咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2800|回复: 14

常用日语集

[复制链接]
发表于 2005-1-13 18:30:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这个东西我是从别的网站转来的。觉得很有用,也很好,所以就拿来,和大家一起分享一下。
0 X- N3 y2 T* U. s* j从下一页开始。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:30:46 | 显示全部楼层
(1)问候与客气:
. [& |6 f* ]7 z--------------------------------------------------------------
* w3 w3 K6 q9 {, [4 c/ q% s
8 U* h+ _& F( j" o2 i4 I* Nこんにちは。  你好。& M% y) w; V. k6 p5 d
こんばんは。  晚上好。. s" |4 i! s$ p& v4 K, ~
おはようございます。  早上好。
7 O  ^. k5 M1 G* xお休みなさい。  晚安。0 M) V3 b4 c+ R$ s& j
お元気ですか。  您还好吧,相当于英语的“How are you”。
* p# y) _% ~/ j; u0 [1 Xいくらですか。  多少钱?: f1 N$ S1 W2 ^" [2 M
すみません。  不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。
& C( q: b+ D' h& Y- a$ Zごめんなさい。  对不起。/ X9 b2 d( f$ [# n! N9 f
どういうことですか。  什么意思呢?
) o/ H. p" z# O. w山田さんは中国語が上手ですね。  山田的中国话说的真好。; W& |* j* c( ]7 z7 d
まだまだです。  没什么。没什么。(自谦)
) G3 K/ D5 j5 R8 V4 L" \& Y' W/ Cどうしたの。  发生了什么事啊。' L/ H  D# J6 a3 K& j
なんでもない。  没什么事。
" B4 V+ Q! b6 h$ v) Y/ ]) Hちょっと待ってください。  请稍等一下。% s$ B' y0 h# ^9 W+ z. d
約束します。  就这么说定了。
7 _7 N" Y  |) `! B* hこれでいいですか。  这样可以吗?
2 L+ Y# Y) a+ W; V: Eいただきます  那我开动了。(吃饭动筷子前)
" U! o2 x2 K. Q0 N/ e8 Bごちそうさまでした。  我吃饱了。(吃完后), `! ]* S6 x$ z; s- ~' D
ありがとうございます。  谢谢。( n" v% E9 Y3 a3 w
どういたしまして。  别客气。2 h4 R+ E1 R6 e- C4 {& @1 ]+ T& M2 @
本当ですか。  真的?
! U) L  u1 l' Aうれしい。  我好高兴。(女性用语)
: g; n$ v: t: G2 }% Q9 wよし。いくぞ。  好!出发(行动)。 (男性用语)
1 o/ ?7 D# M$ p' d2 cいってきます。  我走了。(离开某地对别人说的话)
2 _* e' E+ l! m+ m( `  Wいってらしゃい。  您好走。(对要离开的人说的话)9 J, |$ c* r' A1 a: e% ]
いらしゃいませ。  欢迎光临。
3 [; I; U# e# |, M' rまた、どうぞお越 しください。  欢迎下次光临。# k% v; t5 C( ^  f
じゃ、またね。では、また。  再见(比较通用的用法)7 z( c9 b& D2 l! b
信じられない。  真令人难以相信。
7 E- R* t% w' q+ Y; S! s: Kどうも。  该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。' \1 |5 d0 l% Q8 L3 n
あ、そうだ。  啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多)
8 [' c* q3 \8 M1 C& K7 mえへ?  表示轻微惊讶的感叹语。
3 V- N8 h5 h  U8 Z  D1 |うん、いいわよ。  恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)
, \/ ~9 |( M4 u1 q% L) x+ j) r+ jううん、そうじゃない。  不,不是那样的。(女性用语)
; _5 V, Z. l$ p8 [. V0 ?+ Fがんばってください。  请加油。(日本人临别时多用此语)
2 R5 T% e7 a4 `" Wがんばります。  我会加油的。6 ~5 O' Z; Q4 `  e( z% P0 n  i4 _3 T
ご苦労さま。  辛苦了。(用于上级对下级)
" ?& N' d% `2 Mお疲れさま。  辛苦了。(用于下级对上级和平级间)* ?; [" q7 [( \" d; T# p* L* {
どうぞ遠慮なく。  请别客气。9 t6 r: e& c, l) ~0 C; {
おひさしぶりです。  好久不见了。# Y8 D/ C6 d8 ]2 }
きれい。  好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)' i* o6 b' n' K
ただいま。  我回来了。(日本人回家到家门口说的话)
' U# w& h) M3 i4 S0 C6 c1 I  N; s- Gおかえり。  您回来啦。(家里人对回家的人的应答)  U  v' y2 B1 J
いよいよぼくの本番だ。  总算到我正式出场了。(男性用语)1 y) u* c. ]) M' }* C
関係ないでしょう。  这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)
, V9 }" z2 H( R' V% [電話番号を教えてください。  请告诉我您的电话号码。
$ _: j; s) b$ T日本語はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。  日语难的说不上来,简单的还能对付几句。, O# ^$ P5 a& i, d
たいへん!  不得了啦。( C% ~2 K1 c5 z+ c
おじゃまします。  打搅了。到别人的处所时进门时说的话。
$ w7 A4 ^7 z2 z# S- Dおじゃましました。  打搅了。离开别人的处所时讲的话。
) ^) \; K% O$ A& L! Iはじめまして。  初次见面请多关照。
7 j% ~1 x) M7 N3 B! l; D; |どうぞよろしくおねがいします。  请多关照。
8 S- S/ E( ~# ]8 kいままでありがとうございます。  多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)- g1 z* `! I) g% I
お待たせいたしました。  让您久等了。
9 |( ]) I* G' Y. \0 q% G3 N別に。  没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。
  p2 T! V1 _6 f5 a( z/ F8 e# I冗談を言わないでください。  请别开玩笑。" O- z# U: v$ V3 o- c$ ^. C# ]: z
おねがいします。  拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)
8 m- n. R: O& O! W+ j: j/ g" k3 Gそのとおりです。  说的对。
3 q. z  p% b& o. A+ ]なるほど。  原来如此啊。( t. g! `, t  C9 D
どうしようかな  我该怎么办啊?
4 v9 m( F8 _+ u1 B: F1 _& iやめなさいよ。  住手。. C7 X5 K4 M9 a: N+ G
先生でさえわからないだから、まして学生のわたしならなおさらである。  连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了4 W# m7 w6 G  @  i+ R

' N% F1 O; E4 w: b( U------------------------------------------------------------------------------------------------9 B( a! F/ D7 f$ _$ h& ?  G$ Z
(2)寒暄问候
; }0 w2 I; A: u8 {; }------------------------------------------------------------------------------------------------0 b5 b: r$ d3 ?; b. M0 ^
おはよう。  你好(早上)。
7 R' R3 B/ P# k% xこんにちは。  你好(午安)。# m# Q  _" j- }% x5 [9 ]- v
こんばんは。  晚上好。
5 D7 L+ t3 S0 f4 `4 Vはじめまして。  您好,初次见面。+ @2 ?2 p* ~7 x
ありがとう。  谢谢。
& i1 K% T/ C$ W$ B始めまして、スミスです。どうぞよろしくお願いします。  初次见面,我是史密斯,请都关照。
8 R. R4 [2 ?2 a, C0 Rこちらこそ、どうぞよろしくお願いします。  彼此彼此,也请多关照。& L" @7 ]+ e, k% |
ごめんください。  有人吗?+ @3 b/ r& S+ z! Z
あ、洋子さん。いらっしゃい。どうぞおあがりください。  啊,洋子,欢迎欢迎。请进。
2 C" {8 ?# {3 G5 N% Yお邪魔します。  打扰了。
. I4 O( h( }; V" A$ L4 Aも長い時間お邪魔しました。  打扰您太长时间了。  Q' H9 G  g. w! k, I
じゃ、また遊びに来てくださいね。  再来玩啊。8 R- D( U. q0 V* ~8 d" b: N
ありがとうございます。じゃ、これで失礼します。さようなら。  谢谢。告辞了,再见。3 Y' s9 a+ Z. v  v! H
さようなら。  再见。
* \8 e5 v6 \+ ]どうもお邪魔しました。  多有打扰了。
  w+ ?6 ]$ z. ^: e* E+ vまた遊びに来てください。  下次请再来玩。
: X& w. K% N3 B# a1 c- jお家の皆様によろしく。  请向家中各位问好。
( m5 i- h1 l* ^3 f* I  Y% x6 Lさようなら。  再见。
: W, u5 b' j' S* g( u( T失礼します。  告辞了。3 M4 [# n& `9 @  x: h
ではまた。  回头见。
& C9 F6 K5 c: |! c1 j/ dじゃ、これで。  那么,再见了。  ^) |( b6 b- c) ?! ]7 b
それじゃ、ここで。  那么,再见了。' t" U' Y6 ~3 F* d
じゃ、又会おう。  那么,回头见(男性用语)。4 P9 f4 F7 m* Z, p6 c  }+ |8 R
じゃ、又会いましょう。  那么,回头见。2 s) ^$ S! @, W  R( `' e
ごめんください。  再见。/ ?( x5 [% P0 {$ V) g( R- q+ _
道中どうぞお気を付けになって。  路上请当心,慢走。
2 u4 p6 y* s, m1 yご機嫌よう。  请多保重。. j: K. V: x+ U3 }& ?7 _
お元気で。  请珍重。  u: w& s' Q  H; S" [  q0 s$ d
どうぞお大事に。  请保重身体。
8 \# T1 i0 \* T% j2 u  {) z2 C体に気をつけてください。  请注意身体。4 R; X* m, l& a) @5 B# h
# c- I6 P5 X- ~4 I8 v* O4 d2 e4 a$ }
------------------------------------------------------------------------------------------------
, k3 c( C4 p* f6 p$ Q3 `(3)电话日语
6 W  l- d; J$ w------------------------------------------------------------------------------------------------
0 u9 B" J/ i6 ^4 E6 q8 _$ Bもしもし  喂、喂
/ y9 w0 w, B4 N" ?もしもし、おはようございます。  喂、早上好. G; h+ {7 k# {  [9 ]9 y2 G# p
もしもし、福州事務所の董です。  喂、我是福州办事处的小董
2 k7 H2 i% A. F" `# V1 v! n# m6 Q董と申しますが。  我姓董……
# }# O" ~! h* o' U& e6 ^7 E- u先ほど林さんからお電話いただいた董です。  我姓董,林先生刚才给我打过电话
4 S! y' X4 G- f& x  y& `4 a$ {山田さんをお願いします。  麻烦请接山田先生) K) n+ a+ _0 |% x) P8 F- e
内線819をお願いします。  请转八一九" q9 o* b: o1 p
田中さんはいらっしゃいますか。  田中先生在吗
; O2 z2 {" L# t, b& F& g4 d中山さんはご在宅ですか。  这儿是中山先生的家吗5 i6 s1 f1 j* [2 Q: n
部長をお話できるでしょうか。  请找部长听电话: h6 |% E$ I5 M" o3 ~# o" _
部長は今お手すきでしょうか。  请问部长现在有空吗
* G6 X  R0 N% j" z" p8 X0 Aそちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。  请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?
