。  好潇洒。
; X' @% A- Y" J" L始めにしては、なかなかいいんじゃないか。  作为新手,已经相当不错了。3 g% s$ V  w; Y# q0 F' A
さすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。  不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。! k2 F, w' G+ @9 {7 R
書道家だけあって、たいした物だ。  到底是书法家,果然身手不凡。5 X+ g; Y6 C) Q; _( O7 Q5 J- K
さすがに見事なものだ。  真是精彩绝伦。$ N9 f4 ]5 l0 r
素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。  一点也不象外行,做得真漂亮。
+ v6 _* e* D1 V& c2 l$ O6 _いいえ、まだまだです。  哪里哪里,还差得远。
& X7 Y% I6 k* P' y  G- W: b2 Lいいえ、とんでもありません。  不,您过奖了。2 z; c( ~% L* ]1 @3 n
いいえ、お恥ずかしい限りです。  哪里,献丑了。) Q& K3 p2 I$ q5 S% Z& X
恐縮です。  您过奖了。
% E9 x. X. W- Y8 Y恐れ入ります。  真不好意思。7 @# y2 k1 I' O" [( T4 q
ただの道楽に過ぎません。  玩玩罢了。, z0 {' o1 X0 e) z! A4 R% Q9 @
下手の横好きです。  自己瞎摆弄。. j( s+ K# i5 t( O8 _; V/ I" X1 ~
とても専門家といわれるほどではないんです。  谈不上什么专业水平。
# r' F" n+ K+ c! Nそんなに誉められては恥ずかしいわ。  您这么夸我真不好意思(女性用)。7 F: @3 ^9 I& b6 [& \3 T
ほんの真似事にすぎないんです。  只不过是学着做罢了。/ h! ]/ D0 {  u9 {
奥さん、なかなか美人じゃないか。  您夫人真漂亮啊。
4 G+ i8 }$ A* Y. s) Pそんなことありません。  哪里哪里。
: J2 T1 d7 }7 {料理も、上手だって聞いたよ。  据说还做一手好菜。
6 ?" w; V% c2 B- }  `, W2 n: n/ S; j! kいいえ、たいしたことありません。  不,这没什么。
( s. E- M3 [& @! Q" N4 A- ~------------------------------------------------------------------------------------------------$ ]2 {5 L3 O' \/ l: G% Q6 |7 m
(8)分别
+ _  r0 k4 x' N8 t' V------------------------------------------------------------------------------------------------
: ^. J' j% g6 w" W/ W  W2 w9 H早くご健康を回復されますように。  祝你 早日恢复健康。
6 k) J& |# J# C% n7 V8 T早くご病気から回復されますよう。  祝你 早日痊愈。' A7 p  y' `, s8 V% V; e
道中ご無事で。  祝你 一路平安。
) s2 s2 E9 {8 b/ M( t6 wご旅行が順調でありますように。  祝 一帆风顺。
5 U# T  Q$ [; \& Z+ [ご旅行が順調でありますように。  谨祝 一路顺风。& X) b/ V8 b4 d% C4 q
成果を収めてのお帰りを。  祝 满载而归。  Q/ f) Z6 }' o
- w7 T) E! V9 ~5 H$ Q5 ^
------------------------------------------------------------------------------------------------# d/ I- g7 |' A+ Z% j
(9)愤怒责骂2 B$ [% u9 j$ A' n$ H( ~& b
------------------------------------------------------------------------------------------------
: B8 s. E. m% _2 ]' k1 w5 Zそれはいけませんよ。  那是不行的。
5 f' Y  U+ ?, xそんなことではだめですよ。  这怎么行呢?
1 g. {: ?5 ]' B1 v; i% |) M$ ]8 Dあまりにもいい加減です。  太不认真了。$ j4 _+ s' |  m
いいかげんにしなさい。  请你适可而止。
$ s+ l/ S3 y3 @! T8 [7 hこれはあまりにも無責任です。  这太不付责任了。) j7 l0 K: X3 [- w
そんなことをされたら困ります。  你这样会令我难堪的。
1 P0 a- c5 r% x4 W0 x今後(こんご)気をつけてください。  请你以后注意点儿。+ X3 e4 n* m' ]1 `, ]
もう我慢できません。  简直让人无法忍受。
; {0 s" Q9 ^  f, `4 @ひどいじゃありませんか。  这也太差劲了吧?
( k, |* B3 m" `ずいぶんじゃありませんか。  太过分了点。5 u1 `) i- d* i4 M. g- B+ i
失礼じゃないですか。  太不讲理了吧?( m; S7 y; a* T# x8 {8 Q7 E$ X
冗談じゃない。  开什么玩笑!
- l" }1 u1 R) V2 w) x; V) M一体いうつもりなんですか。  你到底想怎么样?
" m. K, q3 S3 rそんな馬鹿な!  荒唐!
9 ?! x; ]" M4 ~4 j1 \% l9 K2 g4 xばかみたい。  神经病。
4 {: a1 i# b6 }% [7 Fバカヤロー  混蛋!' p2 P2 X. }/ f$ H3 D
畜生。  畜生!
7 v( ^* C% r8 ?- K) rアホ!  傻瓜!(关西地区)
7 E8 q8 b% ?' I) _4 z) E) z# G% dずるいよ。  滑头。! U* |+ ~; U) r" Q  K
汚い。  卑鄙、无耻。
1 W, j" j9 h7 r7 q% yしつこい。  烦人。2 n* ~) P) d) f8 I
うるさい。  吵死了。# h- C$ H0 x5 g. m
いやらしい。  差劲。6 b/ n+ g, N( A/ H. n2 [. m
まったく怪しから!  太不象话了!# G. J1 K; K4 {: ~4 I9 L3 l2 i
どうもこうもない。うるさい。  简直不可理喻,讨厌!' N' f9 O7 [8 Z' S
大きなお世話だよ。  多管闲事。, J; G* p7 l2 [* r# v1 E
あなたなんか大嫌い。  像你这种人我最讨厌了。$ F0 z# J9 K" p& s
ふざけるな。  别开玩笑了,少戏弄我。
5 r! }1 k8 @8 ]+ _& x8 wばかにしないで。  少开玩笑,别耍我。9 o: M' P' a) P2 @' j
よく言うよ。  这种话也说得出口。
/ k9 G7 J  d  T2 nみっともない。  不象话,难看。
% S: j7 U2 z' }" yなまいきだ。  装蒜,臭美。6 P4 E# a: J2 z' b& ]5 |
嘘吐き!  你撒谎!* `( h! M# c' a* e2 |# f
感違いするんじゃないよ。  有没有搞错呀。, \. N: r6 Z; p0 x) s4 j4 I3 b
何をしようと、私の勝手でしょう。  该做什么是我的事。
/ c# R. z6 D% V' Vあなたには関係ないだろう。  与你无关。4 J" Q# e, `. m& e' P! t0 q
ごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。  少胡说,一边儿呆着去。
" h$ H/ ^3 J6 d: `1 s今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。  知不知道现在都几点了?请安静点儿。) q( D$ [% E2 \4 C, I. z) ^
子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。 大人として、恥ずかしくナインですか。  连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?2 Z' u5 {# M7 h+ \8 |
このしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。  我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。
, b) D! a( L) I+ Q- L6 n; X4 gあ、あ、そうですか。すみません。  啊,是吗?5 b7 V7 F3 \% x7 f5 T- M
それから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。  另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。7 v6 ?1 D) |( _) W7 N. A
いや、すみません、わかりました。これから気をつけます。  对不起,明白了。这就注意。
* L+ }+ u: m, M( rでは、よろしくお願いします。  那就拜托了。
. Q5 W% r4 `6 C* ]5 a" ?------------------------------------------------------------------------------------------------
9 Z8 t: a( w4 h4 L1 k" Z(10)高兴喜悦9 P$ j! s% v" G/ C- H3 Q2 [
------------------------------------------------------------------------------------------------) ~; m, E8 K! V% A( N- `- a% H  \
それはすばらしい。  那太好了。& E: ~' J# f: F0 M& a
それはいいことですね。  那可是件好事。
! R. e" p. G. s& Pそれはうれしい知らせです。  那是个喜讯。
  b4 U8 q! W; Nそれはめでたいことです。  那是件喜事。
  ]1 r% n* f" T+ ]それはよかったですね。  那太好了。
3 T$ \5 H/ E" k# v9 @( h8 tそれはいいね。  太好了。5 i, r- ~5 F- |3 q. p8 ?$ Y
