咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2648|回复: 14

常用日语集

[复制链接]
发表于 2005-1-13 18:30:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这个东西我是从别的网站转来的。觉得很有用,也很好,所以就拿来,和大家一起分享一下。2 C, n* h, U: }5 j! H' f% b
从下一页开始。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:30:46 | 显示全部楼层
(1)问候与客气:5 h2 ]! k/ p$ h5 y, w& }
--------------------------------------------------------------3 O* C; b* @5 H; {( t- I9 M+ b$ S

: L6 D5 t  J. {. |: X5 @こんにちは。  你好。
; R& t% E; y4 N3 V" h* h' A" ^こんばんは。  晚上好。
- O) t$ r( N1 F8 [おはようございます。  早上好。9 X- `, d8 w4 [( @
お休みなさい。  晚安。
* t; D7 {6 \7 s8 w1 h! ]0 w. @4 gお元気ですか。  您还好吧,相当于英语的“How are you”。
. G1 q" V8 h: P+ o9 A, h# b- O: X' kいくらですか。  多少钱?
" {% A1 M7 I4 [1 ~0 E6 |# [: rすみません。  不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。; ?* s/ u# z  G+ `4 O) s8 l, h
ごめんなさい。  对不起。: m9 B! t3 O; b! K5 _) u0 j. T
どういうことですか。  什么意思呢?
# I; ?$ b# R0 S山田さんは中国語が上手ですね。  山田的中国话说的真好。
& I" N9 i; a6 h( Q' B* @まだまだです。  没什么。没什么。(自谦)5 D* q9 {+ \  U) `, A
どうしたの。  发生了什么事啊。
. ^! ]* {6 o# s+ Rなんでもない。  没什么事。
5 Z$ p4 j# G' Y. {  [9 x+ [ちょっと待ってください。  请稍等一下。  A4 F; t  T5 {4 y
約束します。  就这么说定了。
3 q( c. W6 m% yこれでいいですか。  这样可以吗?
) z2 [/ f+ t5 n$ m1 g5 sいただきます  那我开动了。(吃饭动筷子前)
# D1 D9 N. o6 x3 N) F- Tごちそうさまでした。  我吃饱了。(吃完后)& h, `2 ]5 D$ o" w+ P
ありがとうございます。  谢谢。
. j1 \% V( t4 j$ ^$ k, l, m6 wどういたしまして。  别客气。! S$ [& @( Y) T: s9 z
本当ですか。  真的?
/ Z. D  u0 o. _0 H# Y9 y& Tうれしい。  我好高兴。(女性用语)0 T2 ^4 _* V4 q  V2 F0 a
よし。いくぞ。  好!出发(行动)。 (男性用语)
8 j. V6 b3 w3 D/ d8 xいってきます。  我走了。(离开某地对别人说的话)) L$ A4 f8 ~' G$ |. J7 X" S
いってらしゃい。  您好走。(对要离开的人说的话)
$ _$ e  V/ F* @: ?' uいらしゃいませ。  欢迎光临。. i: Y4 x( z5 B/ d* z
また、どうぞお越 しください。  欢迎下次光临。' S5 t) o9 ?6 Q$ ]& L; n: _$ J4 J
じゃ、またね。では、また。  再见(比较通用的用法)* M, B' R6 Z5 [" E: Q+ N
信じられない。  真令人难以相信。: T2 |5 |2 m; N
どうも。  该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。/ w% J$ p2 q$ |: I) ~3 e) d7 k4 q
あ、そうだ。  啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多)
% O7 R# B  b% W8 L+ D1 vえへ?  表示轻微惊讶的感叹语。
; @4 }1 z8 U! Z# P0 t# Dうん、いいわよ。  恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)! Z0 |8 ]+ _' H9 a$ ?; G
ううん、そうじゃない。  不,不是那样的。(女性用语)
' D( I; l! O8 G  i5 g3 ~がんばってください。  请加油。(日本人临别时多用此语)
1 W- m4 s  a! ]2 Rがんばります。  我会加油的。4 N+ d! ^8 J9 C) b6 R" `
ご苦労さま。  辛苦了。(用于上级对下级)
: ~' X! r7 h; k- \お疲れさま。  辛苦了。(用于下级对上级和平级间)5 P$ o  J  r- M' [# t3 y9 x* D
どうぞ遠慮なく。  请别客气。
8 a  u: f, U( I+ }- Qおひさしぶりです。  好久不见了。2 [' _+ d0 c; p! [/ k
きれい。  好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)
3 i% c9 x( r2 V, C% x  E' }! nただいま。  我回来了。(日本人回家到家门口说的话)/ y" l. h- M8 E% F% v3 t) {
おかえり。  您回来啦。(家里人对回家的人的应答)
/ W8 d# y8 C5 c$ C* nいよいよぼくの本番だ。  总算到我正式出场了。(男性用语)
$ ^$ V- Z: q1 i/ e- M2 q関係ないでしょう。  这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)
" m% S, Z+ u7 V- S電話番号を教えてください。  请告诉我您的电话号码。
6 Y2 c" {' G7 T日本語はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。  日语难的说不上来,简单的还能对付几句。' J# h* I& r" N1 ^+ C
たいへん!  不得了啦。+ j1 J- U( [* [: a
おじゃまします。  打搅了。到别人的处所时进门时说的话。
' X& Y7 b. o8 `, D  y# Sおじゃましました。  打搅了。离开别人的处所时讲的话。
7 a6 l+ a+ p6 o7 A9 p" X# Zはじめまして。  初次见面请多关照。7 B/ a2 s. y6 c
どうぞよろしくおねがいします。  请多关照。
/ c7 L- d+ G% ^! sいままでありがとうございます。  多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)- `/ F" Z# M2 [3 C+ G
お待たせいたしました。  让您久等了。2 p! b3 f- A# v% k
別に。  没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。  T0 a6 F+ k7 q% e; e
冗談を言わないでください。  请别开玩笑。
) B/ f8 J6 q1 J, i( q6 t& }おねがいします。  拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)
1 T  R& f$ Q% A9 J0 iそのとおりです。  说的对。' x( i" O+ L& C* F0 c# ^
なるほど。  原来如此啊。
. r. N, w* c0 _どうしようかな  我该怎么办啊?