  ^( P0 H/ e6 j2 R山田さんは内線で何番ですか。  山田先生的内线是多少号
3 _+ W  q5 R  S% x  @& M8 d山口さんでいらっしゃいますか。  山口小姐在吗7 ^* ]- F) S7 X% C1 }) @  j0 D
もしもし、東京国際ホテルですか。  喂,请问这里是东京国际大饭店吗
$ X' `/ r& @- ]) G( mお仕事中申し訳ありません。  对不起,打搅你工作了9 \$ H" x' C1 ^2 q( G( O1 r
お忙しいところ、申し訳ございません。  百忙之中打搅你,对不起/ h1 H4 c4 y  ]: h
今、ちょっとよろしいでしょうか。  现在方便吗
; K2 E: L( ~' N2 v8 zお宅の電話番号は何番ですか。  您家的电话号码是多少3 F9 a6 e$ x$ w4 _* ?- h0 O* G
今、ご都合よろしいでしょうか。  您现在方便接听电话吗+ J. b. k7 F5 W: J- B* M
急ぎの用があるんですが。  我有急事找您
  @  ~, ?% [/ d8 v0 k2 ~# M4 g------------------------------------------------------------------------------------------------
( M' y9 L0 u" z& G(4)吃惊
6 T) N" l( {# K- l------------------------------------------------------------------------------------------------
7 v& _. T, h. G3 l/ p. ]思いかけませんでした。  真没想到。
" L, w& p' ^* ~2 Y0 u: c思いがけないことです。  不可思仪。. d* z- ]$ E5 |$ O3 D% l7 E' F4 V! ]# S
それは意外でした。  太意外了。5 a6 W% C6 b2 v) B+ W. T: F
まったく意外だ。  真没料到。
9 n) p0 Y( ~) O$ B考えられないことです。  无法想象的事。, L% Y$ {) _+ l* }7 e
一体どうしたことなんでしょう。  到底是怎么回事啊?) B/ r4 P- d# V% E6 H7 ]
本当ですか。  真的吗?
4 R( l8 X/ S- i* @; q) F% q& t1 iまさか、そんなことがあるなんて。  真的?这怎么可能呢?0 z# l, l: T" N  ^* g; b% f: B. Q2 c
とても信じられない。  真不敢相信。
1 M; R! O' m4 v6 W+ M4 [冗談でしょう。  不是开玩笑吧!
2 U" a' \& M, l& U, d. \5 Aうそみたい。  简直是开玩笑。2 E: K- t" F* Y8 N4 |+ }$ D
うそ。  瞎扯!# R% y$ a% U" w; }! ?# B: O
何だって。  什么?你说什么?
& Q2 y! J* l2 m# t& [) Y3 Z8 Aびっくりした。  吓我一跳!& l3 v+ B, I! t9 F7 T( a- \
まあ、おどろいた。  嘿,真吓人。
6 P$ o. I6 T+ e) R0 F4 `) uやあ、珍しい。  哎呀,少见少见。
2 s: F. K( t& E# m) p$ Gまあ、おやおや。  哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶)4 E4 ]2 P3 a7 J, h( f
彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。  真没想到他会这样做。9 V( p$ x  b7 S! z% |$ V) g! ^/ p' O- H
まさか、本当ですか。  难道是真的?
) H9 |& c) C" z! H) d1 }7 l間違いありません。  没错。2 z4 ]9 z( h. X4 @. w* ^; ~
どうしたことなんでしょうね。  怎么会这样呢?
4 }3 ]' K4 f' ]% J. {------------------------------------------------------------------------------------------------
  ?6 Q0 M9 ~) w4 V; E9 f# Q0 W(5)道歉谢绝常用表达
$ a7 \( M4 Q' ]9 f------------------------------------------------------------------------------------------------  D# X. u* u& i; Z# O* K
力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。  力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。4 G  p. F+ j; w& @( e/ D( h5 ]4 h8 W
本件は私の解決可能な問題ではございません。  这不是我能够解决的问题。$ i+ a6 f7 t# G# b
なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。  并非我不答应,实在无能为力。1 M8 `+ \! ]/ O9 a- E, J
ご依頼の件,何ともいたしかねます。  所托之事,碍难办理。. N8 a6 N! @+ J7 f* q
私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。  限于我的情况,确实不能答应您的要求。; u& y0 Z) h1 e- j' g
実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,栅松辘吩Uありません。  因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。
9 \1 {' f/ f% U6 s- e今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。  此次日程已经决定,不能更改。- O1 I+ w5 q% j$ p" L% \' F$ Z
お約束を違えました点どうぞお許し下さい。  请原谅我的失约。0 J3 a  k) s+ Y; Q: m+ z0 ~
謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。  谨向您赔礼道歉。
3 m$ y- T8 \6 X) M: M仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。  因事务忙乱未能提前和您联系。( s9 b0 w4 u/ V- h
タイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……  未能及时给您回信。
4 p2 m) i. P5 S5 @特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。  特地写这封信想您道歉。
1 U7 w$ H& Z. h6 ?& x% |! T5 n
9 |- l# j" V, ^9 g------------------------------------------------------------------------------------------------! b* j1 B8 f1 u. P9 J
(6)道歉与应答
: j$ p8 j3 z( @# g- v8 X$ s------------------------------------------------------------------------------------------------
6 I% F* a) C, W! E4 |すみません。  对不起。
- y! E' m3 v/ Qすまない。  对不起(男性用语)。0 S- z8 _: }; @+ w- Z$ m7 t! T
悪いですね。  不好意思。( O+ ?9 N+ J5 G! X
もうしわけありません。  真过意不去(较正式)。
4 R9 ?" @8 B5 x2 Q% x: U申し訳ございません。  真抱歉(正式)。
( ]9 w& U7 S* ^) R8 u# U5 d6 y& D申し訳ない。  抱歉(随便,男性用语)。' J8 e& a( l3 {9 R9 v
失礼します。  失礼了。
7 w, t* {) p( D: u; L+ Eごめんなさい。  抱歉。
+ F* F5 ^6 L) e: X! O; Mごめんね。  对不起(女性用语,随便)。
- t; M' D& X1 m! W8 ]$ g6 Fごめん。  不好意思。
4 ~* q$ q, B" z5 c0 F( o私が間違っていました。  我错了(较正式)。
! V" m" w3 t+ S6 E- }* k% E' ], J私が悪かったです。  是我不对(较正式)。
! t+ o  c: H0 F. |5 j; n私がいけなかったです。  是我不好(较郑重)。8 ~$ Q+ {" h" X$ b9 _) [: t- Q
謝ります。  抱歉(较郑重)。2 V# O% R7 {/ X) a$ |
お詫び申し上げます。  敬请您谅解。" [/ a) v) c* S4 d- h$ ~5 d( k# G
お詫びします。  请您原谅。5 [+ e  V! W- S' G1 I
お許しください。  请你宽恕。
1 k! v9 ^# v' T# N許してください。  请你原谅。
3 t7 q# M% v% {$ u+ y# n$ L許してくれ。  对不起(男性用语)。
9 K" I. p5 F) i- Z& V! h勘弁してください。  请您原谅我这次。. Z' ?1 t7 x4 X' e! v/ I
私がばかでした。  是我不好,是我做了蠢事。9 N) x) p3 v' Z0 H' J
どういたしまして。  没关系。! y; e; G% s* |3 S, Y
いや、いや、どうもご丁寧に。  哪里哪里,您太客气了(男性用语)。
+ ?4 z: G% B- v! j$ w: y! M7 Lいや、なんでもありません。  哪里的话,没事儿(男性用语)。
  p& x, c: j; t7 K# ^% hとんでもありません。  没事儿。+ q+ o% F1 j( Y; Z
いや、大丈夫ですよ。  没关系,不要紧。
, K" r+ w; G4 F! cお詫びには及びません。  用不着道歉。2 I: e+ v7 A8 \) A; v/ k. R" o
いいえ、こちらこそ。  哪里哪里,我也不对。8 B3 e3 Z" v, f% D  u9 O- ?
どうか、おきになさらないで。  请不要这么介意。' m" p# B. ~5 ~6 c2 S1 h' K
こちらこそお詫びしなければならないんですよ。  我也做的不对。- `! E! g- @( m. R4 Y9 k# G4 C& r" a
どうぞご心配なさらないで。  请您不必介意。% ]. c0 D$ H0 }5 l6 p! U
いや、きにしなくてもいいよ。  别提那件事啦。
! m+ Q6 t1 T: Y" P% v( P8 kいや、心配しなくてもいいよ。  不用那么耿耿于怀啦。2 m* c) a& E2 S& }5 q* T( y: ?
あのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。  上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。
5 `# P0 \0 E2 y  ?/ w/ bあっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。  是吗?没关系,不要紧的。
6 T: _- S4 _& _* x$ ~, s& F3 wどうもすみませんでした。  真是不好意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:31 | 显示全部楼层
(7)称赞表扬- w4 L  t; f9 J' p" M# y) b: v7 E
------------------------------------------------------------------------------------------------# T5 {8 h* G" l6 ?% \# X
お上手ですね。  真不错。
% w0 m) E$ b5 V. k. \$ ^ご立派です。  真气派。
4 ?. |; W/ K) Xきれいですね。  真漂亮啊。7 P* S* E# L; F: k+ Q6 M" @+ T
素晴らしいですね。  精彩绝伦。
1 ]  ^' {! }- V" T' b! ]1 y/ a6 \% wさすがです。  名不虚传。
2 |1 ^# L& d/ m  @0 O6 X& j& lすごいですね。  真了不起。
- z  ]8 [) i) a: ^素敵ですね。  好漂亮啊。6 p, l- o9 l7 m; I0 d/ W
上手じゃないか。  干得满不错的嘛。
: B; D4 u7 Y3 V文句無し。  真没的说了。, k6 E- m+ E8 X& d# Q( C
かっこいい。  好潇洒。9 b, Z: E; E4 S/ g0 d2 H
始めにしては、なかなかいいんじゃないか。  作为新手,已经相当不错了。; e# {1 I# V. P! {: e9 n/ i4 D
さすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。  不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。
4 z" E! z0 N9 h# I- o書道家だけあって、たいした物だ。  到底是书法家,果然身手不凡。
0 K2 F- B8 h0 v( R& _さすがに見事なものだ。  真是精彩绝伦。3 R8 y1 U+ U( @( P* H# e
素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。  一点也不象外行,做得真漂亮。) g8 @% f( u  T- R' {
いいえ、まだまだです。  哪里哪里,还差得远。. p! y. o& p, q* Z" l8 f/ X
いいえ、とんでもありません。  不,您过奖了。" T8 l8 o- l) x2 L8 Z3 Z: W
いいえ、お恥ずかしい限りです。  哪里,献丑了。, \- [" ]6 p4 I: ~8 f" X  v1 t
恐縮です。  您过奖了。' }( p% l1 d  G4 T
恐れ入ります。  真不好意思。
, E7 @- \; n8 D4 Z" oただの道楽に過ぎません。  玩玩罢了。
" h& M) L0 M. j下手の横好きです。  自己瞎摆弄。7 I& j2 `5 g4 v4 c. t0 C  Z
とても専門家といわれるほどではないんです。  谈不上什么专业水平。
! g% c6 M& |6 U" fそんなに誉められては恥ずかしいわ。  您这么夸我真不好意思(女性用)。
2 L2 ~5 ?, B9 b1 F4 G1 N9 T" [ほんの真似事にすぎないんです。  只不过是学着做罢了。
+ L7 |! @8 A4 q2 k+ \9 Q奥さん、なかなか美人じゃないか。  您夫人真漂亮啊。
1 J9 R. F$ P& F+ ^, Uそんなことありません。  哪里哪里。
. p! n  z, z- L( p/ M8 W( H3 m料理も、上手だって聞いたよ。  据说还做一手好菜。
9 I- i& U# U% k( p5 wいいえ、たいしたことありません。  不,这没什么。- G- b# H6 n( ~1 w: B
------------------------------------------------------------------------------------------------; Z/ L" R8 P1 O# J- ^
(8)分别3 p$ a1 ^0 _3 h8 x
------------------------------------------------------------------------------------------------- O2 Y% M+ ~& Y1 f( `* v
早くご健康を回復されますように。  祝你 早日恢复健康。4 p4 Z1 V- A2 @% u  i/ B
早くご病気から回復されますよう。  祝你 早日痊愈。
/ _5 r6 R: E; w  R道中ご無事で。  祝你 一路平安。
9 u5 V7 g  v/ }& wご旅行が順調でありますように。  祝 一帆风顺。
# v$ N) t$ i. }6 n  t7 \ご旅行が順調でありますように。  谨祝 一路顺风。3 F/ m+ K  |0 v  H# a
成果を収めてのお帰りを。  祝 满载而归。
* X8 F% @5 _( h7 U9 Q4 j1 `) L8 p4 U' e0 Y0 }; w) X* }
------------------------------------------------------------------------------------------------
+ Z; g. S7 {3 z2 O8 \+ O& {(9)愤怒责骂
. R  z/ {. y' }+ w+ H6 K------------------------------------------------------------------------------------------------( f$ \( d! n& p2 e
それはいけませんよ。  那是不行的。
; k! c/ \: d7 V3 bそんなことではだめですよ。  这怎么行呢?, ]6 {& U$ e( e) Y
あまりにもいい加減です。  太不认真了。
. P( A( x- c# z( U' b+ Y  i9 Zいいかげんにしなさい。  请你适可而止。6 b, f/ W. p: N0 h
これはあまりにも無責任です。  这太不付责任了。
. d4 Y, q/ D) A4 Wそんなことをされたら困ります。  你这样会令我难堪的。
1 H  ]$ k, \- v  \& I3 O今後(こんご)気をつけてください。  请你以后注意点儿。9 |+ h& p* _! F9 T7 u/ _% O8 e# w4 W
もう我慢できません。  简直让人无法忍受。7 H, M* m+ V- w' ?# p
ひどいじゃありませんか。  这也太差劲了吧?
% ^7 y& C+ s0 f; r9 @) zずいぶんじゃありませんか。  太过分了点。
, {+ [  ]2 |0 ?! B% @9 y/ A失礼じゃないですか。  太不讲理了吧?
/ q0 S" @" T  V2 r# P8 t冗談じゃない。  开什么玩笑!5 \7 h- X/ i0 o/ W9 ]
一体いうつもりなんですか。  你到底想怎么样?
2 G( P/ v6 F4 B2 b7 K7 m) Wそんな馬鹿な!  荒唐!
. t, i5 i% \+ S) f7 I* Pばかみたい。  神经病。
- J% J; ^8 ]$ J5 |. a% oバカヤロー  混蛋!/ Q+ R* s3 T3 p, h& \4 G3 G
畜生。  畜生!' p8 v" C4 Q% d& s
アホ!  傻瓜!(关西地区)
5 K! r  @# Q- r/ |) n, g9 o5 r, Zずるいよ。  滑头。
$ W; \/ n! d9 D6 w. ~汚い。  卑鄙、无耻。+ E# Q. c/ T' c& t9 f
しつこい。  烦人。
# X! M8 |* x( h8 u) yうるさい。  吵死了。
, |2 h5 h& e! d! e+ g; {いやらしい。  差劲。
) o+ X* U/ o1 x3 r  a# Lまったく怪しから!  太不象话了!' c+ ^$ e' K! \8 P7 A& Y) _
どうもこうもない。うるさい。  简直不可理喻,讨厌!
% ?3 [( @  {, X大きなお世話だよ。  多管闲事。8 m. }8 n8 T5 |: P% z0 {3 {! r
あなたなんか大嫌い。  像你这种人我最讨厌了。( O+ D" f1 P1 J1 K) c& [
ふざけるな。  别开玩笑了,少戏弄我。
/ V" _$ ]& _( {  C1 f" dばかにしないで。  少开玩笑,别耍我。) v+ z  |( n) k" t" [' n  d0 J0 w
よく言うよ。  这种话也说得出口。
! u3 ^9 h4 ~$ `8 ]" A9 s& oみっともない。  不象话,难看。
" g5 ^0 |8 T0 I2 cなまいきだ。  装蒜,臭美。: @7 h# U! l! n
嘘吐き!  你撒谎!
6 l# L) @5 q% U* E+ t感違いするんじゃないよ。  有没有搞错呀。
1 A, o* B/ B) c0 L7 K何をしようと、私の勝手でしょう。  该做什么是我的事。
$ N# }9 z6 `. v" |あなたには関係ないだろう。  与你无关。' b& K# a4 p: g, z) i3 m5 J
ごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。  少胡说,一边儿呆着去。  [+ T9 l  V8 K5 }' m% p) J
今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。  知不知道现在都几点了?请安静点儿。8 T0 [3 Z4 }( a2 g0 D
子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。 大人として、恥ずかしくナインですか。  连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?# ?+ m9 X) i, t( T1 W
このしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。  我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。0 u1 p& G1 O" r. }5 l
あ、あ、そうですか。すみません。  啊,是吗?7 K& B7 k7 H% e$ }
それから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。  另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。3 D  Y& [$ F$ h. \! E. Z
いや、すみません、わかりました。これから気をつけます。  对不起,明白了。这就注意。
" `2 ^$ @' p/ dでは、よろしくお願いします。  那就拜托了。
9 O- e$ J/ B6 w# z6 W) Q, J% ]4 q------------------------------------------------------------------------------------------------
' s/ Y3 X+ y* S1 {2 |% |) B7 l: Y(10)高兴喜悦
* p) O1 k0 ]7 X------------------------------------------------------------------------------------------------9 X  h- |/ C6 Z1 m8 ^+ x
それはすばらしい。  那太好了。
7 q! @  C9 O' t- O# \それはいいことですね。  那可是件好事。3 A- t, r" i& w/ w
それはうれしい知らせです。  那是个喜讯。2 O  I9 W$ m( H8 `) {
それはめでたいことです。  那是件喜事。
: I, J! K8 g; Z. t1 a+ n4 T# Cそれはよかったですね。  那太好了。8 a7 n% J5 V! [0 F2 [
それはいいね。  太好了。$ u/ ]+ Q4 p2 U. m
それはいいわね。  太好了(女性用语)。
' v5 A8 j( J' ]) Cそうですが、本当にうれしいです。  是吗?我真高兴。
& E% I9 y  s) S: [, l7 e, ~8 }本当にうれしいことですね。  太叫人高兴了。
) A6 Q5 `- K; Q! b) _( ?: o* p本当によかったですね。  太好了。
  S0 C2 z. w0 W* E素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。  好极了,我们该好好庆祝一下。9 `) V2 g9 T' N
やった。  真棒。* m3 C  t# |% K, _2 @2 w
わあ、うれしい。  哎呀,太高兴了(女性)。
7 t$ W6 B" g" F- Y7 Oやったね!  你真行。
+ S* d$ ~0 }: Q; l絶好調だ!  妙极了。
- g% W( v- |9 t% l% y; ^, S最高!  棒极了。, y) ]" x$ h( a: Q) l5 i
もうけもんだ。  真是意外的收获(捡了个便宜)。
' ]; f, {! k$ C4 e9 |7 f# nバッチリ。  正好,没问题。
0 w, V7 U- j0 z6 B' G( z) g" Vおめでとうございます。  恭喜恭喜。$ i" \+ c% |1 J8 _1 P9 f
ご成功おめでとうございます。  祝贺你成功。
4 W$ t$ y" ]1 v' \みんなを代表してお祝いの意を表します。  我代表大家向你祝贺。, k( m' [' N' m+ A  D/ O
ご結婚なさったそうで、おめでとうございます。  听说你结婚了,恭喜恭喜。% H0 S) i* d& v4 }
あけましておめでとうございます。  祝您新年快乐。
' ~( a; }1 u2 L5 H1 Bお子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。  听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。, D  E/ H& J9 i& ]1 H
ありがとうございます。  谢谢。
& Y- |! d' c+ r. L9 J; X
7 C$ K+ e+ t3 u------------------------------------------------------------------------------------------------
/ }& ]% W5 H# T2 U; H3 n5 d7 o7 e$ U(11)告别送别
: V5 o4 `* J% S* g; f0 k# j1 T% a------------------------------------------------------------------------------------------------
2 i4 E* p( g! R" h' B& pさよなら。  再见。6 c5 v+ M% W9 P) k( ?