それはいいわね。  太好了(女性用语)。( `5 \# S5 p4 E  o
そうですが、本当にうれしいです。  是吗?我真高兴。' [4 S# f& I# T
本当にうれしいことですね。  太叫人高兴了。6 ?% f4 R$ Y6 C( a7 V- E5 r
本当によかったですね。  太好了。1 {9 e. @* k5 j$ W7 A1 B
素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。  好极了,我们该好好庆祝一下。
) X% F8 i( o5 uやった。  真棒。
' L" Z; @) p; o. V3 H& h( hわあ、うれしい。  哎呀,太高兴了(女性)。
$ W2 w* m& h/ s! f8 Gやったね!  你真行。' z/ m( h' |3 `/ }: |  j
絶好調だ!  妙极了。
! w# _8 \1 {- D最高!  棒极了。
/ j+ a/ B8 t% D! w$ [/ sもうけもんだ。  真是意外的收获(捡了个便宜)。
: N- C0 b, Z8 f7 E  ~3 }# U" S: N* Rバッチリ。  正好,没问题。
9 o! `/ m# h4 |; ^" {, pおめでとうございます。  恭喜恭喜。/ d5 Y! S6 ]* A
ご成功おめでとうございます。  祝贺你成功。; \0 n( P) F3 e# U
みんなを代表してお祝いの意を表します。  我代表大家向你祝贺。! x5 {8 }8 _, P9 G' [$ X! |1 o! R
ご結婚なさったそうで、おめでとうございます。  听说你结婚了,恭喜恭喜。
! u7 ]% Y7 P9 M" |あけましておめでとうございます。  祝您新年快乐。
$ g, J+ `: z6 }  ~5 B5 gお子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。  听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。
6 m/ `2 @' t* e5 {7 S; Tありがとうございます。  谢谢。1 A8 R# j) m: v6 A3 Z2 O6 _. o
1 o, l2 K) C4 t8 Q" n0 t+ a
------------------------------------------------------------------------------------------------* x( n0 q9 R: y3 i& {+ g
(11)告别送别- F5 Y  q7 |3 M4 Q2 G0 @7 Y  I
------------------------------------------------------------------------------------------------
% h% W4 H6 [4 a7 C) f3 U* Sさよなら。  再见。- o7 x/ u7 \% D( S8 g
それじゃ。  再见。
, ?; l5 }6 j3 P9 C* {% G9 u; fではまた。  再见。5 F. Y5 U# P2 `
では,お大事に。  请保重。6 J' E) A, u% V2 a# g& z
またあとで。  回头见。稍后再见。
. x* Q0 g! l/ b; \% d& F% Gまた明日。  明天见。
! _) `( r/ o" Y7 t2 f, u$ L7 Bまた来週。  下周再见。
5 ^# O, v* z: p" R7 o) b9 [じゃあ,また土曜日に。  那么,星期六再见。
( g3 K: @% U: z. ^! s! eまたそのうちに。  不久还会和您再见面的。; a9 j# w" g& @( l3 D2 J3 K8 Z
じゃあ,またその時に。  好了,到时再见。+ ~+ O4 ]5 x& @& r
よい旅を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
; _  r: c, k" L: t4 m行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
4 Q! p7 y$ n* K- r- a0 Xどうぞお元気で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。0 \. I: p5 u# r5 ^: V
ご機嫌ようさよなら。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。- H0 ?: j. E; Y! Q8 P
道中ご無事で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。( r/ y' [4 B+ E
ご無事をお祈りします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。4 z3 m/ U6 g3 P* z( l" g. p
どうぞお気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
2 h, J& ]1 v  Q3 O; d1 b道中お気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
( D* [* ~1 I- X( aどうぞお体をお大事に。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。% m2 ?: C. W# T- _
ご道中のご無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
$ I0 k; {& i6 c0 B7 ~2 H途中の無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。& f) |/ b1 V; ^* R0 P
途中ご順調をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。% H# [0 O: X2 I5 b3 K
-----------------------------------------------------------------------------------------------# V& m8 {. A' g7 ?& y/ B
(12)鼓励安慰
8 h% z6 T8 G% {2 C. Y4 D9 v+ N$ L------------------------------------------------------------------------------------------------
( }1 v- }/ a, Y. e: o! l. k平気、平気。  没事,没事!6 j9 n* S0 S7 Q3 ^; P
たいしたことありませんよ。  没什么大不了的。
  v; J3 t& \) t: v気にしない。  不要介意。1 U# m% @- b  N* [7 r
大丈夫、大丈夫。  没关系,没关系。( h0 X( f. Y  s
私、応援しますよ。  我会给你加油的。
/ R0 C- r: P2 l5 I来年がんばれいいよ。  明年再努力干吧。
9 X$ D! F2 t0 L$ {7 R! j辞めるなんて言わないで。  别说那些放弃的话。
5 e5 V) V6 [+ T4 o$ \. z次のチャンスを狙えばいい子とだよ。  抓住下次机会就行了。
$ j- i5 _7 H4 @$ o' U" v参加することに意義がありですよ。  本来就是重在参与嘛。
0 s% z3 e4 l: U1 L$ F1 u9 V2 \# ~一からやり直せばいいじゃないですか。  从头再来又何妨呢。
/ d! n% t- b7 J" `& n2 _人生いろんなことがあるよ。  人生本来就是这样,变换莫测。* N" P6 q& W/ Z3 Y7 i: r
本当に大変だったのね。  真是糟糕啊。# ^" O* Z' Y/ K
何といっていいかわからないわ。  真不知该说什么好。
4 w0 h  @5 K2 F# _9 l' |& }# y1 ^! p2 \私にできることは?  我能为你帮些什么忙呢?
& I- N* U9 i8 u+ z7 [; K  e. Zこの次、がんばればいいじゃないか。  下次好好努力。
( m5 o( w0 l5 k) n5 p. J+ Uそうですよ。私も応援しますよ。  是啊,我也给你加油。
+ {) O3 h# e) Cありがとう。  谢谢。* M) i3 ?6 x# F9 x2 s+ X* U5 c

/ g0 G" V- p- L9 A( O------------------------------------------------------------------------------------------------; c5 h1 B3 a1 W0 f
(13)关心体贴" C3 L5 q( D2 r. M- K# v
------------------------------------------------------------------------------------------------
) F" a' J& R+ E元気がありませんね。  精神不太好啊。4 g+ a; \" x/ m3 a2 V
なにかあったんですか。  出了什么事了吗?) v4 A- g$ H/ O# f, M* f& R4 j
どうかしましたか。  你怎么了?
% F: ~% C, ]! c顔は暗いですね。  你精神不好啊。
$ a! b4 v9 _+ W9 G+ }% q% b5 Q1 w* @$ h大丈夫ですか。  要紧吗?
( r+ R0 J9 W. r& ~2 m: V( w今日は顔色がいいですね。  今天脸色不错嘛。
5 X+ b% V$ `2 N4 H/ y, r* [2 u何と申し上げていいのか。  我都不知道说什么才好。6 ~" y2 O/ |0 L5 U. A& k0 a/ p
それはいけませんか。  那可不行啊。
8 I! q3 v9 W- y; o3 Gそれは具合はいかがなんですか。  现在情况怎么样。
, _& r% s. f/ g9 Bもうよろしいんですか。  已经好了吗 ?3 r5 i7 F% w' h. o* x: v  M/ ^
なにかお手伝いすることは?  有用得上我的地方吗?3 `. C: A8 a( G' `: _. o& q; {% g
それは大変ですね。  那可够呛的。6 S+ w/ ~! R$ P+ Z+ ]0 N
本当ですね。まずいですね。  真的吗?那太糟糕了。
2 m# j6 e5 d1 ^" s9 X: y% i5 |そうですか、残念ですね。  是吗?那太遗憾了。
, W. t/ v  d/ n' S+ k9 P- D9 `警察に届けましたか。  报警了吗?