& a; b# W$ Y4 g) K' X) Rやめなさいよ。  住手。
+ X2 G, V# I+ r5 }/ l先生でさえわからないだから、まして学生のわたしならなおさらである。  连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了1 O" ]; V+ O) B; J- T. ]
2 Z1 L$ A5 ?9 L% L
------------------------------------------------------------------------------------------------/ @) |6 n  P3 q- }9 X% [
(2)寒暄问候# I) l6 Q* m/ s1 I2 ~) z& `+ y
------------------------------------------------------------------------------------------------
: V' @3 z6 M+ `+ H  Bおはよう。  你好(早上)。
# X" N/ C) N! }* Mこんにちは。  你好(午安)。
( Q; G4 T' ~) X0 H  K8 ~2 j5 mこんばんは。  晚上好。
. z- X5 x- G7 I* b) C' Rはじめまして。  您好,初次见面。
  [- ~) A" X( o- iありがとう。  谢谢。' d0 ^7 x: U3 ^. ]; h
始めまして、スミスです。どうぞよろしくお願いします。  初次见面,我是史密斯,请都关照。
% p- P* K  K7 J2 I0 Aこちらこそ、どうぞよろしくお願いします。  彼此彼此,也请多关照。
/ Z3 G4 _* ?2 d& K; Eごめんください。  有人吗?( Z$ G+ J# B0 I7 j
あ、洋子さん。いらっしゃい。どうぞおあがりください。  啊,洋子,欢迎欢迎。请进。
8 Q2 E- ]$ X& k, ?お邪魔します。  打扰了。, o( x8 ?; ~' a- i1 H2 F% z! F
も長い時間お邪魔しました。  打扰您太长时间了。
" u& K: m- C9 `5 f- Nじゃ、また遊びに来てくださいね。  再来玩啊。
4 W/ u' I9 \- Sありがとうございます。じゃ、これで失礼します。さようなら。  谢谢。告辞了,再见。
* ]: O7 P' l' C0 Q, i% @さようなら。  再见。
7 a# u0 \( s3 X  T( ^7 |. h/ ?どうもお邪魔しました。  多有打扰了。* L, {6 c6 J: [& o* ]/ V* [
また遊びに来てください。  下次请再来玩。- s1 ^# j6 s& [8 Y  g+ `9 W
お家の皆様によろしく。  请向家中各位问好。
4 n! N0 e: \: V7 ]* Jさようなら。  再见。
+ }/ S$ J+ t$ o6 S& z' V8 b失礼します。  告辞了。
2 l4 A3 `# t' E  L% Q* ]ではまた。  回头见。
' ~$ ~: ?3 G8 F7 \: P: F* o7 aじゃ、これで。  那么,再见了。% q0 F+ j5 B, p1 l) B- G1 ?( ^
それじゃ、ここで。  那么,再见了。% c. M' l' A3 c; j
じゃ、又会おう。  那么,回头见(男性用语)。; w) C* ?0 K0 E
じゃ、又会いましょう。  那么,回头见。, O6 B& [) l5 O5 T# Y4 K: c
ごめんください。  再见。# _$ N% s* p1 V& k
道中どうぞお気を付けになって。  路上请当心,慢走。5 S! F3 f) ^+ n7 E! y7 U
ご機嫌よう。  请多保重。
& l8 J$ I4 b4 `* Rお元気で。  请珍重。
  G5 R8 h: y2 ~& i0 [6 ?どうぞお大事に。  请保重身体。: b# Z- I  D2 S- v# U
体に気をつけてください。  请注意身体。
5 e1 _! ^+ y# ^! j+ F7 d/ q) L: A$ ~2 e% y
------------------------------------------------------------------------------------------------+ j- l# `8 j5 ?# C, d. @5 V3 |0 J
(3)电话日语
* [: M' n4 ~! F  K4 I( Y------------------------------------------------------------------------------------------------
& `3 C( N; ]0 w6 u7 t8 C+ j- aもしもし  喂、喂
1 ~5 N1 _/ d" X( E( \& Gもしもし、おはようございます。  喂、早上好
) j, p0 K; k! g  l- f; wもしもし、福州事務所の董です。  喂、我是福州办事处的小董- _, ~& o4 {( K+ U. Z
董と申しますが。  我姓董……
0 p: [1 j% b3 B" @8 D先ほど林さんからお電話いただいた董です。  我姓董,林先生刚才给我打过电话. k; u. d* L$ m) [; A* r
山田さんをお願いします。  麻烦请接山田先生
& b. i% M8 A2 ]3 [) h! v1 I内線819をお願いします。  请转八一九" f% X4 o6 }! |+ L+ x9 U5 }! N
田中さんはいらっしゃいますか。  田中先生在吗
# @/ K7 b$ a! _+ i中山さんはご在宅ですか。  这儿是中山先生的家吗3 k, D, `4 S" A
部長をお話できるでしょうか。  请找部长听电话7 Z) S: ?% T, G5 b& w8 q# M7 N
部長は今お手すきでしょうか。  请问部长现在有空吗
( `" R. w- @* b2 j/ Z( r/ uそちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。  请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?