それじゃ。  再见。
# ^# n# \3 M# J6 a0 u- K5 ^' Sではまた。  再见。
8 C. x1 n* ?/ g* x, @! t' Pでは,お大事に。  请保重。8 e# O" S! L; K" z7 d; z9 D4 e
またあとで。  回头见。稍后再见。
9 E, n0 ^; N( Y, D' H. hまた明日。  明天见。) `) w9 u5 f6 t' x. H
また来週。  下周再见。
, p' s5 _: q  o2 p9 Tじゃあ,また土曜日に。  那么,星期六再见。
6 l1 h- T  M% {4 eまたそのうちに。  不久还会和您再见面的。7 I: D- ^& I' n. ^
じゃあ,またその時に。  好了,到时再见。
3 w% A, r2 H/ e% Fよい旅を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。" f6 C; E! u( ]% f
行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。$ Z9 }, H6 w4 v0 S& A7 J# q& |2 G
どうぞお元気で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
& J1 [5 X0 u6 O2 R8 J/ a$ }* ^2 Kご機嫌ようさよなら。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。1 Y, n2 U2 O8 U! t' d/ Q
道中ご無事で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
( ]" f" S& o8 B- `% I$ tご無事をお祈りします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。( S; r& W$ @7 t3 F0 I
どうぞお気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。/ u& F( D( @% C- N8 X: u( s
道中お気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
4 K- L8 Q$ w& R! x0 }どうぞお体をお大事に。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
9 O- \* d; u5 O/ [" R$ yご道中のご無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
: k- f8 w) M- e9 {途中の無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
. C/ P# W) X+ z7 G1 [- q途中ご順調をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。; k, }0 l3 J' ^5 `0 ^
-----------------------------------------------------------------------------------------------
! D2 [/ ^/ h1 m% x' w(12)鼓励安慰. }5 G! \, r1 O  s2 {
------------------------------------------------------------------------------------------------
+ e! b' s# Q/ u9 a7 R平気、平気。  没事,没事!3 P5 e& A9 T( _! z  U" @" Z
たいしたことありませんよ。  没什么大不了的。
$ }$ G' q) f; g4 [3 s0 m5 s気にしない。  不要介意。8 J5 G+ q  }# O/ \
大丈夫、大丈夫。  没关系,没关系。/ ?' Y. F* u9 B
私、応援しますよ。  我会给你加油的。& e+ ?8 l! C, |% s" s. q
来年がんばれいいよ。  明年再努力干吧。
: X# A, A* k& t辞めるなんて言わないで。  别说那些放弃的话。
" C& X4 D0 {2 @8 C: [次のチャンスを狙えばいい子とだよ。  抓住下次机会就行了。
, u7 ^# l$ l! f! n, J( n参加することに意義がありですよ。  本来就是重在参与嘛。
) l, R2 ^. D/ I' o1 K一からやり直せばいいじゃないですか。  从头再来又何妨呢。4 y$ S8 g; B+ B2 d# O/ I& O
人生いろんなことがあるよ。  人生本来就是这样,变换莫测。! `) a& [" a, y$ M& n
本当に大変だったのね。  真是糟糕啊。
# ?2 S. E7 E6 S, h- w( J何といっていいかわからないわ。  真不知该说什么好。
6 G0 P4 L8 k4 Z9 P私にできることは?  我能为你帮些什么忙呢?! {* ^9 {4 \; s8 X$ Y( E' E, A/ w
この次、がんばればいいじゃないか。  下次好好努力。, m# _1 {7 [  r  c
そうですよ。私も応援しますよ。  是啊,我也给你加油。4 x+ Y- F  v& C, X: G
ありがとう。  谢谢。' X, H) B% h0 o0 V  d) S

, {5 S4 b* ~& ]# r7 T3 _; l( `5 y------------------------------------------------------------------------------------------------
+ w( Y: J2 u  x$ n(13)关心体贴
, Q3 t+ r7 }: K' R+ n% r' D------------------------------------------------------------------------------------------------
8 l; O# S. Y5 v4 _, Z元気がありませんね。  精神不太好啊。
4 c' c4 B) i0 w! k" ]なにかあったんですか。  出了什么事了吗?# D0 A  u$ J" B' B% Y
どうかしましたか。  你怎么了?
* G4 ^7 Q% t! n+ G顔は暗いですね。  你精神不好啊。
) I8 g/ M, m4 ~- ~6 v, T1 g大丈夫ですか。  要紧吗?
+ G( K. A; J+ f: z今日は顔色がいいですね。  今天脸色不错嘛。
$ O( }# r" n. C+ W何と申し上げていいのか。  我都不知道说什么才好。
/ j2 @* d, h) o/ O" I( j6 xそれはいけませんか。  那可不行啊。7 M) A4 r& q7 q7 W# P, ]# e
それは具合はいかがなんですか。  现在情况怎么样。7 y, b7 B" `1 @- g, S
もうよろしいんですか。  已经好了吗 ?6 Q2 i, i" G, ]8 j9 y) i
なにかお手伝いすることは?  有用得上我的地方吗?
5 |* v' i3 s0 C  i! G7 Fそれは大変ですね。  那可够呛的。. Y" g8 @( ?! v, Q! B" f: m  h* v
本当ですね。まずいですね。  真的吗?那太糟糕了。
. T1 n3 G6 k8 g6 c+ S, Gそうですか、残念ですね。  是吗?那太遗憾了。
# W6 O( {  J0 H& a6 ~警察に届けましたか。  报警了吗?
7 g2 ?9 h1 R9 f. Lそれは皆さんにご無事でしたか。  那么家里各位都还好吗?
+ P. z$ V2 N+ D2 wご愁傷様でございます。  请节哀。
2 e, e7 T4 Z" L! U! P8 H大切なものを取られたんですか。  重要的东西有没有丢失?
# }4 o& w) S) K+ L" t( y貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。  丢了贵重的东西,真可惜啊。! x% M9 x' B5 h% O9 p' r
これは、ほっとしました。  这样我就放心了。
( L& U! h, h5 v% V- V. n元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。  我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。- N  U5 d( p& f- E
緊張しないで。  别紧张。- Q/ j7 C  k$ D; h8 j
あがらないで。  沉住气。/ `. i! K- N, f8 W
リラックスしてください。  放轻松一点。" `& v3 A/ @. q
たいしたことはないから心配しないで。  问题不大,不用急!
/ @+ [* ?, B" G* S3 n9 g( kお気持ちはよく分かります。  我很了解你的心情。
( s/ F( N$ W9 f4 r9 A9 }落ち着いてください。  你别慌张。
: _4 d+ H, k( Z8 I3 v8 ~& l6 ^気軽に。  别急。
! }% m) h- U4 C, C- `$ tこどもがまだかえってこないんです。  孩子还没回来呢。" t4 _: O4 S4 k6 X- u
大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。  别急,可能快回来了。
8 f9 R- z' y) p# }* ?" H4 L: S何かあったんじゃないでしょうか。  是不是发生什么事?+ Y+ f5 B' _% |0 N# i" [& V
大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。  不会的,你家孩子,不用担心。
1 V' t) S! @- C+ o------------------------------------------------------------------------------------------------
( }7 h, y! m6 K: c+ |! M; x(14)表示感谢% Z( _7 i$ N9 [+ @! T( q) w' r
------------------------------------------------------------------------------------------------4 t. Y9 @$ ~! u
栅擞须yく存じます。  本人将十分感激。$ w0 ?4 Z. o% M
感謝の極みであります。  不胜感激之至。0 L+ G( d1 z; F9 M7 D4 ]& s4 l
心からの謝意を表します。  表示衷心的感谢。
% A$ q* |( a# T$ p  x3 a* a追ってご拝顔の上御礼申し上げます。  本人将当面致谢。
- a0 L/ C( e" ^; X* ]! I: tご恩にはいずれお報いするつもりであります。  本人将另有报答。
/ z: X+ ^$ i+ B$ K. X* yご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。  百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。
5 `! q3 L2 B: w; z+ `' y/ P" Pお陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に撙樱瑹o事仕事も達成できました。  托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。$ F3 h# u& D/ y0 S/ z) [6 L! o1 y
皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。  由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。
4 P/ e3 t4 L2 l, H8 G1 s. `もし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。  如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。
- ~6 Q0 `+ ^9 q% m, I. Y3 l# k多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。  诸承协助,谨此复谢。$ b1 I4 I" h) j% l- t
------------------------------------------------------------------------------------------------
4 W2 V! o6 ^: v( }( `, m+ _(15)见面分离拜别: d7 J+ O+ t: O6 w
------------------------------------------------------------------------------------------------& X+ E& _" q; s- }- e1 {
しばらくでした。  好久不见(一段时间未见面)。
: q( A8 [* T% z( }+ b/ Rおひさしぶりです。  久违了(较长时间未见)。
  ?; ~3 h# w4 s) d& s9 vご無沙汰しております。  久疏问候(久未联系)。
9 D# ?% H3 d3 n+ C: r1 rお元気ですか。  你好吗?! w9 K8 {6 o  c  E- D3 T, \
お変わりありませんか。  是否别来无恙?& h/ H- z: Z4 o. l5 X
お蔭様で、元気です。  托您的福,还好。3 @& ?& r; s: [4 q
ありがとうございます、元気です。  谢谢,还好。* F$ `9 p3 U2 }+ Z3 s8 r7 g/ h
お邪魔します。  打扰了(拜访时)。
; z+ c+ c: S+ p5 ]; h6 v失礼します。  打扰了。- {( S1 ^, D3 ^; o
ごめんください。  有人吗?打扰了。1 Y$ [+ q9 c; ^! u. b7 S8 X. a5 I
ようこそおこしくださいました。  欢迎光临(用于正式场合)。
/ T" y; D2 p, o9 n- t+ P" V5 \いらっしゃいませ。  欢迎光临(用于公司,商场)。
2 Q( A( I" q7 o) K  h3 k% c% [よくいらっしゃいました。  欢迎光临。: N( M* i# M7 a! y; d
よく来てくれました。  欢迎光临。1 b% \7 I9 W8 W* X) e7 W1 B$ N
どうぞお入りください。  请进。
$ n2 B/ k- D* b/ ~5 s/ s1 Mどうぞおあがりください。  请进(进日式房间时)。6 S5 B5 [! A7 `. M' {- H- z
どうも。  谢谢。
8 b) f. Y5 F/ O" T* F1 eどうぞ楽してください。  请随意(请对方坐得随意些等)。3 K) w- C# F% m
どうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。  请随意,请不要客气。
% F: Z& o; s- ^: V3 U! g5 q# nこれ、つまらないものですが。  一点小意思,不成敬意。
) m6 c0 `: s. A" @% A, hご丁寧にありがとうございます。  谢谢,您太客气了。  v& ?9 T5 @, S" v& u
どうぞおかまいなく。  请别张罗。
6 y. D6 V$ \" T6 ]6 @6 lどうぞお召し上がりください。  请尝尝。0 f- ]9 d8 C) h: F) n
なにもありませんが、どうぞ。  没什么好东西,请不要客气。
( @7 v3 Y  G4 C4 j7 k0 l9 T8 U1 l出は、遠慮なくいただきます。  那么,我就不客气了。. X% n# G* J7 I0 E9 F- W
いただきます。  那我就吃了。0 ]5 i) G$ H6 S6 s
十分いただきます。  已经吃得很饱了。
& K( L8 j& ~& \2 q; @# [% D. ~どうもごちそうさまでした。  多谢款待(我吃饱了)。
/ l; o' z& {3 \# ^6 Q0 @何のおかまいもしませんでした。  没什么好东西招待您。
* K2 B$ `4 _) }0 rおそまつでした。  粗茶淡饭,不成敬意。
3 e+ A8 e1 [+ n7 h7 h0 o4 y( m* _またどうぞ。  请您再来。( t: b7 Q0 S$ c; K5 K1 {$ h
そろそろ失礼しなくては。  该告辞了。
2 `2 T+ u/ A. F- o( V% Hまた来てください。  请下次再来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:57 | 显示全部楼层
(16)精神状态
2 B' X& E1 o- G--------------------------------------------------------------
+ _; {6 O3 |; U4 N+ s! H7 s. Vなんか変ね。  有点不对劲。
5 t. B9 W4 k1 J$ Q3 M4 g$ D- gおかしいに決まってね。  那肯定是很奇怪。9 a* }$ o$ x$ u* q& I' S
ちょっと変わっている。  有点不对劲。& i7 Y* V6 ?: B3 b) j
気持ち悪い。  真恶心。! Q  R0 R7 v; C' Y
どうもうまく行かない。  太不顺。
( A' b8 J2 p# Z9 R  o( k; d( Y: Yちょっとおかしい。  有点不对劲。; z, z! L9 ?$ ?