0 ?/ U8 Q( }$ ]5 N/ jそれは皆さんにご無事でしたか。  那么家里各位都还好吗?
- ^) b' ?" G5 y' [ご愁傷様でございます。  请节哀。- x- z9 D' b) F, m
大切なものを取られたんですか。  重要的东西有没有丢失?& a; `& D- c4 o0 q- a
貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。  丢了贵重的东西,真可惜啊。, j2 c' P" [  C- J! O  K
これは、ほっとしました。  这样我就放心了。) A5 ~( ]+ Q/ g
元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。  我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。
$ u- \) O6 E6 j+ u8 H4 J8 d0 I: [緊張しないで。  别紧张。
& ~6 r2 Y# h1 u+ Vあがらないで。  沉住气。
7 [( l1 p: {+ M% Uリラックスしてください。  放轻松一点。+ |( w6 L: @* D* ~9 _# [0 O
たいしたことはないから心配しないで。  问题不大,不用急!% Q( i- C/ z/ `) t' U! F
お気持ちはよく分かります。  我很了解你的心情。
. w& K% {" [1 X& K* c; k落ち着いてください。  你别慌张。
) y$ D  r7 j2 O( J8 E- ^; q0 e気軽に。  别急。
$ I/ r: {/ U* ]; z% r8 xこどもがまだかえってこないんです。  孩子还没回来呢。
5 g3 r$ B& l% G% {! {9 l3 C4 \大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。  别急,可能快回来了。
! O6 \0 v5 |, N! x: H何かあったんじゃないでしょうか。  是不是发生什么事?2 o2 u3 B6 n; X* q2 ]
大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。  不会的,你家孩子,不用担心。. m4 U/ D0 W" m$ ]& N/ d/ W- }
------------------------------------------------------------------------------------------------0 a( W0 D- V- l0 m
(14)表示感谢
/ l& p: R/ a0 s; T! I# q+ p2 T------------------------------------------------------------------------------------------------/ U2 |' i  o8 ?$ {5 S* u' F- F
栅擞须yく存じます。  本人将十分感激。0 c+ U$ W+ X9 H% F% b: D& Q4 [1 S
感謝の極みであります。  不胜感激之至。8 v/ D/ Q) k9 [: }9 ?
心からの謝意を表します。  表示衷心的感谢。% G( S6 Z' i! Z/ z- A6 M
追ってご拝顔の上御礼申し上げます。  本人将当面致谢。3 k4 s) o, ~: x- G9 B% K' U
ご恩にはいずれお報いするつもりであります。  本人将另有报答。
7 N! d3 q- X; w# w, b4 Mご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。  百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。; E5 t# s$ }# k
お陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に撙樱瑹o事仕事も達成できました。  托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。  t8 X! y. O/ u; Q
皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。  由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。
4 h' }- w7 J5 c9 E8 g6 Q" I$ Xもし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。  如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。  ~7 }( h+ S7 U7 t
多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。  诸承协助,谨此复谢。
! H6 _: y9 k+ F3 t4 h0 T------------------------------------------------------------------------------------------------( L3 W- Y7 |2 g+ C( B: ^2 H; F
(15)见面分离拜别4 f. V7 N- \* T3 D
------------------------------------------------------------------------------------------------
4 n2 Q  `% Y6 U: P: l9 X) d5 o7 xしばらくでした。  好久不见(一段时间未见面)。
9 {+ w% N! Z$ E% |) pおひさしぶりです。  久违了(较长时间未见)。- v2 }( \  t* s& j8 E: A. W. I* t
ご無沙汰しております。  久疏问候(久未联系)。2 U4 _7 L( S7 V; l5 u; V! a
お元気ですか。  你好吗?
. M6 f- L  U- O2 Kお変わりありませんか。  是否别来无恙?. n9 V6 P" K5 g
お蔭様で、元気です。  托您的福,还好。* T4 j& W# M8 J8 z/ P) y# C; ]
ありがとうございます、元気です。  谢谢,还好。
) P$ ^7 w& y; P. K6 ?お邪魔します。  打扰了(拜访时)。2 N0 e7 Q7 r; k# O
失礼します。  打扰了。4 J( }8 s( `2 x' B
ごめんください。  有人吗?打扰了。
+ _+ m/ L& d$ o/ X4 G* ~ようこそおこしくださいました。  欢迎光临(用于正式场合)。. N1 Y5 L% U+ r2 K# @. e2 s
いらっしゃいませ。  欢迎光临(用于公司,商场)。6 c$ l1 }7 Z1 u  v- L" o
よくいらっしゃいました。  欢迎光临。
/ t- R8 G5 }9 Cよく来てくれました。  欢迎光临。
0 B5 C+ G- C3 V0 C; @; @9 }. [どうぞお入りください。  请进。
- t1 Y3 N! n8 C0 v# u  Bどうぞおあがりください。  请进(进日式房间时)。( E' }, d: }+ G* H2 U
どうも。  谢谢。
0 l) Q$ s5 }3 k: E& t- I9 mどうぞ楽してください。  请随意(请对方坐得随意些等)。
: X& I/ `1 y" v! bどうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。  请随意,请不要客气。
! f0 [- U6 V2 g! r7 s9 ?0 @8 R1 Uこれ、つまらないものですが。  一点小意思,不成敬意。5 L" O- v- F/ h( A# I* N
ご丁寧にありがとうございます。  谢谢,您太客气了。1 A& \4 k5 S/ k4 F8 f$ Q
どうぞおかまいなく。  请别张罗。
, m' C2 a: w* G$ A: qどうぞお召し上がりください。  请尝尝。; P8 I% E: ~0 p) d
なにもありませんが、どうぞ。  没什么好东西,请不要客气。
' Y8 A* L/ \" k  q出は、遠慮なくいただきます。  那么,我就不客气了。
! F: U& @: X3 C, ?/ y) p/ o& z, j* oいただきます。  那我就吃了。! O$ h/ i2 l  p. r
十分いただきます。  已经吃得很饱了。
2 E$ m: s" v" \' W8 zどうもごちそうさまでした。  多谢款待(我吃饱了)。0 H' x8 I/ j" J+ @* G" b* X; |
何のおかまいもしませんでした。  没什么好东西招待您。/ n2 r. X) [) I
おそまつでした。  粗茶淡饭,不成敬意。
) {- [, h8 Q* \またどうぞ。  请您再来。
3 d# U! K2 T+ m1 _そろそろ失礼しなくては。  该告辞了。( Q# Q4 V6 t/ M5 s# c
また来てください。  请下次再来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:57 | 显示全部楼层
(16)精神状态" w& S# b% C7 y+ t$ {$ x
--------------------------------------------------------------
  Q$ e) c7 k! E) nなんか変ね。  有点不对劲。
- G2 S9 u0 X; j. C$ }; e- v% ^おかしいに決まってね。  那肯定是很奇怪。
3 }! J; N. \. [/ E0 J! `9 _ちょっと変わっている。  有点不对劲。- K1 J7 c7 @- e
気持ち悪い。  真恶心。* K6 q/ c* \0 s& o3 }3 N) J
どうもうまく行かない。  太不顺。
# ?3 m% a& {1 K% ?0 Uちょっとおかしい。  有点不对劲。
* S1 K( ?7 w# P7 |5 O+ r7 \5 vちょっとあがっている。  有点紧张。# ^$ V- \) I6 O8 s- H) D
いつも違う。  和平常不一样。
& ?4 I& H! e$ R3 x1 E9 p  n調子が悪い。  有点怪。
, t, p. z. s' J+ O1 Q. h今日は具合が悪いんです。  今天不太舒服。
$ [" w! g8 ]9 Z7 y少し気分が悪いんです。  我有一点不舒服。" Z8 U! ^, d( k! V6 k) L
もううんざりだ。  无聊透了。
8 t" G5 [% x3 m3 i% K3 `8 zひどいことになった。  事情糟糕了。
" N' P; P5 p# O, e1 Fこれでおしまい。  完了,结束了。& I) E) M  B  o/ n0 O: O5 p
そんなもんだ。  就是那样的啦,难免啦。
: W# L# f3 _5 |つまらない。  无聊。8 |$ P4 S. n7 _$ y! X4 M- x" f# Q
まあまあだ。  马马乎乎。
0 u5 X' m2 W% A! ~' N見込みがない。  没希望了。
8 u: k0 ^+ e9 J- c( r$ e0 @$ @たまらない。  你今天是怎么啦?' o7 |+ [1 D% G! x- T- M- E
今日はどうしたんですか。  有点不对劲。; V' R8 f0 |3 q3 g, s+ f
疲れたんじゃないですか。  是不是太累了?