0 @2 |% N  N4 P山田さんは内線で何番ですか。  山田先生的内线是多少号8 J$ p2 U# l- G# i" ^9 A: Q
山口さんでいらっしゃいますか。  山口小姐在吗
" |! O% b+ z" J  Y. Fもしもし、東京国際ホテルですか。  喂,请问这里是东京国际大饭店吗4 m& U9 C, a" k8 _/ r, n% [
お仕事中申し訳ありません。  对不起,打搅你工作了
2 B. o8 g$ o: [% ]7 ?  n1 gお忙しいところ、申し訳ございません。  百忙之中打搅你,对不起, w4 B' L( ~' i/ _  R! K
今、ちょっとよろしいでしょうか。  现在方便吗
7 N! G$ A. n/ \0 }" rお宅の電話番号は何番ですか。  您家的电话号码是多少  _8 x6 ?% L7 R$ A9 @9 c* }
今、ご都合よろしいでしょうか。  您现在方便接听电话吗
- Y* [8 N1 x, h! B急ぎの用があるんですが。  我有急事找您7 R' I4 y1 C/ I( v& I9 j
------------------------------------------------------------------------------------------------
' `) s) |4 [* M* }# s(4)吃惊
8 r, \6 L% c; y, b% e' r------------------------------------------------------------------------------------------------
* \+ H" G4 u# n思いかけませんでした。  真没想到。2 @6 E9 N% N/ H" h0 e/ s7 T
思いがけないことです。  不可思仪。. A. p, q2 p& S
それは意外でした。  太意外了。
$ ]/ J% U8 I# J* s' |まったく意外だ。  真没料到。9 {6 D5 `6 f  K( ?0 y, |9 A
考えられないことです。  无法想象的事。
% M! q$ j' H2 V2 {+ ]. @一体どうしたことなんでしょう。  到底是怎么回事啊?  F2 I1 S& r) ~: ?8 x* P
本当ですか。  真的吗?
; S% r, H& k5 H7 |まさか、そんなことがあるなんて。  真的?这怎么可能呢?2 G  v' |0 j8 u; N
とても信じられない。  真不敢相信。
+ T& h" e5 b' {' ^; @: L2 c冗談でしょう。  不是开玩笑吧!
4 ]" H/ |* a; A- ?# @+ c* o) ~うそみたい。  简直是开玩笑。% q  c* ^/ |* X4 e  z1 A1 J
うそ。  瞎扯!
3 M1 F8 ?- x! l何だって。  什么?你说什么?
5 Z  u$ x: o0 t' ]) P, `びっくりした。  吓我一跳!9 B1 _0 C6 q. _' v9 o9 P
まあ、おどろいた。  嘿,真吓人。
% D( m, U5 |4 l; Y6 Y" uやあ、珍しい。  哎呀,少见少见。$ ^3 b$ r0 Q0 G8 g* s
まあ、おやおや。  哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶)
5 D6 I. Z: H& m5 a$ W& [8 s彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。  真没想到他会这样做。: b* F+ k) \. b8 a+ G  z, X