ちょっとあがっている。  有点紧张。
: _4 I7 C: ?( L4 e: Sいつも違う。  和平常不一样。
6 ^" C7 O' P* v調子が悪い。  有点怪。
' v" F9 [& R- e( j  z1 F% ~今日は具合が悪いんです。  今天不太舒服。
8 s- h, J  D' J$ L+ Z* _少し気分が悪いんです。  我有一点不舒服。8 H+ o. W/ J8 W) g
もううんざりだ。  无聊透了。# i7 s2 `- q6 Q" u# q
ひどいことになった。  事情糟糕了。: Q0 Z4 e7 U0 w2 d
これでおしまい。  完了,结束了。% s3 a1 u# i% z$ I' E  K. H
そんなもんだ。  就是那样的啦,难免啦。
! T' Q+ U; n* A+ g6 Y& O3 ?' M7 aつまらない。  无聊。; S: D" P! u/ C5 P. D1 c
まあまあだ。  马马乎乎。
5 J2 Q9 l* M+ p8 e# ]) y/ k見込みがない。  没希望了。; @% X% R6 t& a# x: f) b) Z
たまらない。  你今天是怎么啦?
8 a. ~, |% N% {/ a: q今日はどうしたんですか。  有点不对劲。: z/ w8 I" U) g: c# U5 J8 j
疲れたんじゃないですか。  是不是太累了?1 x* n1 m  a! j3 n6 d" v
朝からうまく行かないんです。  从早上就不顺。% O5 e9 t' o% O- l
( z0 b& H% D/ ^9 L
--------------------------------------------------------------2 |+ c) h& b$ [6 }& C5 S" A
- z& s6 `0 @1 f$ D
(17)口令用语
8 J0 b! C8 a3 |6 A* V--------------------------------------------------------------
( J" _5 i2 n% ~9 y; N, `8 X気をつけ。  立正。9 Z: t9 D) D3 R* [
休め。  稍息。
0 k* b1 R* }# i% B6 M前へ倣え。  向前看齐。
$ V8 F% |1 p# Z' J右へ倣え。  向右看齐。/ }" q6 L* |; q& Q
左へ倣え。  向左看齐。
% z( t" Q% ]5 z$ M( r$ M直れ。  向前看。  ?9 z* h1 X9 W! p3 f. i
右向け右。  向右转。0 [; w9 Y8 L% H/ ~8 I
左向け左。  向左转。
. X  I4 ]4 s+ G回れ右。  向后转。
2 K( J; z$ }" w; l前へ進め。  齐步走。
% O* T% x( a5 v1 @歩調を取れ。  正步走。
& x( ^  U* v8 r+ U! V9 T6 u  q止れ。  立定。
" V: s; k: l9 J4 s) p' n
! l6 E4 B0 [  d7 g% S5 E% M' Q--------------------------------------------------------------- a$ h( d7 O! {1 Z% t. V% V
(18)苦恼为难
' r* d" s7 r2 Z7 _. S+ B6 g  x$ A5 m--------------------------------------------------------------
  ^( T5 E: I; B0 B; sそれは何ともいえません。  很难说。
7 d( z) E% Q7 @0 o何ともいいかねます。  难以言语。* ]  C; a/ P$ |
ちょっと判断しかねます。  难以判断。3 q: A+ _! X4 O" S8 X" l
これは難しいですね。  这很难办。
9 h0 }7 d2 `6 r1 zどうにもしようがない。  不好办。+ S  q% v  d1 Q4 Y1 V
うん、困りましたね。  哦,很为难啊。
) ~3 Y1 g8 W4 lもう少し考えてみましょう。  再想想吧。
+ S4 M0 z% Y, w/ q5 W* U9 `ちょっとまって、様子を見ましょう。  再看看吧。
, }" c6 K- G' Q' m恐らくそんなことはないでしょう。  可能不至于吧。
1 M4 O1 T: n7 X6 Rそれは、ちょっと考え物ですね。  那得考虑一下。
0 N3 w6 C  C/ W+ a/ M7 |9 gしまった。  糟糕。4 }) T: ~7 `# u" C+ s% i1 R
しょうがないなあ。  没办法啦。
$ Y  ?( {/ m% @. a( O. [困ったもんだ。  真伤脑筋。5 y5 q7 A6 |! t( l
ついてないなあ。  真倒霉。
! P. C% j& O0 iいけない。  糟了。
2 s) A- I) l+ }9 I1 l5 [どうしょう?  怎么办呢。' ?, I* p$ a( O2 r
ヤバイ。  大事不好。' e2 C. `( j; d
情けない。  真可怜,真惨。" K" z+ C# ^  x0 r2 n! ]6 \1 `
まいった。  麻烦了。
2 K; p0 l" u2 @) B8 _1 r  X; Lやられた。  中暗算了,吃了苦头,得了教训。1 D; q  o& c1 d: s, `+ L, O
損をした。  吃亏了。4 V5 h/ w8 D* O, D/ Y" \3 a
やっちゃった。  搞砸了。
4 |0 X( r: n8 ]" s: ?8 o1 p早く決めましょう。  我们赶快决定吧。. D4 i/ N& M5 n  o+ E
そう急ぐこともないでしょう。  还不用着急吧。
* N9 ^1 b5 u$ Q! nでも、あまり時間がないですよ。  可是已经没有多少时间了。1 d. G8 b+ r; _+ H+ v  K- ~
まあ、もう少し考えてみましょう。  哎呀,再考虑考虑吧。
+ {6 [1 o8 Q5 G) Sしょうがないですね。自分で選んだのだから。  没办法啦,自找的。
. U  ~# l7 h: K: K6 ^& r: D/ e& _) X. u7 C7 F) d
--------------------------------------------------------------  N. |1 B6 S: F. e) b; C
(19)命令建议7 Q- h7 p7 f" C" k1 c
--------------------------------------------------------------
0 r0 C" T2 s1 H" s) w- I8 }急いでください。  请快一点。% j4 ~# L8 H, d, S. t* T' D
ここに書いてください。  请写在这里。
0 J7 g; P5 W5 y, ]0 C" sすみません、もう一度言ってください。  对不起,请再说一遍。
9 w2 K& p& W: Y9 Tちょっと待ってください。  请稍等。
6 {, P" F) [; a4 s気をつけてください。  小心。
8 D6 g8 Q. b3 h7 P% H# ]すぐ来ますから。  我马上就来。# o# d, `  X8 @
すみません、それを取ってください。  不好意思,请把那个拿来。
$ s+ |; H! W) U  n+ x手を貸して。  帮个忙。
7 x9 x# I% Q& A: z8 Z9 yやらせてください。  让我来做吧。9 y# G4 V" G, @% x7 c9 _  C
任せてください。  就交给我吧。
& h  f: y* @% H8 ~+ M' G2 W私がお手伝いしましょう。  我来帮忙吧。
8 t* v5 K# N/ x2 u3 z0 g私でよければ。  要是您认为我可以的话。
2 ?+ @) g: W5 g# q0 h' Fわたしでいいのなら。  要是您认为我行的话。
1 N7 q* Z& x, g+ k6 I' m7 q0 mどうぞそのままで、私がしますから。  您不用管,我来做。' v* F9 y; a; }. s& Z# \
丁寧にやってほしい。  希望您认真做。! @$ Q7 N% N8 q& _" S. F& H! C
私にだけ見せてくださいませんでしょうか。  能不能只给我一个人看。
: l; Y( Y# G' D2 r8 ]ご意見をお聞きしたいんですが。  我想听听您的想法。
/ E$ Z' \9 x$ Y7 d4 A9 b日を替えていただけませんでしょうか。  您能不能换个日子。. L$ e- s3 O1 Z$ Q: g: ?