5 {& f! D+ i  X& z5 F9 Q朝からうまく行かないんです。  从早上就不顺。: A0 g. N1 U8 p( w. v/ o, Y

# U: G4 d  Z, X) Y5 Z1 X, b) }--------------------------------------------------------------1 n9 m( L& a9 u  {
$ f: f  i7 j+ n' }! K
(17)口令用语% J% e/ N# k+ y0 z" P) F. x
--------------------------------------------------------------$ Z& S( \) w% ^4 A9 z6 |
気をつけ。  立正。0 r) M1 K) Z, F
休め。  稍息。6 c  r# a3 d/ }2 z- H4 m+ L
前へ倣え。  向前看齐。+ F6 x3 D0 |; [4 |/ _% S. O9 Y; N' Z3 W
右へ倣え。  向右看齐。6 d6 K1 M; @, c3 x
左へ倣え。  向左看齐。. v# J: V# B9 M
直れ。  向前看。2 m5 D. I4 l, y! b4 u
右向け右。  向右转。
$ V5 T' P7 x8 Z, J; s( Z左向け左。  向左转。! X4 p  k& F& q/ s: m" _. }6 g
回れ右。  向后转。
  D( U0 q; [" ~1 Z0 d9 x& _前へ進め。  齐步走。
' M" t8 f9 E" {歩調を取れ。  正步走。
" a6 P, I! `% Y8 F5 ]止れ。  立定。. |- I$ g) v( e' a* z

9 r" W2 S, s3 p2 h6 u& }0 |, M3 M--------------------------------------------------------------
+ u: R/ a7 C# }/ F& M! u' ^; O+ I(18)苦恼为难6 a' Z4 H; b, C% l* G8 X0 Y
--------------------------------------------------------------
9 S* f; m: n5 k, e2 yそれは何ともいえません。  很难说。
) ]0 _; H/ z. S2 j6 h9 h  a6 B何ともいいかねます。  难以言语。# T& R9 R! G; ?8 _3 |1 l8 c" G; d
ちょっと判断しかねます。  难以判断。
: B5 w: {& G1 w% u2 a9 d6 `; t# O- rこれは難しいですね。  这很难办。! d3 w- m" C6 B- a' V
どうにもしようがない。  不好办。# d1 P4 {: U$ a# S
うん、困りましたね。  哦,很为难啊。
- A/ A! o: U, {6 R/ j5 ~もう少し考えてみましょう。  再想想吧。
& Q0 V# D# `' F9 p- q# E6 |ちょっとまって、様子を見ましょう。  再看看吧。
# E8 I$ B. k8 G8 f' m恐らくそんなことはないでしょう。  可能不至于吧。
1 s6 g8 }+ E, _! ?それは、ちょっと考え物ですね。  那得考虑一下。
1 b' a. o' B- Hしまった。  糟糕。9 e! `  }+ b  t
しょうがないなあ。  没办法啦。0 w6 [# y5 C3 e/ D  v! E' }
困ったもんだ。  真伤脑筋。0 i0 `: ^; x$ F; F7 n- Y! P
ついてないなあ。  真倒霉。
! U9 _! W; B0 Eいけない。  糟了。; Z! P( ]# U* R8 ]
どうしょう?  怎么办呢。
% e" Q" I, a' B. ]! Mヤバイ。  大事不好。2 @) _3 O1 I+ _- w5 [1 S
情けない。  真可怜,真惨。  _# _6 v- `8 c; F4 U
まいった。  麻烦了。
( Q' O4 I. R7 }% r! kやられた。  中暗算了,吃了苦头,得了教训。" E0 v4 M3 t% K# V* K7 M2 P
損をした。  吃亏了。
0 S2 t- o2 ~5 [やっちゃった。  搞砸了。
: Z& |0 ~' t; e6 a1 y8 |2 [' q0 l早く決めましょう。  我们赶快决定吧。% B3 Q- Z! [4 U5 N
そう急ぐこともないでしょう。  还不用着急吧。$ L* Z) O! n/ o7 n# ~+ i
でも、あまり時間がないですよ。  可是已经没有多少时间了。
$ r5 q  g; ?9 y% n, v1 d5 zまあ、もう少し考えてみましょう。  哎呀,再考虑考虑吧。
/ w% b& d5 V; \% Eしょうがないですね。自分で選んだのだから。  没办法啦,自找的。# p: C* O" U5 ~* @, E& i
7 d/ b& x( m( g3 R; b
--------------------------------------------------------------1 I  G4 C3 s4 \) h3 Y$ G2 U+ ?