まさか、本当ですか。  难道是真的?. c, C  m. I- O
間違いありません。  没错。
8 Z8 S" k  ]! o0 Wどうしたことなんでしょうね。  怎么会这样呢?
/ E- i9 `$ @: E* y------------------------------------------------------------------------------------------------
) \( L. J" l8 W" ?(5)道歉谢绝常用表达
" H, d$ G2 g: X------------------------------------------------------------------------------------------------6 h4 d4 c3 P, w1 J, a8 \4 `
力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。  力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。
  A# Z- X( I+ o0 O本件は私の解決可能な問題ではございません。  这不是我能够解决的问题。
2 Y# [. p, n( K% e) v$ iなにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。  并非我不答应,实在无能为力。
9 N/ \/ A! b; C7 ]- bご依頼の件,何ともいたしかねます。  所托之事,碍难办理。
  z/ m& ~: U  G6 L私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。  限于我的情况,确实不能答应您的要求。
; d1 H0 U$ E# k+ ^& n" S実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,栅松辘吩Uありません。  因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。
5 F- r7 s6 |* b+ \/ H6 y- h今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。  此次日程已经决定,不能更改。6 l: S0 T# v4 U) h8 w; [+ O5 ~
お約束を違えました点どうぞお許し下さい。  请原谅我的失约。
+ Q) n, `0 r& h, x謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。  谨向您赔礼道歉。
' V2 `* l% M; v/ K0 {$ J# d0 Z( A7 z; z仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。  因事务忙乱未能提前和您联系。
6 s9 Q  O* g$ I  e& N# A& p* H0 r  dタイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……  未能及时给您回信。
* z5 p1 p" F. }/ |4 K特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。  特地写这封信想您道歉。
. a, D  W' P- o. @0 u" }5 P
! E: e* w3 j" h( h------------------------------------------------------------------------------------------------
* K, Q, B0 S1 V7 X- M. m6 |(6)道歉与应答* z$ K7 H- M5 f, B; U3 k
------------------------------------------------------------------------------------------------, C9 C7 ~' a9 a6 V9 u
すみません。  对不起。
& L4 b  w! Q, v$ G" Bすまない。  对不起(男性用语)。5 c% v1 P  A0 f3 R. s  O
悪いですね。  不好意思。
* n% |* ?/ |1 Z( C1 g0 aもうしわけありません。  真过意不去(较正式)。
1 T! E$ i0 C! F) Q申し訳ございません。  真抱歉(正式)。5 k  _3 ?! Y. Y( H  M
申し訳ない。  抱歉(随便,男性用语)。
7 d$ K  w4 z1 Q失礼します。  失礼了。# G/ m5 a: R( ?. g: e
ごめんなさい。  抱歉。: \5 w% n5 C# }) ?
ごめんね。  对不起(女性用语,随便)。
& E) ]" @( l* P; k# z0 ]& nごめん。  不好意思。
, U3 C. h, w$ O( J( O  H私が間違っていました。  我错了(较正式)。. ]. \4 k% @, T/ Y8 W. s4 s
私が悪かったです。  是我不对(较正式)。
7 P6 L  I! H4 p私がいけなかったです。  是我不好(较郑重)。
4 q$ j) u7 [& `! l謝ります。  抱歉(较郑重)。' d: O, ~1 [5 \! s" u6 @1 s+ G8 b
お詫び申し上げます。  敬请您谅解。5 }& g+ W1 a( u) {9 W0 q- o
お詫びします。  请您原谅。
6 j6 L, U0 z' _% x% G- hお許しください。  请你宽恕。9 z9 E! K, ~- n' C! M4 j& p
許してください。  请你原谅。
7 R4 }, h- f) x. m" H& V1 F: f許してくれ。  对不起(男性用语)。2 z- w9 \' y* J& r# s8 }( L: y
勘弁してください。  请您原谅我这次。
% H# W# C  M" J  P! c私がばかでした。  是我不好,是我做了蠢事。
6 g) j: M2 H! p1 g5 Y: W" D, Kどういたしまして。  没关系。
8 A5 k1 I  }1 U4 p3 U' H3 H- Dいや、いや、どうもご丁寧に。  哪里哪里,您太客气了(男性用语)。1 q- _0 c# a  Y8 P4 d% ]# _
いや、なんでもありません。  哪里的话,没事儿(男性用语)。
9 o0 ^8 _, M! q5 R8 ^3 z9 Rとんでもありません。  没事儿。
$ A2 M; x% C4 V4 g. ^: |8 Tいや、大丈夫ですよ。  没关系,不要紧。
9 W2 I1 Q; R6 g! y: _0 Nお詫びには及びません。  用不着道歉。4 \8 c& h  I8 L2 r! p7 e, g
いいえ、こちらこそ。  哪里哪里,我也不对。
* r# g- D! g( P0 t4 Pどうか、おきになさらないで。  请不要这么介意。
- D9 \& A0 G# ]( d' T/ J( {1 kこちらこそお詫びしなければならないんですよ。  我也做的不对。3 K7 ~0 V( K- ^6 X8 ?* m
どうぞご心配なさらないで。  请您不必介意。
6 k3 W' I# B1 z1 S- w2 uいや、きにしなくてもいいよ。  别提那件事啦。5 H6 x9 z- M2 {7 J' F0 P
いや、心配しなくてもいいよ。  不用那么耿耿于怀啦。
: a3 J% g( C" N+ v0 ]3 ^4 J: V) hあのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。  上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。