当社の方へおいでいただけないでしょうか。  您能不能到我们公司来一下。+ j6 t. X6 v! f7 r
昨日のことをもう一度考えていただきたいのですが。  昨天的事希望您再考虑一下。
4 H* ~7 K. a& d+ W% i6 e1 ]9 F* M中へ撙螭扦臁
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:32:26 | 显示全部楼层
(23)性格外向
9 F1 R3 {, j, u8 u0 S, |--------------------------------------------------------------# P( R' |5 A8 E' ^& Q
彼はどんな人ですか。  他是个什么样的人?# R, K8 j$ O9 d: H9 b& G9 Q( }+ U6 U
やさしい人です。  他是个和气的人。  Z7 i) c$ f! c& u4 K5 {' _
まじめて、仕事もよくできます。  他很认真,也很能干。9 s/ k3 K2 a4 J
親切な人です。  他待人很和气。
' I! _2 _3 H, \6 _: x- ]いつも笑っている、とにかく明るい人なんだ。  总是笑容可掬,很开朗的人。% A7 v  |+ m8 C9 h# q% J
あまり細かいことにこだわらないよね。  不拘小节。- ^) x; X9 E5 `
さっぱりしている人だな。  真是个干脆利落的人啊。
8 x7 o6 T6 P2 j$ u$ Y0 gまるで竹を割ったような性格だ。  一竿子捅到底,性格直爽。
0 h% H3 C  g8 x4 d男のくせにうじうじしている。  堂堂男子汉却忧忧豫豫的。& L6 k( j! z/ n% T2 I' k
愛想のいい人だ。  和蔼可亲的人。& p  A$ r2 j, q' J7 b
夫婦とも世話好きなんだ。  两口子都是热心肠。
0 J' v$ K3 y: f; ?% ]0 t8 G客商売にむいています。  适于做与客户打交道的工作。* A( Q6 O3 _8 [+ j2 k# k: O+ S0 P
好奇心が強いから、趣味が多い。  好奇心强,爱好广泛。# p  K" u1 ]% a/ N
あきっぽいので、何をやらせても長続きはしない。  见异思迁,干什么都没长性。
# B. H! v* m+ t) o僕は明るくて活発なのに、姉は物静かだ。  我开朗外向,姐姐却很内向。
# g+ ?7 R! x6 b9 Q8 n活動的でスポーツをするのが好きなんだ。  好动,喜欢体育运动。
% x- d8 ?" Q9 K/ l: i) y好き嫌いが激しい人なので、敵が多い。  爱憎分明,树敌不少。% J* N! L5 t' g
いつも穏やかで、残った顔を見たことがない。  性格温和稳重,从不发怒。
8 @5 R; j: `; k" j本当なあわてものだ。  是个马大哈。
) p# O. a- L, u( g8 G4 t) ^協調性のある人だ。  是个有合作精神的人。
6 B, U9 V# V1 r- d: h手は遅いけど実に丁寧に仕事をする。  做事喜欢慢工出细活。* Z9 r! q6 C5 D0 {+ |
だまされやすいくらいに素直なんだ。  为人老实,容易上当。
1 Q( d  B6 T. Z( Y+ m% M- |& U. v5 O7 \冷たい人とはつきあいたくない。  不想和冷漠的人打交道。) R& C; `6 o% t; Y/ A
あんなおしゃべりは見たことがない。  没见过那么爱说话的人。! t1 p/ G. @3 {/ y
礼儀ただしくて、実に上品なご婦人だ。  是位十分文雅高贵的夫人。8 U  a; N+ l3 y; ^( S4 r
背がとても高い。  他个子很高。
3 _8 f9 x5 |9 }0 V) pやせていません。  不瘦。7 |& d- g0 o' n  C/ v& n
やせてはいないんですが、どちらかと言えば、スマートです。  说不上瘦,但比较苗条。; m7 l5 m0 U) Z' l, |: h1 T1 x5 q
美人だけど、ちょっと険があるので近寄りがたい。  人倒是长得漂亮,但表情冷峻难以接近。
0 o, x% k' W: e! }" B額が禿げ上がっている。  头顶秃了。
& n6 Q0 E) M; d9 k( m整った顔をしているが、やや目がつりあがっている。  五官端正,只是有点吊眼角。
0 Z8 B/ b3 a% K: `髪の毛が薄い。  头发稀少。7 B7 H7 x) j9 l: }7 C( \
顔がちょっと角張っている。  脸孔轮廓分明。
4 F3 p9 N% W5 i9 X  V; [, k丸い顔をしている。  圆脸。
6 }- y  `3 o  T& J( z# P) M3 p9 R# s目が大きい。  大眼睛。
* b9 @' ~+ A7 W! N3 r- ^肩ががっしりしている。  肩膀宽厚。
6 l$ k( u# b1 }) Pお腹が出ている。  大腹便便。. M* U) {+ ^8 [9 S! R
太目の体型。  富态的体型。- n" o5 G( N& O$ ?- Z1 i5 O
体は肥満目だ。  身材肥胖。
, [" N; L% D3 C" f% k+ W2 b0 D& P& `: P小柄だけど筋肉質だ。  身材并不高大,但肌肉结实。
; H! ~6 v1 w( E) x7 N2 `  G君は明るくて活発なのに、君のお姉さんは物静かだね。  你活泼外向,你姐姐却安静内向。" @4 o. [+ C# @+ t( I1 o
ええ、姉は話すのが苦手で、絵や文学が好きなの。  是啊,姐姐不爱说话,喜欢绘画和文学。
8 K, P; x" ~( D9 U7 R! ]--------------------------------------------------------------. ^9 M" G- x; a& a7 n
(24)询问5 [9 U1 b0 f2 i# S- M
--------------------------------------------------------------9 P  _  x0 x$ f; y, h
あなたの名前は何ですか。  你叫什么名字?
, L$ }7 e6 q+ N0 W8 _" ^お名前は。  您是......?
" ^9 N2 K8 e6 k/ ~$ s- V# \0 @しつれいですが、あなたは。  对不起,您是?
1 @9 \% E' z" i* V1 n# qあなたは日本の方ですか。  你是日本人吗?
+ J& D, X) }$ r# t, z% zお国はどちらですか。  你老家(国家)是哪里?( l0 z9 L- {, L' C; g
どちらにお勤めですか。  您在哪里工作?
9 X" l5 V8 w8 p5 i7 f中国語を話してもいいですか。  可以讲汉语吗?, h" B% d) `. b, m7 G
何歳ですか。  几岁了?# i( u7 S6 M! {& c3 O( g# H' G( y3 g
おいくつですか。  多大了。+ G6 y$ B1 l* c, N/ U6 z. p
ご家族は何人ですか。  你家有几口人?/ U. F' H- s" n8 S( |
ご趣味はなんですか。  你有什么爱好?( u$ t( {# O' @* m' m; w
あの方をご存知ですか。  你认识那位先生。8 \3 M; \* c9 n  S1 |
誰にご用でしょうか。  您有何贵干。
4 E! K& v2 V3 ~どちら様でしょうか。  你找谁?
% Y( O1 D0 c& z8 R- y5 q$ Xなにかお困りですか。  您是哪位?
7 K% j4 s3 Y0 b2 i6 uどうしたの。  有什么是要帮忙吗?
& R' p1 y% e; J2 A6 N$ Q, Nすみません、ちょっとお尋ねしてもよろしいでしょうか。  怎么了?出了什么事?
0 y! R* H) u  `" X  aどういう意味でしょうか。  劳驾,可以打听一下吗?
& C- o- t( T' {! i" I# \すみません、何とおっしゃいましたか。  您的意思是说?* m: @- a# P* o
わかりましたか。  对不起,您说了什么?
% F9 M& W0 z6 V1 P( ^+ Wおわかりいただけましたか。  清楚吗?
% a: r; f- t) r7 k: b  B: _これでいいですか。  您明白吗?
6 F# O8 N6 a! W% l. eいっていますか。  这样可以吗?
4 a+ f9 H: F0 o1 r0 D) F7 A7 kご存知ですか。  知道吗?) s# F6 k: ~) {5 ?7 I  a6 F6 Q
ちょっと失礼ですが。  您知道吗?& }3 ]+ {3 Q- Y
鈴木さんではありませんか。  对不起。
% O" ?& k0 U6 O7 o7 j) X! mはい、鈴木ですが。  啊,什么事?
$ Z/ ~, k, j" w- e) C3 zご主人は鈴木明さんではありませんか。  您是铃木明吧?
3 |5 T3 H2 w  tはい。  是的。
4 I! L  `% W5 w4 e) e$ }( \& t! A以前はカナダにおすいではありませんでしたか。  您们以前不是住在加拿大吗?
- E4 W+ W6 K# J  e+ Yはい、そうです。  是住在加拿大。
! D5 E% i' Y' y7 [% jやっぱり、そうだ。  果然没错。* i7 h, p4 C- _9 n3 a
--------------------------------------------------------------
* Y" w. q' q1 G3 i- }8 k(25)要求对方回信或复信! Y- F) K* B6 T+ ?6 h3 n
--------------------------------------------------------------
# ?* p- x# ?  `- s8 U: cご指示乞う。  请即示复。
3 [, E% D$ S* a5 [5 U急ぎお知らせ下さい。  请即示知。" {, W* G1 l" x
ご指示下さいますように。  敬请示知。
6 ]& u3 j' B4 R; m0 @ご返事お待ちしております。  专此候复。3 ~# V0 z" @$ N6 I0 X+ }2 U+ I+ }
首を長くしてご返事を待っています。  企盼赐复。
# A) `: M( B/ p( q- v/ p返事お急ぎ下さい。  务请速复。4 U- o  o0 S5 r' i
ご返事切望しております。  切盼回音。) G, |& M4 ~& ?