(19)命令建议4 H( e  S* D4 c' Z! P; X7 @" `$ d
--------------------------------------------------------------: m9 j- z/ V. f3 c6 \, e5 ?6 O6 ~
急いでください。  请快一点。) {4 [9 X- ^2 n) i. d
ここに書いてください。  请写在这里。" O" a7 J7 [2 ^! Z
すみません、もう一度言ってください。  对不起,请再说一遍。
3 [4 u2 Y/ _  z& y1 Y- vちょっと待ってください。  请稍等。
- u, F* b6 q6 d: O/ `気をつけてください。  小心。0 i* V; p" q' F1 I+ `5 @
すぐ来ますから。  我马上就来。& B2 m4 p% e2 D9 `
すみません、それを取ってください。  不好意思,请把那个拿来。5 d' x$ k" c! w
手を貸して。  帮个忙。
" i( @3 E: V  d5 K7 tやらせてください。  让我来做吧。
. x; z7 ~# C$ Y+ m1 \* x0 b任せてください。  就交给我吧。
- n8 F& d, q5 y' [7 q4 ^& Y1 j私がお手伝いしましょう。  我来帮忙吧。
" @- |/ x/ g* P: E0 i私でよければ。  要是您认为我可以的话。  b5 g9 L& V7 ^, u/ ~
わたしでいいのなら。  要是您认为我行的话。
( I4 E( Z9 ]9 f; C3 L  sどうぞそのままで、私がしますから。  您不用管,我来做。2 ~) T+ q; D* Y6 V
丁寧にやってほしい。  希望您认真做。# A4 H. i0 Y8 G' G4 N
私にだけ見せてくださいませんでしょうか。  能不能只给我一个人看。
8 |' R) g: l7 `; V0 O6 Dご意見をお聞きしたいんですが。  我想听听您的想法。8 K& y0 U3 q: t* w" I
日を替えていただけませんでしょうか。  您能不能换个日子。" {% K7 m) J4 h( e! G; t3 _* ]
当社の方へおいでいただけないでしょうか。  您能不能到我们公司来一下。
; ?* E9 `  z+ l$ ^3 P, i. V/ b, L昨日のことをもう一度考えていただきたいのですが。  昨天的事希望您再考虑一下。
: n+ M& u" `1 B$ Q8 c3 s中へ撙螭扦臁
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:32:26 | 显示全部楼层
(23)性格外向- [6 q' g, B; U' c1 E5 {
--------------------------------------------------------------9 ^$ K; E( H( Z" D( W% x; ~# S
彼はどんな人ですか。  他是个什么样的人?( ^9 e# v1 l6 X" D) ]4 J5 u
やさしい人です。  他是个和气的人。
2 t  K9 m# f. s* v  E8 Zまじめて、仕事もよくできます。  他很认真,也很能干。
* i7 n) J7 o2 o0 {親切な人です。  他待人很和气。7 s  q) Z+ ]7 W8 z
いつも笑っている、とにかく明るい人なんだ。  总是笑容可掬,很开朗的人。
5 o4 _( u# s* t( l4 s! S/ Z" _6 @3 qあまり細かいことにこだわらないよね。  不拘小节。
& O+ _" ~3 p, \1 o: B$ Kさっぱりしている人だな。  真是个干脆利落的人啊。- j% n6 A* O4 v/ R
まるで竹を割ったような性格だ。  一竿子捅到底,性格直爽。
- ?) M( n1 x  Z* r, D男のくせにうじうじしている。  堂堂男子汉却忧忧豫豫的。0 V, |; d) q8 N& A
愛想のいい人だ。  和蔼可亲的人。
# U$ X8 z) V$ t$ I8 S+ \2 D/ j夫婦とも世話好きなんだ。  两口子都是热心肠。; \. o! k6 x; j& C( \: w
客商売にむいています。  适于做与客户打交道的工作。' E( F4 Z! K2 B. U9 X
好奇心が強いから、趣味が多い。  好奇心强,爱好广泛。" |) ~; v- t0 H5 S0 L& ]% a
あきっぽいので、何をやらせても長続きはしない。  见异思迁,干什么都没长性。
7 o: m  ?4 v- Z( _僕は明るくて活発なのに、姉は物静かだ。  我开朗外向,姐姐却很内向。  s- e& Q! M% _/ u; A, }6 x2 G
活動的でスポーツをするのが好きなんだ。  好动,喜欢体育运动。4 e9 d! z% X8 s& {- I" o+ o1 o
好き嫌いが激しい人なので、敵が多い。  爱憎分明,树敌不少。
  d  S, X5 g3 {/ G  B6 `いつも穏やかで、残った顔を見たことがない。  性格温和稳重,从不发怒。
: `7 W0 ^9 c+ T7 r1 V+ ?本当なあわてものだ。  是个马大哈。1 ~# S) L: }0 Q: k  y  g+ e
協調性のある人だ。  是个有合作精神的人。$ p" `8 i; p( g( A
手は遅いけど実に丁寧に仕事をする。  做事喜欢慢工出细活。
" E- X2 g( _1 r. J( [6 [だまされやすいくらいに素直なんだ。  为人老实,容易上当。
6 a/ W: L3 d% B' a% `冷たい人とはつきあいたくない。  不想和冷漠的人打交道。
9 a2 n* E: I, q4 G' ~あんなおしゃべりは見たことがない。  没见过那么爱说话的人。) n: y2 Y- o% `# f0 r+ P
礼儀ただしくて、実に上品なご婦人だ。  是位十分文雅高贵的夫人。
& ~1 J! m4 ~* O/ t" J背がとても高い。  他个子很高。
1 t/ s7 r& C1 g$ Pやせていません。  不瘦。# m) N' ^, ?2 E  p7 x
やせてはいないんですが、どちらかと言えば、スマートです。  说不上瘦,但比较苗条。
8 ~/ z7 U! D( i. Q& u美人だけど、ちょっと険があるので近寄りがたい。  人倒是长得漂亮,但表情冷峻难以接近。
" B6 l, ~$ q$ q額が禿げ上がっている。  头顶秃了。8 v, \! @& _7 i$ f3 J. E! @
整った顔をしているが、やや目がつりあがっている。  五官端正,只是有点吊眼角。
- b4 b) j  [* F3 `髪の毛が薄い。  头发稀少。
" S# S+ F# d# |# [. o3 T& f顔がちょっと角張っている。  脸孔轮廓分明。& j0 R7 J; x, \
丸い顔をしている。  圆脸。3 a0 T  H$ |: U' i' ?6 `
目が大きい。  大眼睛。) m& T! W8 n) f/ X
肩ががっしりしている。  肩膀宽厚。
* s% H' {0 F9 N1 wお腹が出ている。  大腹便便。
, z  C) s/ Z- O: l0 m# R- P% l# b太目の体型。  富态的体型。, R" Q  @/ e1 d* w3 M9 O: A- D
体は肥満目だ。  身材肥胖。
$ a" `: V+ Z" Y/ N3 f小柄だけど筋肉質だ。  身材并不高大,但肌肉结实。
8 B8 J/ _* L+ I; [4 z  ?君は明るくて活発なのに、君のお姉さんは物静かだね。  你活泼外向,你姐姐却安静内向。- d) H# B8 y5 x; b
ええ、姉は話すのが苦手で、絵や文学が好きなの。  是啊,姐姐不爱说话,喜欢绘画和文学。
! }  V8 C) T1 _( M8 r5 V. _4 f--------------------------------------------------------------, k% j0 a, N. g! D% H
(24)询问' F+ m/ D: E  h, H. S/ Q# N# p1 {
--------------------------------------------------------------
  G; q$ S4 D0 y/ x. G: ^! Jあなたの名前は何ですか。  你叫什么名字?- i" P4 T1 S& T$ q  r) M
お名前は。  您是......?# V' s) _$ f- r- i: R
しつれいですが、あなたは。  对不起,您是?: `1 S; k5 Q4 e, _
あなたは日本の方ですか。  你是日本人吗?
: Q# L- W# X  m* S9 X8 W9 L( Bお国はどちらですか。  你老家(国家)是哪里?  k, A" m$ z7 L' e/ A4 e7 p6 |  Q7 Z
どちらにお勤めですか。  您在哪里工作?) y  `9 p5 T$ [( s) B1 \1 j
中国語を話してもいいですか。  可以讲汉语吗?5 c5 v1 P: Y$ ^# V6 X  A5 W
何歳ですか。  几岁了?
- Q6 T* X( Z. P' ~9 ?2 u/ cおいくつですか。  多大了。
) u5 ^  G7 A6 L$ H5 i* \' u8 Dご家族は何人ですか。  你家有几口人?- _0 [: h) }" [! r
ご趣味はなんですか。  你有什么爱好?% e0 {2 o3 R7 m  ^( J
あの方をご存知ですか。  你认识那位先生。) h+ ^) E! F0 P7 _& b& o: L! a2 U' c
誰にご用でしょうか。  您有何贵干。
/ N9 q4 o# ]4 x( K$ {どちら様でしょうか。  你找谁?
; o3 n! a6 Z9 f  Z3 B8 u5 Lなにかお困りですか。  您是哪位?
4 s$ A; O# [' |" _/ u$ l0 Bどうしたの。  有什么是要帮忙吗?- n* N7 L# d* N! o4 [% ?) g6 ?& x
すみません、ちょっとお尋ねしてもよろしいでしょうか。  怎么了?出了什么事?
. f0 ]' |2 R' Y' n4 M9 S# ?どういう意味でしょうか。  劳驾,可以打听一下吗?
7 [8 G- m5 n, e: z8 K, K! z9 O4 Lすみません、何とおっしゃいましたか。  您的意思是说?
( ~) e, \* {1 v/ |, F) Uわかりましたか。  对不起,您说了什么?3 x# v! e4 b+ U# k. v
おわかりいただけましたか。  清楚吗?