' s5 B- [- E/ n2 \6 eあっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。  是吗?没关系,不要紧的。1 O- V9 g/ r; @/ ~* I  z
どうもすみませんでした。  真是不好意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:31 | 显示全部楼层
(7)称赞表扬% s/ J7 U! H: P/ X7 G1 B* }3 c
------------------------------------------------------------------------------------------------7 O! d# Y! k$ o9 U( _2 _
お上手ですね。  真不错。
6 e5 L' d7 F" x1 P1 Nご立派です。  真气派。
2 A* W/ L% y% Z+ F2 _+ G/ D+ oきれいですね。  真漂亮啊。
' B0 w# X$ {- G6 R素晴らしいですね。  精彩绝伦。
1 {  h7 w" }' R6 C: `. @さすがです。  名不虚传。
( _( ~2 c1 @, W! n* sすごいですね。  真了不起。
+ d. c6 X8 n. S% {3 @$ J5 I* ]素敵ですね。  好漂亮啊。
) ^  g( E  o& F上手じゃないか。  干得满不错的嘛。
, }: k6 h4 o; I% F6 n! p文句無し。  真没的说了。
, }4 \% W  s5 M8 p7 z, b* Sかっこいい。  好潇洒。9 j4 a* J, A  \7 Z; n7 N( x! K
始めにしては、なかなかいいんじゃないか。  作为新手,已经相当不错了。
, ]. T( w9 h% H/ e7 v  }! A3 @さすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。  不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。* R& k, W) F9 m# A
書道家だけあって、たいした物だ。  到底是书法家,果然身手不凡。
3 |/ p# _$ \' u, ?* I% [' oさすがに見事なものだ。  真是精彩绝伦。  a# N3 A" ?2 ?4 b
素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。  一点也不象外行,做得真漂亮。
; O1 G0 z3 r3 K% p  x4 G: pいいえ、まだまだです。  哪里哪里,还差得远。
5 q, F( `' G. ?. xいいえ、とんでもありません。  不,您过奖了。
1 [& q$ b* h4 H# Rいいえ、お恥ずかしい限りです。  哪里,献丑了。
; c$ x0 f, Z- O! B恐縮です。  您过奖了。
  f! b4 r% G4 `恐れ入ります。  真不好意思。4 S- }2 O  k. U! f5 m
ただの道楽に過ぎません。  玩玩罢了。
9 j3 p3 X# V& D, X下手の横好きです。  自己瞎摆弄。9 o* X7 n+ h& Q5 J$ @
とても専門家といわれるほどではないんです。  谈不上什么专业水平。" a) m  `0 q7 X; t1 h6 P5 q
そんなに誉められては恥ずかしいわ。  您这么夸我真不好意思(女性用)。+ T% e3 B  H2 [! ~
ほんの真似事にすぎないんです。  只不过是学着做罢了。9 M: R8 c; B8 Z! }6 f
奥さん、なかなか美人じゃないか。  您夫人真漂亮啊。
' m$ q' [0 f; @# k+ ~3 Kそんなことありません。  哪里哪里。
. K, p/ t3 Y8 n料理も、上手だって聞いたよ。  据说还做一手好菜。
0 a6 \5 A2 l+ @- J8 N6 j  Pいいえ、たいしたことありません。  不,这没什么。) x7 ?: n9 h& ]2 x
------------------------------------------------------------------------------------------------
: V" @% E" z1 z1 a& h(8)分别& p! a' U0 K( f* h9 _, G2 S
------------------------------------------------------------------------------------------------+ g- V  {6 M$ z) e$ Y
早くご健康を回復されますように。  祝你 早日恢复健康。& @& P' P; l# U3 a3 \$ G
早くご病気から回復されますよう。  祝你 早日痊愈。
1 ?, i; R: P& L, w' a道中ご無事で。  祝你 一路平安。
/ f1 p+ s& t/ M6 f, U- oご旅行が順調でありますように。  祝 一帆风顺。
7 j. v' U+ h: G9 Z! N$ M  W$ |8 Nご旅行が順調でありますように。  谨祝 一路顺风。
2 M7 z; q3 O+ g* U: R8 O成果を収めてのお帰りを。  祝 满载而归。
6 q- a( _8 q# L4 v( r0 G
0 D$ _2 C0 ^" K* k8 l3 m; y' t------------------------------------------------------------------------------------------------/ L5 ?! t1 V6 \' j* G2 c
(9)愤怒责骂( v/ H) l7 K7 @. g9 E, L
------------------------------------------------------------------------------------------------$ t* l( B9 o& G
それはいけませんよ。  那是不行的。
9 I  K- l. a5 D0 Q- Vそんなことではだめですよ。  这怎么行呢?
. L( A" a8 f2 g6 s, eあまりにもいい加減です。  太不认真了。
# R8 e( R. o2 Mいいかげんにしなさい。  请你适可而止。; C' t0 L1 x( G9 ]7 g, u' U
これはあまりにも無責任です。  这太不付责任了。, |, G6 O8 g# K
そんなことをされたら困ります。  你这样会令我难堪的。: ~$ {+ y- w' t! y0 _$ x( ^
今後(こんご)気をつけてください。  请你以后注意点儿。
" A; i* l& o5 x( O+ U' Xもう我慢できません。  简直让人无法忍受。; m$ v5 g! P( Z' S' M; W0 B  s
ひどいじゃありませんか。  这也太差劲了吧?
  Q! [2 a9 p* S: L6 g+ fずいぶんじゃありませんか。  太过分了点。
! N3 a8 A. H+ M. K! X3 Q3 Z失礼じゃないですか。  太不讲理了吧?
& D7 e  N- A4 X% B" U1 }冗談じゃない。  开什么玩笑!
: U! f6 I0 `4 g; x一体いうつもりなんですか。  你到底想怎么样?
( W+ ~$ P) O8 K, V4 L' W: O4 Lそんな馬鹿な!  荒唐!
. i. G& o) ~( @" Dばかみたい。  神经病。; ~! ]3 W, z5 ?$ X7 e, ]% l$ b$ F
バカヤロー  混蛋!$ b+ s3 `9 S8 k7 ]# p$ l. I! q
畜生。  畜生!