お知らせください。  请赐告为盼。
: s5 Z1 A7 f1 X/ X# C, jご返事を是非お願いいたします。  请即赐复为要6 X/ J( d/ |. b: c
どうかご返事を賜りますよう。  请即赐复为盼。. N$ c( H$ o0 Q1 G3 V$ i
急ぎご返事賜れば幸甚です。  请速赐复,是所至盼。6 m& S8 g* I9 b2 }  y2 I6 \* N
どうぞご返事賜りますよう。  敬希赐复为荷。. A; v3 B+ y0 }
急ぎご回答を。  希速复为盼! F( x2 T+ |, c: M2 h
ご返事賜ればかたじけなく存じます。  若蒙回复,万分感激。$ V4 |, O0 W: r1 x* K. r% |. q
ご回示下されば幸甚です。  倘蒙回示,至幸。
# h5 R! A  H$ Aもしお知らせ下されば,栅擞须yく存じます。  如蒙惠告,深感荣幸。1 [; l* y, W4 h; I& X4 H% k
以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。  特此奉告,并候回音。
+ `; e# W9 S/ Y: q4 j8 |0 ^! oここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。  特此奉闻,并候回音。
6 i; O! G' B# I' M3 qご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。  如蒙赐顾,不胜欢迎之至。" R  u7 b1 |7 }; R* N+ d8 C1 I
至急返電連絡乞う。  希速来电联系为盼。
8 w* `' j6 J# O/ f# c+ G0 N- K/ H急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。  希速来电联系为盼。
% G& d" t7 y* ]ご返電お待ちしており,有難くお礼申し上げます。  敬候电示,本人感激不尽。: y, \8 F2 j6 g+ f9 b
まずはご返事まで。  此复。
/ {0 p% Q& n3 T# p7 e$ Z以上返信まで。  专复。: e, h* \% q/ y6 q9 d/ ]9 `
簡単ながら下記返します。  简复如下。
# W- c% L4 q! ]" _, m以下ご返事いたします。  特复如下。
3 c/ ?% ^" ^. I+ c7 z! P書面にてご返信申し上げます。  特此函复。& L. D4 Q3 a4 x9 Q4 e% A

7 `. [9 h  v# V1 Z$ A7 E--------------------------------------------------------------
8 V! d+ X! c( ?( ](26)约会追求
4 G; p6 Q' E7 \5 v* h( ~" F* ^--------------------------------------------------------------7 t7 I6 A7 W4 o$ F+ c
一緒に食事をしませんか。  一起去吃饭吧。" S7 I9 U$ E! H0 v, H! P8 F3 y
ご一緒に食事でもいかがですが。  可以与您一起吃饭吗?
1 g9 t9 t4 o2 j- [0 g7 P昼食をごちそうしましょう。  我想请你吃午饭。" G6 y7 v2 L* ^- S4 I
今日の昼ご飯は私がおごりましょう。  今天的午饭我请客。
5 u* k; T! O) O$ @夕食にお招きしたいのですが。  我想请你吃晚饭。" W$ w/ K( V: o# f1 D7 q
割り勘にしましょう。  大家均摊吧。$ o, z5 }6 u6 W8 U# Y1 E
ご都合がよければ。  要是您方便的话。% A$ U8 N0 x: D
お宅へお伺いしたいんですが。  我想到府上拜访您。
2 D/ s- _2 Q* d! ?2 _$ qいつがよろしいでしょうか。  什么时候方便?8 R% G2 D6 D9 v! j+ u+ j
これからお邪魔してもよろしいでしょうか。  我现在去打扰一下,可以吗?( c2 L% H7 W1 M. E: A# Y; f
お供してもいいですか。  一起去行吗?) s. r; T& t  y
一緒におのりになりませんか。  你要不要搭便车?
& X4 o: A: A- s7 Yついでですので、うちまでお送りしましょう。  我顺路送你回家吧。
5 a  E* `* d+ ]) J) D( P私のうちにちょっとよっていってください。  到我家做会儿吧。9 c; i/ z! p( w4 u0 L  q5 X
お茶で飲みに来てください。  来喝杯茶吧。
7 t4 @& k7 e: eお待たせしました。  有劳久等了。
6 f, M- X: k3 l( h( L' p! _五時に迎えに行きます。  我5点钟起接你。2 N7 V: s" X4 d& ^" n* U. \
連れていってくれませんか。  能带我去吗?( ^% u3 i& x& {# a+ r" ~
ついていきたいんですが、いいですか。  我想一起去,行吗?
. S( p1 B/ Q) P7 Z; V/ {- D付き合ってくらない?  做个朋友好吗?
  S/ B# n/ ?+ I; c3 ]; {, cこれから出かけられる?  现在可以出来吗?
( T+ m& r/ F3 G0 P: x7 v/ ?デートしてくれない?  可以跟我约会吗?
' I$ W% D0 k9 G/ _1 Pわざわざどうも。  谢谢你专程邀请。/ x2 v& F/ e* ^' O3 M2 B! F9 G
時間通りに参ります。  我会准时到。1 B0 g8 t+ K! n- E* _2 [" ^
いいですよ。  好啊。
3 R! M0 L2 ^- ~8 D( N9 a6 Iありがとうございます。  好吧,那就谢谢您。
8 O  k) s( [; X) i& yどうもすみません。  那就打扰了。" p6 ]  P7 W( W" b
じゃ、お願いします。  那就麻烦你了。% I! b" x  L4 @8 L: g! t! r
お願いできますか。  可以吗?3 ]. u# B0 i  n7 s
よろしいんですか。  行吗?
# J7 Y5 k! q+ l+ q# e& B0 |! xお招きありがとう。  谢谢邀请。
& X' [$ \# y3 w必ず参ります。  我一定来。
- i: M/ w# w) b+ I! L3 \/ h( Jぜひ出席させていただきます。  一定去。
0 j! M- U  q/ O2 Y9 z2 t, }- Eお会いできてうれしいです。  很高兴认识你。. ?2 b2 u  A2 O* |0 g2 `1 I
あえてよかった。  幸会幸会。
) W8 A- }8 e3 L: B. uお招待いただき恐れ入ります。  谢谢您的邀请。
9 q5 E# ]8 B( U喜んで参加させていただきます。  我很高兴地接受您的邀请。2 `: E+ Q6 x% o5 |
じゃ、お言葉に甘えまして。  那我就不客气了。
$ M2 F8 x! t7 F# ~便仱丹护皮い郡坤蓼埂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:33:02 | 显示全部楼层
(27)致谢应答/ |5 f. J5 ]" E$ e
--------------------------------------------------------------4 z, E0 J8 c9 z! ]; V  \
どうもありがとう。  谢谢。
9 Z3 B5 P4 F1 a' ]7 p0 wありがとうございます。  多谢。
* R7 l" @: v0 i4 s, V7 M# dほんとうにありがとうございました。  太谢谢您了。
6 a! y+ k2 c8 j: a" v' i) V- V# ~2 K3 V4 Bお礼を申し上げます。  多谢您。! \) D7 u5 \4 f0 _' p
感謝いたします。  谢谢。
8 V$ ~8 y' W8 y, r% C+ qお手数をおかけ致しました。  给您添麻烦了。& g( B% n% I) U6 E
何とお礼を言っていいかわかりません。  不知该说什么好。% M" H% B, D- `( J
ありがたくいただきます。  那就拜赐了。
% Z1 Q6 u4 a6 ~/ s. l恐れ入ります。  真不好意思。3 `7 x: }0 O/ L
これはご親切に。  多谢你的好意。
# |+ N) d5 e$ ?) Uお世話になりました。  承蒙您关照。0 ?4 F" q2 M# y- l( I
いやどうも。  谢谢(很随便)。
0 ]% R$ u, E+ O2 aすみません。  多谢(随便)。
3 Z( }$ r& Z' k' |/ @ご親切にどうも。  多谢你的好意(随便)。
# ~. b: f  E* s# O/ s. bお疲れ様でした。  有劳大架(晚辈对长辈、同辈)。4 s* I) d  W: r: N
ご苦労様。  辛苦了(长辈对晚辈)。
* f0 n4 w. r  [! x# C先日はどうもありがとうございました。  那天真谢谢您。
4 H" Q) x" e8 d+ Gこの間はどうもごちそう様でした。  那天真谢谢您。
! f  u, x. F9 ]0 P先日は大変お世話になりました。  那天承蒙您关照。: ^# B' V# f* v; M+ n
先日は結構なものをいただきありがとうございました。  那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢。
3 c" o; D, ]1 _先日はどうも。  那天谢谢你(很随便的用法)。
) ^5 h) ]2 \6 J3 Z, @% pこの間はどうも。  那天谢谢你啦(很随便的用法)。* |) }4 u7 d+ l% V
大変助かりました。  您帮了我大忙了。+ P9 q- J" j* C( y0 a
いいえ、どういたしまして。  不,不用客气。
/ I: t" K1 x& G% i( W& b/ T" K私もいろいろ勉強させてもらいました。  我也学到了很多东西。; j4 G  c0 @$ ~! V
いいえ、こちらこそ、どうも。  不,我该谢谢你。
+ o1 C2 g& P. p. T* A7 qとんでもない。  哪里的话。9 F# V/ b; n/ \0 P  Q  E
ご遠慮なさらないで。  请您不要客气。
/ q9 R; b* w9 W% S% d, x, s: V6 Mいや、ほんの気持ちだけで。  不,只是点小意思而已。* p4 O& c0 D  V' s# s9 o. e! ~
どうもご心配なさらないで。  请您不必客气。
" r7 P3 v$ [! vこちらがお礼を言わなくては。  应该是我谢谢你。( E! x; v/ ]; b6 ~( }- s9 k, G1 |
コーヒーをどうぞ。  请用咖啡。- p6 \/ t/ X% s
ありがとうございます。  谢谢。
8 i" _+ C) o4 U1 Uいいえ。  不客气。3 \4 c( n* J3 g/ R) E: ]* L
--------------------------------------------------------------- ~+ z' n$ u6 X5 ^
(28)拒绝* ~% o' O0 f/ E) Y2 z! f
--------------------------------------------------------------% E' @" l$ e: t( V' W
ああ、いいです。  啊,不用了。) Z# f% e- j& Y$ q. ^3 Z
ありがとう。大丈夫です。  谢谢,没问题。6 V4 t5 t, r2 f$ ?3 o# D
あ、いりません。  啊,不用了。
1 w# i* y% Q; S6 d& ]4 z3 fこれだけあれば十分ですので、結構です。  已经可以了,不用了。8 B# L; s0 H9 W4 Y8 s. u
残念ですが、お断り致します。  对不起,我不能接受。
) j( C( x5 h3 u5 n! m! Hせっかくですけど。  多谢您的好意。# o4 u& S  x6 }6 d, v
本当に残念です。  很遗憾。
$ }- F( f. f* q3 {+ a! T1 Pでもちょっとその日は都合が悪くて。  不过,那天我没有空。, R1 D5 g1 W4 O5 W; P
明日私は用事があるんです。  明天我有事。
% c% I: e/ ?4 E% V  s- Wあいにく時間が取れなくて。  不巧,我没时间。
7 D. G# _1 J2 kスケジュールの都合がつきません。  时间上有冲突。5 O9 n' W/ p: m1 G1 u" i
忙しくてどうしてもじかんが取れません。  太忙了,实在没时间。* n6 }2 r2 c9 [2 p. I& ^
今、どうしても時間のゆとりがなくて。  实在抽不出时间。8 o+ N5 d5 D2 V6 Y: T5 d7 \
今、手が離せないので。  现在正忙着。
* X6 v# n/ T# n+ x5 e: n次の機会にぜひ又誘ってください。  下次请您一定邀请我。
6 Y8 L7 _2 @6 ?( E, F6 e# V3 vお手伝いで来ません。  我帮不了这个忙。
5 S  I. ]1 e5 ]* M7 p$ A: w, oご希望に沿うとができません。  无法满足您的要求。) z! b9 U# }2 k  h' G) p1 ~
自信がありませんので応じかねます。  我没有把握,难以答应。
# ?9 H) j5 h+ f% k8 {9 Y; A! Fそんなこと私にはできません。  那种事我做不来。* j( ~7 i3 b3 i3 O
もう少し自分でやってみたいです。  我想自己再试试看。; y( P6 g# P7 [; w0 h
どうしてもわからないところがありましたら、その時はよろしくお願いします。  如果有实在不明白的地方,再向您请教。# I* |0 W; }" r, {% X  Z% y
力不足で本当にどうしようもないのです。  我实在是无能为力啊。
5 j: P) W/ j+ X8 E4 f' @9 a7 U力が及びませんので。  力不从心。/ h2 O! j* ^5 ^
お力にはなれません。  这我可帮不了忙。2 i: _# h$ j: q! i0 i9 [* R
それはちょっとできません。  这我做不到。  L$ N' V* k/ T4 Q
明日芝居にご招待したいのですが。  我想明天请你看戏。# n9 F% S) `9 {
あいにく明日は人と会う約束があるんです。  很不凑巧,我有个约会。1 M' V) b& i0 ~* o
そうですか。では日をあきらめてご招待しましょう。  是吗?那就改天再请吧。
/ h1 p5 c; v% Y栅松辘吩Uありません。  实在抱歉!