3 g' d6 h- v2 C/ `% S. ]$ v$ h) H# Tこれでいいですか。  您明白吗?  O# b& O8 N" q/ z1 m/ L
いっていますか。  这样可以吗?7 e: u. b6 {' o* U4 h' ]
ご存知ですか。  知道吗?
% F6 j- ]7 o/ i2 @$ N# o0 iちょっと失礼ですが。  您知道吗?
$ f6 E) f' w/ ]( g鈴木さんではありませんか。  对不起。
/ d: W5 P; N: ?6 f3 y2 Q' `はい、鈴木ですが。  啊,什么事?7 t# R" d6 r4 [4 J- w; U# j
ご主人は鈴木明さんではありませんか。  您是铃木明吧?
$ p8 O3 T9 H3 g5 c$ G  Bはい。  是的。) [; P+ \$ ~$ k  Z0 P
以前はカナダにおすいではありませんでしたか。  您们以前不是住在加拿大吗?, U6 D8 T4 j# M1 W1 J$ f! W8 q
はい、そうです。  是住在加拿大。  ?* Y0 M( N1 b5 L1 N' }3 ~# ~
やっぱり、そうだ。  果然没错。8 V8 Q: b9 S7 V1 E4 T+ C8 u1 @
--------------------------------------------------------------
3 D5 S" {) c/ R3 e8 d+ H. y(25)要求对方回信或复信
8 N) L, I! {7 [8 }0 L. [( F--------------------------------------------------------------- H8 {6 N! s) @' q
ご指示乞う。  请即示复。
- W" g) J  x4 x! z9 V- N2 \% m急ぎお知らせ下さい。  请即示知。
/ T+ N# y" J5 `6 w( f$ f& C# Wご指示下さいますように。  敬请示知。( ^' M; ~& C1 H9 n/ N" K
ご返事お待ちしております。  专此候复。
% I& m, a& r: |; x4 C$ R首を長くしてご返事を待っています。  企盼赐复。
, ?, S7 H& ?; G% C7 w" q返事お急ぎ下さい。  务请速复。
3 E; U5 ~! A# f/ f( u( iご返事切望しております。  切盼回音。& E1 c8 Q* Z! m. i8 K' c, `0 u  Z
お知らせください。  请赐告为盼。
; d- t8 q5 a9 n' ^; ]' x) H; E& ?ご返事を是非お願いいたします。  请即赐复为要
! N% A. u1 ]; O2 K- S# i) zどうかご返事を賜りますよう。  请即赐复为盼。5 R$ J7 L6 O( N" H
急ぎご返事賜れば幸甚です。  请速赐复,是所至盼。
* ]% n& W1 l7 _8 _( K' Vどうぞご返事賜りますよう。  敬希赐复为荷。) R  c( t0 U! l# q3 K
急ぎご回答を。  希速复为盼3 y% |* L& h) {  ]
ご返事賜ればかたじけなく存じます。  若蒙回复,万分感激。5 J- V# J  r7 s6 H/ X
ご回示下されば幸甚です。  倘蒙回示,至幸。
1 M" K6 m) K. G$ i6 Zもしお知らせ下されば,栅擞须yく存じます。  如蒙惠告,深感荣幸。
% H# n6 X8 g3 O, @) J% Z/ o以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。  特此奉告,并候回音。
: i$ n1 P  u  x, b/ y4 I6 jここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。  特此奉闻,并候回音。5 `# S6 {+ f1 c& |
ご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。  如蒙赐顾,不胜欢迎之至。6 O3 x1 {& @( X( V3 B% ~% @
至急返電連絡乞う。  希速来电联系为盼。5 `- T3 N6 R3 \7 s
急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。  希速来电联系为盼。
& |* C! c% M4 X$ X# C+ t9 f8 a# Kご返電お待ちしており,有難くお礼申し上げます。  敬候电示,本人感激不尽。7 \& A- U1 `5 H* k. Y
まずはご返事まで。  此复。
4 ~5 Q% n; V+ |5 l以上返信まで。  专复。0 f8 Q( o4 _0 W8 e9 C8 A
簡単ながら下記返します。  简复如下。
' u4 D" I% i  d  R% n以下ご返事いたします。  特复如下。8 z1 D9 v' @! d2 ]* g$ D# m/ E
書面にてご返信申し上げます。  特此函复。9 {% n1 m+ x) T( ^0 n- u2 l

+ B3 S, V" q' f7 T& d--------------------------------------------------------------6 E+ l" H7 X8 |% V2 a2 Z) N
(26)约会追求0 N9 f$ w$ g( T/ d- T' O
--------------------------------------------------------------& ]$ s6 K" f8 n7 y* S7 Y* P
一緒に食事をしませんか。  一起去吃饭吧。
' ?4 x. q! F4 \* z1 t$ uご一緒に食事でもいかがですが。  可以与您一起吃饭吗?3 L5 }7 B4 F6 a; x. K: I! ]
昼食をごちそうしましょう。  我想请你吃午饭。' e' s; J( {* @) I0 I6 w
今日の昼ご飯は私がおごりましょう。  今天的午饭我请客。6 W- ?$ w! A' z1 z$ C$ b/ {+ J
夕食にお招きしたいのですが。  我想请你吃晚饭。
- j  [8 b# t/ Y* f) r9 g割り勘にしましょう。  大家均摊吧。, H6 h" V( Y+ S$ T
ご都合がよければ。  要是您方便的话。9 l6 l1 R2 g) n% S. X6 C
お宅へお伺いしたいんですが。  我想到府上拜访您。
( x: S$ o: z5 S; pいつがよろしいでしょうか。  什么时候方便?( N1 m& V& U0 O
これからお邪魔してもよろしいでしょうか。  我现在去打扰一下,可以吗?! j+ C/ G/ p! P* d' y' a& s
お供してもいいですか。  一起去行吗?
! C; g$ Y" C2 E9 I一緒におのりになりませんか。  你要不要搭便车?
- T2 n' E) |/ o( ^1 L" Tついでですので、うちまでお送りしましょう。  我顺路送你回家吧。/ E9 w1 L& U9 l  L: M
私のうちにちょっとよっていってください。  到我家做会儿吧。' @" I0 f( s8 Y7 F: R: w6 o4 n/ ^4 K
お茶で飲みに来てください。  来喝杯茶吧。
3 x% D! y) }) [7 mお待たせしました。  有劳久等了。
5 N+ \. U& k- d* {  I4 N五時に迎えに行きます。  我5点钟起接你。( H8 A# Q- H6 E  @
連れていってくれませんか。  能带我去吗?
' i7 r& c; z& r; e. Rついていきたいんですが、いいですか。  我想一起去,行吗?
5 e" U0 k& J  ]$ a付き合ってくらない?  做个朋友好吗?
9 w1 Z- T: ~) z8 Zこれから出かけられる?  现在可以出来吗?
# Q3 |# y$ P; }) `& gデートしてくれない?  可以跟我约会吗?0 W0 b% X: v* g4 G' L0 z
わざわざどうも。  谢谢你专程邀请。
- N  A) b2 r7 l+ Z- r時間通りに参ります。  我会准时到。
8 b! a' e+ J% S2 i  ~; ~' u) iいいですよ。  好啊。, e" V$ V* l) H8 ^/ }6 k
ありがとうございます。  好吧,那就谢谢您。0 x0 f! C% ^/ X- d1 l0 o) Z( o
どうもすみません。  那就打扰了。4 U3 i; O1 @3 a! ], k' \
じゃ、お願いします。  那就麻烦你了。
0 v/ S- y- t8 l9 ]6 ?- z) E4 pお願いできますか。  可以吗?