& X$ i8 B& _% Q. {; _1 `. rアホ!  傻瓜!(关西地区)5 i& b0 O5 d, o7 j4 d6 }9 F
ずるいよ。  滑头。
+ y8 r  p9 q3 c) B  c汚い。  卑鄙、无耻。
: ?3 e3 S( ^- _6 Y0 S* hしつこい。  烦人。& G0 r7 N5 O# q; W
うるさい。  吵死了。
; R) _5 f" [0 }, G5 Eいやらしい。  差劲。1 v- N- j' K: x8 d/ x  W, k
まったく怪しから!  太不象话了!4 W, S- q/ G; p4 b% M$ S1 A- k
どうもこうもない。うるさい。  简直不可理喻,讨厌!
: a8 d% u9 H) ~大きなお世話だよ。  多管闲事。
" H8 v* i, I* W' C( n3 W5 \! [1 ^+ dあなたなんか大嫌い。  像你这种人我最讨厌了。
; ?8 d: Y0 X: o' rふざけるな。  别开玩笑了,少戏弄我。
# ]' d# s) O, z, o1 g% Xばかにしないで。  少开玩笑,别耍我。( a5 Y+ w% R- P$ }- X
よく言うよ。  这种话也说得出口。8 \7 y9 B! N* ^( D
みっともない。  不象话,难看。
9 P& m# u3 T8 d$ a) |なまいきだ。  装蒜,臭美。6 \5 `+ b: {2 S" [$ ?' B% L/ O
嘘吐き!  你撒谎!, c3 F( p& l5 k0 o
感違いするんじゃないよ。  有没有搞错呀。
- e9 {" X! v) _5 v1 c: M  p何をしようと、私の勝手でしょう。  该做什么是我的事。. `! z+ g0 x; X8 ^. s
あなたには関係ないだろう。  与你无关。# h3 ?: z2 f; M% l
ごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。  少胡说,一边儿呆着去。
: F! ?9 K) t2 [: Y5 k$ H+ X! k% U今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。  知不知道现在都几点了?请安静点儿。3 A5 ]6 h) t+ i
子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。 大人として、恥ずかしくナインですか。  连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?
; a3 B; `  a; D+ F9 R) m$ ^2 x2 Z  f5 Qこのしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。  我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。
) L( ]# T, A3 A; gあ、あ、そうですか。すみません。  啊,是吗?  g, ]0 t5 Q5 k+ q+ `1 i; V& h# `
それから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。  另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。0 M+ X; b  v! N# [
いや、すみません、わかりました。これから気をつけます。  对不起,明白了。这就注意。
; i- ]: E+ l+ C1 {( Qでは、よろしくお願いします。  那就拜托了。/ D% e! {& I0 m$ j
------------------------------------------------------------------------------------------------# }6 k4 T; R) J- s( E( z8 A7 T6 d) D- U+ m
(10)高兴喜悦$ ^2 m; K! m* Z. G& r+ Q! O" B
------------------------------------------------------------------------------------------------
! O" h( X4 J# D0 d: r4 h& A! H4 uそれはすばらしい。  那太好了。
+ W) x9 a# ]0 @# f" d. q4 D7 Z/ Yそれはいいことですね。  那可是件好事。
. d* Y& G, T+ ]: C# u8 x9 s- L  ?それはうれしい知らせです。  那是个喜讯。# s; H9 _' Y9 h" I4 c- ?
それはめでたいことです。  那是件喜事。; Z( y7 ^. m; _) x' j3 I
それはよかったですね。  那太好了。
7 I% |/ F2 o, @- @& Y4 Zそれはいいね。  太好了。( A7 S3 E. a  U  G9 j6 g4 A
それはいいわね。  太好了(女性用语)。
/ {5 I2 i2 v* \* kそうですが、本当にうれしいです。  是吗?我真高兴。
( _5 H7 Q$ [2 V$ T本当にうれしいことですね。  太叫人高兴了。
$ U, q$ [% D4 ]本当によかったですね。  太好了。( h; i, q* k% r
素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。  好极了,我们该好好庆祝一下。
" t, M- Q! i1 g. p* l- J2 Mやった。  真棒。
8 u9 O- b6 @9 B6 U* Q6 A7 l9 [わあ、うれしい。  哎呀,太高兴了(女性)。* [' c* L0 o5 x) ~" l
やったね!  你真行。
$ T# ~9 p+ l: \1 `/ K3 t絶好調だ!  妙极了。
4 T: p( [) S6 S! r& H$ q5 n最高!  棒极了。
3 I9 R6 D- p! h0 p2 R8 Oもうけもんだ。  真是意外的收获(捡了个便宜)。
) u, y0 u- ^; O* Tバッチリ。  正好,没问题。. R/ D2 ~& j& k' ^, ~) m
おめでとうございます。  恭喜恭喜。
8 l6 K3 ^* X1 c( M" V7 p1 |( n0 q' yご成功おめでとうございます。  祝贺你成功。
) d/ ^" f% w& O5 F) E$ x% K  Lみんなを代表してお祝いの意を表します。  我代表大家向你祝贺。& J" r$ S3 T8 u# [( j
ご結婚なさったそうで、おめでとうございます。  听说你结婚了,恭喜恭喜。( e1 e9 A* b! [' v1 B, Z
あけましておめでとうございます。  祝您新年快乐。3 x8 \7 U  W2 B1 U- s
お子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。  听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。
: M; W3 T. W0 p6 O" J% E' a1 Nありがとうございます。  谢谢。: m! v8 O  y1 v+ p. m