4 L5 J" ]; ^  @申し訳ございません。私は行けません。  对不起,我无法去。7 n5 h2 a4 R" \# c  t& z& }
あいにく明日は人と会う約束があるのです。  真不巧明天和人有约。, ]- q! d: M2 u( t+ }
このような高価なものをいただくわけにはまいりません。  我不能接受这么贵重的东西。
/ m  b# L( S$ n! D* q0 `% O実は、当方も支払いに追われています。  其实我们的手头也很紧。
: d' f- U0 k0 M( j  x6 Kまだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。  像我这样的年轻人,很难胜任的。
. m. |3 r# T+ D% K$ d仕事中ですので。  因为正在工作。
, q# r" `7 v6 V+ D! L3 Nいま、ちょっと手が離せないものですから。  因为现在正忙着 。, ?. L0 ]' a7 i5 s5 s3 i
ごめんなさい、わたしには無理なんです。  对不起,我也很难办。
; j. |7 k: L2 x! o( m; ?* w* [2 T: s--------------------------------------------------------------* y/ F5 N9 H9 y. Y6 n9 |8 ]+ x+ d  A
(29)其他常用语
& F4 R# n, w) o$ T* h! H4 r--------------------------------------------------------------* d, f' Y% w3 V; R" J& o9 ]
どうぞ。  请。7 b6 h* g( b8 E2 Q& F
大丈夫ですか。  不要紧吧,没问题吧。6 F" R! O7 p4 U9 Z( j/ U4 P
ご心配なく。  不要担心。8 N* F/ \7 P" l3 c% D
いかがですか。  怎么样?3 ]9 O' }( P8 R, Y
どうぞご遠慮なく。  请不要客气。! }" |; y* T  E- ~3 Q
どうぞおあがりください。  请进。
+ I3 j  p9 \) x9 v6 \いただきます。  那我就不客气了,我吃了。
' e0 v7 @3 Y  Y8 s# _0 l! z( @7 i: Fただいま。  我回来了。
: `* h; w' B  N. m; |どうも。  实在是......,谢谢。
: m4 R0 f4 P) Z* d: s7 ?- ^ありがとう。  谢谢。8 t/ b5 I% l' s- L
どう致しまして。  不用谢。' q4 \+ h4 f" d' h6 `3 ?
ようこそ。  欢迎。
: p/ A- O$ O/ K+ [( w植木がとてもきれいで、結構なお庭ですね。  院子里的树很漂亮,真是个不错的庭院啊。1 j" |% R$ Z/ k
いいえ、とんでもない。小さな庭ですよ。  哪里哪里,一个小院子。
  G7 j2 L. v2 V$ xあら、そんなことないと思います。  啊,您过谦了,我不这么想。
' ?' T+ q# Y3 e1 j" T% q, P+ f
& B) t* I8 }  y) u2 S--------------------------------------------------------------) ~1 ]/ [% w3 C9 f2 G& C
(30)常用口头语" f% G; M0 a* Y
--------------------------------------------------------------2 |1 |! r: z" @3 y$ D# z0 H) y
なんだい。  什么事?
8 z) T: `# @# _: g! s- Z今何時ですか。  现在几点了?3 l" p( Z( U; q5 u
いくらですか。  多少钱?2 c% i, z6 J  l( H4 e( c
どこですか。  在哪里?0 T- n# d; \  d
どれですか。  哪个了?
* }% \& ~" a, I* nどうですか。  怎么样?. u' x# _6 T" P9 s2 k. p3 D0 h8 D
いいじゃないか。  不是很好吗?
# k+ a; q4 G* s  J9 Y4 G0 K本気なんだ。  我是当真的。
& q% a9 k& ]( C, S関係ない。  毫无关系。+ T3 T# [7 E1 l( X; [
話にならない。  不值一提。2 M9 R% P2 n  e' i
というわけで。  因此......
/ p3 V, U6 o; U+ z6 aそのはずだ。  理应如此。1 @& H% c( m1 f2 f) g
わかりません。  不知道。
6 l0 }- ]# R1 Gわかりました。  知道了。
. l1 J- g. i, K3 H7 n# \. jまだ少しはっきりしないところがあります。  还不太明白。
$ x$ Y. {* t' cなるほど。  的确。" i9 J# i, D7 h' h3 R
いくらでもある。  要多少都有。9 o/ L& L1 Z7 q" d
ちょっとね。  一点点。
% y3 L* a7 g- `1 p6 }8 i3 D7 ^/ aとにかく。  总之......+ i/ c( F2 h# s: l1 R/ R
かまわない。  不要紧。( Q. q. A, `: O
かまいません。  不要紧。
: ^8 V) V" t% g! @4 l% sだって。  可是......
7 @3 v$ s! Y; q, _5 y7 Wいったいどうしたんだろう。  到底怎么样了?3 U2 W, K3 N: @8 ]8 j
すみません、私もよく知りません。  对不起,我也不太清楚。
' l+ u8 T+ G5 N/ kよく知っています。  我很熟悉。3 W# K* P1 b* e+ P6 A$ f
すみません。急いでいるものですから。  对不起,我有点急事。4 e+ H; y6 F, D
すっかり忘れてしまった。  全忘了。
- i3 X- i( N2 ?, E# G+ o1 yこまった、思い出せません。  糟了,想不出来了。
) F1 ?3 b( P/ s4 nちょっと意見があるのですが。  我有点意见。
8 [3 V( ?; A1 G# Cこれは私のせいではありません。  不是我的错。
7 q' \0 n" r3 X& n, z' n, {わたしがやったのではありません。  不是我干的。7 {, V" a+ V( Z7 J8 P+ h7 t
このことについては、私はどんな責任も負いません。  这件事我不负任何责任。: i2 t1 c  D; Z1 |
本当に感心しました。  我很佩服。, r4 X4 I! z. ^- O1 U! }
立派だ。  真了不起。
5 I! Z! b$ i# F* X( i8 G' O2 q本当に感動させられます。  实在令人感动。( J/ ?$ f0 ?- n: x" g
乾杯。成功を祈って乾杯しましょう。  干杯。
! M: q" Z/ B3 F. q/ K先生のご健康を祈って乾杯。  祝我们成功,干杯。: |, s, ]  _& F0 c
そうかも。  祝老师身体健康。
7 }. V: l9 m. K+ v明日雨がふるかもしれません。  大概是吧。
6 \5 u" Y7 L6 X$ K3 w恐れく大丈夫でしょう。  明天可能下雨。$ z6 Q& I# ~) b
そうまではならないでしょう。  大概可以吧。
3 v, w0 B( q0 Y1 C( D* B# c# fそうと思われます。  一般公认如此。
6 ^; @6 D% x- q" [& Kそんなことはないでしょう。  不会吧。$ o* L; Z! H* S3 A
そんなもんですよ。  就是那么回事。! \8 M  J' o! w# }3 o* o; A# l
ただいま席をはずしています。  他现在不在。
9 {% f# [! v& v/ [9 k9 @今おりません。どちらさまですか。  他不在,请问您是哪位?) B( I! ^( \; G( ^
今出かす。  出去了。# S0 ^3 v3 V& S" _( \4 `
違います。  不对。
# q. e! Z9 K1 G& g: b5 e2 d9 x掛け間違います。  打错了。
% q8 c  K8 |% Q7 A5 W9 h日本語が話せません。  我不会说日语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:43:14 | 显示全部楼层
要翻一下,我是初学的,有些看不懂啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:58:16 | 显示全部楼层
顶~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:00:49 | 显示全部楼层
现在看到这种东东,已经没有狂热心收集了,因为背起来好累的说:(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:50:23 | 显示全部楼层
小次郎买本汉日词典吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:51:44 | 显示全部楼层
如果时常用于生活中,背起来就很轻松了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:07:21 | 显示全部楼层
本当に良いですね、* d  g8 ?) d! a8 o! ?4 S% ]6 ~
しかし、最好把假名写上.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:59:37 | 显示全部楼层
路过,看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:12:13 | 显示全部楼层
挺不错的,我是刚开始学习,因记不住单词故没什么长进,不知买什么样的字典最适合初学者
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:13:50 | 显示全部楼层
对初学者有点用处的。还是顶一下!楼主辛苦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-4-30 01:11

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表