! {1 p% U8 n1 ~9 S- ^# Eよろしいんですか。  行吗?! v9 _5 _0 p) @1 c8 S4 T
お招きありがとう。  谢谢邀请。
) e. K5 v! X" u& @- U3 u& p必ず参ります。  我一定来。3 j9 P3 [- A8 g: Z: }
ぜひ出席させていただきます。  一定去。
, d, f/ k+ o! O( q6 Rお会いできてうれしいです。  很高兴认识你。
) g& B. ?3 H2 }/ tあえてよかった。  幸会幸会。
* I  @8 B; y5 Y8 d" X3 X. Q8 s$ l$ [お招待いただき恐れ入ります。  谢谢您的邀请。
4 A8 ]0 `4 {1 C! m喜んで参加させていただきます。  我很高兴地接受您的邀请。
# `9 {% w/ F9 W3 `' }- gじゃ、お言葉に甘えまして。  那我就不客气了。
9 i9 _& U, d) q& w便仱丹护皮い郡坤蓼埂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:33:02 | 显示全部楼层
(27)致谢应答
3 X: \* P6 w" A* K6 L2 x--------------------------------------------------------------
+ M+ E$ f1 `, o5 Y  Xどうもありがとう。  谢谢。
& J6 R$ V4 l3 N* }# ^ありがとうございます。  多谢。  |+ l$ C8 `- \4 ?' B5 F; @
ほんとうにありがとうございました。  太谢谢您了。! f  c, ~  ?; K2 j. c$ y" o% I
お礼を申し上げます。  多谢您。3 {  d- U/ ~6 B9 G7 j
感謝いたします。  谢谢。" j5 X: h* {1 I! R3 |
お手数をおかけ致しました。  给您添麻烦了。3 _5 H8 t, d+ r0 Q
何とお礼を言っていいかわかりません。  不知该说什么好。
4 g% t( D% B$ g( M8 X' G6 Mありがたくいただきます。  那就拜赐了。
! B/ N* Q# b% q) h恐れ入ります。  真不好意思。5 {8 J* x  W. s- ]5 O! z9 S% h, m
これはご親切に。  多谢你的好意。
6 e" Q8 B% R5 mお世話になりました。  承蒙您关照。
6 `8 H, k& S) S! v' |いやどうも。  谢谢(很随便)。; y6 J# d  T; r6 y
すみません。  多谢(随便)。
$ D  `) q7 M# m+ h) N2 Lご親切にどうも。  多谢你的好意(随便)。8 M3 X$ B- G1 X. `
お疲れ様でした。  有劳大架(晚辈对长辈、同辈)。
, s& i; A# Z/ n* A* }/ r- Cご苦労様。  辛苦了(长辈对晚辈)。# |# S  |1 U5 ]! Q% ~
先日はどうもありがとうございました。  那天真谢谢您。
+ U! h6 o. F, p  U3 lこの間はどうもごちそう様でした。  那天真谢谢您。
. S" O$ T( k# f: T: P0 b" L  N先日は大変お世話になりました。  那天承蒙您关照。; X& {$ p& X. I; ~. M
先日は結構なものをいただきありがとうございました。  那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢。2 @1 e. T) F! `. T% P
先日はどうも。  那天谢谢你(很随便的用法)。: ^6 H$ s/ d. `- q* p5 Q$ U
この間はどうも。  那天谢谢你啦(很随便的用法)。
9 e1 F0 c7 T5 t/ R) T大変助かりました。  您帮了我大忙了。. X6 E5 n# |; v8 f9 R4 Q) n% f
いいえ、どういたしまして。  不,不用客气。
7 j6 F0 I4 A! j; `8 x/ e2 Y私もいろいろ勉強させてもらいました。  我也学到了很多东西。8 T! }* p8 R$ A1 P: R0 u# c
いいえ、こちらこそ、どうも。  不,我该谢谢你。
! y' Q! M8 R' w& S& yとんでもない。  哪里的话。
) R2 f2 K1 M6 j( E2 j- y) i' L2 rご遠慮なさらないで。  请您不要客气。
! L8 @  E  m0 D6 d- j" [8 d- Gいや、ほんの気持ちだけで。  不,只是点小意思而已。
) u- E( t4 _+ p2 K' xどうもご心配なさらないで。  请您不必客气。
( I9 a* l4 x' |& Aこちらがお礼を言わなくては。  应该是我谢谢你。
2 f- f0 _9 B9 ~+ Dコーヒーをどうぞ。  请用咖啡。
9 k7 E; C% t, B* F. Gありがとうございます。  谢谢。* `) x. Y( R0 T1 R" Z
いいえ。  不客气。( J8 b' }- a& D
--------------------------------------------------------------
- j5 [$ o" Y6 ]7 A2 r(28)拒绝
9 ?" L8 k; I1 u9 i0 W$ m: ?. K--------------------------------------------------------------
; U, d# v7 s. I" k- kああ、いいです。  啊,不用了。
" X; A4 O, ]7 b3 U$ h2 {ありがとう。大丈夫です。  谢谢,没问题。
3 k/ {5 q- h, cあ、いりません。  啊,不用了。
" L6 B& ]& K+ Iこれだけあれば十分ですので、結構です。  已经可以了,不用了。0 R! H; O3 k+ S% Q/ G/ z
残念ですが、お断り致します。  对不起,我不能接受。
! j. B. t: `- x' X4 w- uせっかくですけど。  多谢您的好意。
% Q/ l3 t' s8 h本当に残念です。  很遗憾。, V  c4 ]: F( v% h: z
でもちょっとその日は都合が悪くて。  不过,那天我没有空。
$ n- M9 `$ X0 P% }明日私は用事があるんです。  明天我有事。
% y5 F9 Q; p4 `4 \# Rあいにく時間が取れなくて。  不巧,我没时间。
1 F/ `5 V7 |, q6 \: o* y+ mスケジュールの都合がつきません。  时间上有冲突。
) Y% t0 Y6 r, y) }8 @4 d3 D! {8 c忙しくてどうしてもじかんが取れません。  太忙了,实在没时间。
8 r/ b% c6 G$ G今、どうしても時間のゆとりがなくて。  实在抽不出时间。
9 J/ B% m4 Y. e  O% k+ m今、手が離せないので。  现在正忙着。' C* |! x) e$ i) R# Q; U! e: [
次の機会にぜひ又誘ってください。  下次请您一定邀请我。
& W  u( j3 D% I. v3 k4 D* Xお手伝いで来ません。  我帮不了这个忙。
+ ]( Q# z4 x# _* D$ T8 vご希望に沿うとができません。  无法满足您的要求。
2 D, k) L: E# D# r$ e' Z9 M0 ~0 D. O自信がありませんので応じかねます。  我没有把握,难以答应。9 |; S3 m6 y8 l  a6 W+ Z
そんなこと私にはできません。  那种事我做不来。9 {: d; \0 H7 u- H
もう少し自分でやってみたいです。  我想自己再试试看。! L# _2 k+ x- e6 t
どうしてもわからないところがありましたら、その時はよろしくお願いします。  如果有实在不明白的地方,再向您请教。
4 R/ k) w! B5 j" m3 K( J力不足で本当にどうしようもないのです。  我实在是无能为力啊。! @5 k' ^3 T# Q: g9 L
力が及びませんので。  力不从心。
, |9 k/ u2 m" O* Z6 ]1 J4 Qお力にはなれません。  这我可帮不了忙。
8 r5 s9 T4 t& k0 V; sそれはちょっとできません。  这我做不到。
  B8 @' [5 ]: ^+ I7 N8 j明日芝居にご招待したいのですが。  我想明天请你看戏。/ w# R  h; \+ |3 D3 g2 @" t" w
あいにく明日は人と会う約束があるんです。  很不凑巧,我有个约会。
( {7 }4 }8 X( jそうですか。では日をあきらめてご招待しましょう。  是吗?那就改天再请吧。  O0 b8 G- r# f3 ~
栅松辘吩Uありません。  实在抱歉!& Y# ~) _( m$ s' W/ {
申し訳ございません。私は行けません。  对不起,我无法去。- t; |0 \) z, y" \
あいにく明日は人と会う約束があるのです。  真不巧明天和人有约。: H9 W5 c4 s! \1 B# u
このような高価なものをいただくわけにはまいりません。  我不能接受这么贵重的东西。& X% R3 s: M+ V/ @. n- D9 Y
実は、当方も支払いに追われています。  其实我们的手头也很紧。, S! g% _' n+ K' n
まだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。  像我这样的年轻人,很难胜任的。$ `6 n$ S2 |4 P4 k  N' L* c
仕事中ですので。  因为正在工作。
3 q( n) E3 F3 C1 L! Bいま、ちょっと手が離せないものですから。  因为现在正忙着 。8 @; K5 v' z* Q3 N
ごめんなさい、わたしには無理なんです。  对不起,我也很难办。$ }+ r# N& r$ v- c) z! O
--------------------------------------------------------------  s- g- y, v. C7 C2 d  v
(29)其他常用语1 I( u+ E* J' n
--------------------------------------------------------------8 g# d2 W8 ^! n: B
どうぞ。  请。* R# ^- C- z. C+ i8 x
大丈夫ですか。  不要紧吧,没问题吧。% d9 E& g+ u+ D2 x; S+ O' y
ご心配なく。  不要担心。: q5 b$ a/ O2 q2 ]1 `  S# x  ~
いかがですか。  怎么样?