+ E6 J! @; G* j/ i------------------------------------------------------------------------------------------------
) L+ ~- w: j2 [  {3 a(11)告别送别, v8 S- s; Q9 v- ^$ y; Y( [& R
------------------------------------------------------------------------------------------------
/ U8 h3 x. @5 N  l. Dさよなら。  再见。% W# {$ N5 y. M# v
それじゃ。  再见。2 C0 @( b- W% G0 ^0 c9 Y5 k5 T
ではまた。  再见。
' T* a9 A: ^# `9 R! p- ?では,お大事に。  请保重。& T+ _" Z( m8 j2 D5 v4 K
またあとで。  回头见。稍后再见。8 p, t3 x; ]: x7 V" g7 D* L
また明日。  明天见。2 U" }4 N- W  k7 X, `1 D! N
また来週。  下周再见。! I: i- v0 l4 ^: m
じゃあ,また土曜日に。  那么,星期六再见。3 b% v5 L: N1 I9 B1 r" q. g
またそのうちに。  不久还会和您再见面的。
9 E  x% i$ Q' u0 qじゃあ,またその時に。  好了,到时再见。
+ J# l+ C8 M# e8 F9 u1 u5 Pよい旅を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。$ b& F& p" M3 E1 _
行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
! {# I  h8 \' I6 y  `どうぞお元気で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。1 e) e/ n% r7 t* T" ]  L8 U- N  e0 L
ご機嫌ようさよなら。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。" k+ B% Y6 d8 Q3 z) h3 j
道中ご無事で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
# h, ?3 K  ^9 ?* ~; ^0 x' Iご無事をお祈りします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
( i9 r; e& S5 V9 zどうぞお気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
2 w8 ~7 |. i) e3 D2 H道中お気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
  s- V6 @# W7 p6 Jどうぞお体をお大事に。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。8 D2 x7 m! n2 C5 w+ j
ご道中のご無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。, @4 C+ ]; a+ ]) H# Y! H
途中の無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
4 w9 @) L' n- t" W途中ご順調をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
, w0 o7 ^) S9 r0 K0 L-----------------------------------------------------------------------------------------------
$ d+ F# q9 A: H6 O$ f% d(12)鼓励安慰4 c, Q2 s# A% }/ v. f4 {+ G
------------------------------------------------------------------------------------------------
1 e) F! n; o7 ~) d3 p. |平気、平気。  没事,没事!
% P* L/ ~$ U" N- ^! V, t% m' S9 Iたいしたことありませんよ。  没什么大不了的。
5 p1 \  ~3 ^& [7 n気にしない。  不要介意。) @# ]8 `5 J5 K, @5 K
大丈夫、大丈夫。  没关系,没关系。* i3 _8 b1 f( @2 Y2 J
私、応援しますよ。  我会给你加油的。
7 s+ G0 |' V: t9 b% p& y# `来年がんばれいいよ。  明年再努力干吧。1 X  U# P! o% r0 I9 z6 T
辞めるなんて言わないで。  别说那些放弃的话。6 S/ B. ?$ \7 _# D! ]
次のチャンスを狙えばいい子とだよ。  抓住下次机会就行了。' i5 y+ t/ E2 T
参加することに意義がありですよ。  本来就是重在参与嘛。
/ C0 I1 x- U$ K. s' a5 L* ^一からやり直せばいいじゃないですか。  从头再来又何妨呢。8 j! ~# T3 L. c/ F
人生いろんなことがあるよ。  人生本来就是这样,变换莫测。
4 V% N* @. @) L# ^' j& L/ t本当に大変だったのね。  真是糟糕啊。. \( y) M* |# e4 @+ z4 p, W" @
何といっていいかわからないわ。  真不知该说什么好。% e* a1 v1 L8 x
私にできることは?  我能为你帮些什么忙呢?' u) P: y2 ~1 w. N' O) d$ C% W
この次、がんばればいいじゃないか。  下次好好努力。; N8 a' h' h% ]$ L
そうですよ。私も応援しますよ。  是啊,我也给你加油。
( R$ w- H  n4 g' u+ q+ ?6 Bありがとう。  谢谢。
- E3 z# E: T; m  n7 K3 A( l- x- @( X; g( `4 @" v# v. @
------------------------------------------------------------------------------------------------# H. q8 `8 m4 n: x# t1 Z
(13)关心体贴; D& k. e+ k! o2 l7 c7 i
------------------------------------------------------------------------------------------------3 ~! S3 c8 p6 f, O) N
元気がありませんね。  精神不太好啊。5 Y4 d! w9 }. X' N7 Q
なにかあったんですか。  出了什么事了吗?
  e/ g  M6 \- r) ]どうかしましたか。  你怎么了?7 M- ?3 Q* F; p" [6 L
顔は暗いですね。  你精神不好啊。
/ ^, l  L2 t4 h4 h* c9 Y; m& ~9 t大丈夫ですか。  要紧吗?