. k2 W8 S4 q4 Y3 A( o) G+ Pどうぞご遠慮なく。  请不要客气。( N# q; @" p7 a
どうぞおあがりください。  请进。) I* t: U# ~- m/ [
いただきます。  那我就不客气了,我吃了。
' K3 U1 X' L, M2 i6 T, Uただいま。  我回来了。) w0 F$ y8 x8 F- S
どうも。  实在是......,谢谢。" j& h6 s+ |2 Z
ありがとう。  谢谢。
7 ?& o# H; C5 p/ s) Wどう致しまして。  不用谢。$ ^+ H5 l- }, F$ [! m' e
ようこそ。  欢迎。
0 w$ f' w9 B; ^# T  c, J植木がとてもきれいで、結構なお庭ですね。  院子里的树很漂亮,真是个不错的庭院啊。
8 w% m5 K5 y8 n$ L- P- Z" oいいえ、とんでもない。小さな庭ですよ。  哪里哪里,一个小院子。, K1 [8 u; y( q4 W  z
あら、そんなことないと思います。  啊,您过谦了,我不这么想。& q# I* h! R" k+ M

; |/ E6 z1 y& z4 k4 ~; z& \1 t0 a--------------------------------------------------------------
; a% e) M4 n$ r; R% s3 b, E(30)常用口头语
+ r  N  u$ H6 c' _--------------------------------------------------------------+ A, e1 h+ m8 S4 q' }" l8 G
なんだい。  什么事?
8 Q: S2 C+ O. `! P1 A. Q0 Q今何時ですか。  现在几点了?
* y6 j7 V8 |- A4 D( l3 xいくらですか。  多少钱?
: `0 d* B4 U6 @+ A# Aどこですか。  在哪里?( x+ q' l0 ^5 n
どれですか。  哪个了?( l/ t5 Z3 V& D' p& m
どうですか。  怎么样?
4 l( c1 Q; U) G. q' Z. _いいじゃないか。  不是很好吗?
* O) d9 {3 u& t. ~9 K% m  r本気なんだ。  我是当真的。) k/ X) {% O* d# ?; Y4 W
関係ない。  毫无关系。
% m* ~8 B, g7 M' i* x" R話にならない。  不值一提。
# Y- x% U+ `# x$ F$ yというわけで。  因此......
" L) @! x9 K- Q0 ]5 aそのはずだ。  理应如此。2 i) Q5 ~: w4 }9 g
わかりません。  不知道。
  r, M- N; q8 b% {( U- Lわかりました。  知道了。
' ]# b6 h0 [8 P/ d- s+ Jまだ少しはっきりしないところがあります。  还不太明白。( ]$ P6 Q5 R! f+ u$ j- V  {3 n
なるほど。  的确。5 J4 |- \- H/ ~
いくらでもある。  要多少都有。
( S' I$ Y6 l: t4 k8 W5 ^2 zちょっとね。  一点点。6 ~9 ]1 g3 o$ d+ e, p) L
とにかく。  总之......( u; M3 @# x  \7 e6 y# w
かまわない。  不要紧。
# |% T. Q) j% g/ @. Mかまいません。  不要紧。( m4 A) N: G# \! Q0 B5 Y% V
だって。  可是......2 I0 q, Q; ~( n
いったいどうしたんだろう。  到底怎么样了?
* Q  \8 q% e6 d) S+ ?- Tすみません、私もよく知りません。  对不起,我也不太清楚。
8 D2 |6 c  L, q5 w2 n; mよく知っています。  我很熟悉。1 _1 c2 n. Z  ~4 q
すみません。急いでいるものですから。  对不起,我有点急事。$ ~& l7 n6 L' w* m
すっかり忘れてしまった。  全忘了。( c8 P  i! u$ x7 E* z; J
こまった、思い出せません。  糟了,想不出来了。
. F8 s! x0 @* ~! x" Aちょっと意見があるのですが。  我有点意见。
# h4 u6 Z% ^) d3 z' B+ gこれは私のせいではありません。  不是我的错。
0 [5 P* B& s+ z8 f3 c% `1 Dわたしがやったのではありません。  不是我干的。
3 L0 l+ U4 j) uこのことについては、私はどんな責任も負いません。  这件事我不负任何责任。
0 ?4 R5 ^  |1 [- V$ n本当に感心しました。  我很佩服。
+ ]9 F( p& ~# _3 v* O& Z立派だ。  真了不起。1 F6 Z9 G" }" D. [3 P
本当に感動させられます。  实在令人感动。2 |3 H7 \( |3 ?. A
乾杯。成功を祈って乾杯しましょう。  干杯。. q) I4 `# D, a5 p2 D0 }
先生のご健康を祈って乾杯。  祝我们成功,干杯。2 B0 R5 H9 P/ z" f
そうかも。  祝老师身体健康。9 A$ j- m6 o% O$ J2 b; S
明日雨がふるかもしれません。  大概是吧。( c; t4 h4 J8 K& Z
恐れく大丈夫でしょう。  明天可能下雨。2 d. }# H* A1 g" [, w$ |. ?& z, C
そうまではならないでしょう。  大概可以吧。
" W/ I/ C: P  K) u4 |5 p+ fそうと思われます。  一般公认如此。: j8 O, r, U( A- Q
そんなことはないでしょう。  不会吧。, s8 X+ |7 d) L) u5 R9 o" X
そんなもんですよ。  就是那么回事。
' A) N( `1 X. k* ]! {$ y% f) p0 a+ wただいま席をはずしています。  他现在不在。
& A" }( X( N, j  X: g# [今おりません。どちらさまですか。  他不在,请问您是哪位?
3 z& N- H0 i+ q( a/ z3 F0 Y& [. _今出かす。  出去了。9 [, d" y; o% P% w: h9 o
違います。  不对。- y5 N8 x% v6 e/ j7 N' {0 g
掛け間違います。  打错了。
: N; E6 _5 i: a$ W日本語が話せません。  我不会说日语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:43:14 | 显示全部楼层
要翻一下,我是初学的,有些看不懂啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:58:16 | 显示全部楼层
顶~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:00:49 | 显示全部楼层
现在看到这种东东,已经没有狂热心收集了,因为背起来好累的说:(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:50:23 | 显示全部楼层
小次郎买本汉日词典吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:51:44 | 显示全部楼层
如果时常用于生活中,背起来就很轻松了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:07:21 | 显示全部楼层
本当に良いですね、
8 b/ U' G+ s& C9 M! u) Qしかし、最好把假名写上.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:59:37 | 显示全部楼层
路过,看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:12:13 | 显示全部楼层
挺不错的,我是刚开始学习,因记不住单词故没什么长进,不知买什么样的字典最适合初学者
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:13:50 | 显示全部楼层
对初学者有点用处的。还是顶一下!楼主辛苦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-7-15 04:52

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表