( }0 S9 x! s" I9 H1 y今日は顔色がいいですね。  今天脸色不错嘛。
- |9 D9 B; U( Y3 y  Y何と申し上げていいのか。  我都不知道说什么才好。: D, {; ?, h9 Z# o/ X$ s. a
それはいけませんか。  那可不行啊。% U/ e% `, Z& [0 I+ L
それは具合はいかがなんですか。  现在情况怎么样。( I/ w% h- R+ N2 Z3 R7 x
もうよろしいんですか。  已经好了吗 ?
$ @5 Q8 f( j' ^なにかお手伝いすることは?  有用得上我的地方吗?7 v9 y# i1 ?" r" \; V9 l
それは大変ですね。  那可够呛的。
& k% J! q' O5 }本当ですね。まずいですね。  真的吗?那太糟糕了。
& D7 @, I$ a. Z. {0 ~7 Qそうですか、残念ですね。  是吗?那太遗憾了。
2 p& C) ], B# o警察に届けましたか。  报警了吗?9 V+ W) X  y. [+ }& }" m8 D
それは皆さんにご無事でしたか。  那么家里各位都还好吗?- _& C1 R; D0 |* g; s8 Z! p
ご愁傷様でございます。  请节哀。
: `7 S* [4 L, `+ Y4 u- \4 p大切なものを取られたんですか。  重要的东西有没有丢失?
( o! E0 F3 T# n/ _; |& c貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。  丢了贵重的东西,真可惜啊。
8 G. T) O& Q* k" W0 gこれは、ほっとしました。  这样我就放心了。
# W( ~- e8 i! e' Q元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。  我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。
- Y% X- L% d' k- e' g( A6 K緊張しないで。  别紧张。! G* y/ V. u: `& d. ^
あがらないで。  沉住气。; I; m! f5 n" c6 A  g3 J; U
リラックスしてください。  放轻松一点。
  n( J7 C& u; uたいしたことはないから心配しないで。  问题不大,不用急!) t5 t7 N, D- }: |3 P2 w
お気持ちはよく分かります。  我很了解你的心情。% n) f, x1 u- q+ A' G( e' \: I3 Y/ y
落ち着いてください。  你别慌张。: u( j8 |8 ^% n' h, k3 A1 X2 O' g
気軽に。  别急。
6 b1 c0 K5 l. `9 `, J7 a4 Oこどもがまだかえってこないんです。  孩子还没回来呢。
3 Z- {8 h9 Y  p2 A: M6 l大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。  别急,可能快回来了。
) |1 s- B5 E5 U! ]5 U0 _何かあったんじゃないでしょうか。  是不是发生什么事?
  Y5 ?6 J2 e3 |3 L8 s# i! S大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。  不会的,你家孩子,不用担心。+ {- p; [4 s5 B$ X, j( \
------------------------------------------------------------------------------------------------2 _+ ?- Y) V; l' ?  U+ S$ Y
(14)表示感谢
# R& x+ v$ o' A/ \. z" K2 J4 b------------------------------------------------------------------------------------------------+ C3 s& m  T. d8 [! ~$ |5 O% l
栅擞须yく存じます。  本人将十分感激。7 I, X) q& e: h0 }' @
感謝の極みであります。  不胜感激之至。
% b, \7 m. c* c) p5 F/ b  }0 P$ E心からの謝意を表します。  表示衷心的感谢。
# D. c4 P/ P. J2 _- n追ってご拝顔の上御礼申し上げます。  本人将当面致谢。
( M3 I' H: E: l+ D# p& }  Rご恩にはいずれお報いするつもりであります。  本人将另有报答。
: V' o# i8 |5 i% \* P5 @3 wご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。  百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。4 t5 Z# I/ i3 y# c0 V* Z" D
お陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に撙樱瑹o事仕事も達成できました。  托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。. y' I( d% k/ x8 ~* Y1 k. V5 e
皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。  由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。7 o. p  F! J$ D
もし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。  如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。/ @' M% O6 N. o. f
多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。  诸承协助,谨此复谢。' H0 V+ [% A  C: \3 {" [4 B
------------------------------------------------------------------------------------------------
/ I3 c8 g! s! Y# K(15)见面分离拜别
+ e$ V) U4 g) {; y: G! s------------------------------------------------------------------------------------------------
' s, A, H. v. u) L3 R( ^しばらくでした。  好久不见(一段时间未见面)。- d/ ^. a$ M' w. U
おひさしぶりです。  久违了(较长时间未见)。
4 H) N* r7 \& K; h! k" T) Dご無沙汰しております。  久疏问候(久未联系)。
8 i4 Z" W0 _7 Q  Y& ~% Wお元気ですか。  你好吗?
9 o( o2 v8 |& e5 B( J" o9 r! r, l* v  tお変わりありませんか。  是否别来无恙?1 m! i- M* C' ]) B/ F0 W
お蔭様で、元気です。  托您的福,还好。
9 o5 S) x% l$ ~ありがとうございます、元気です。  谢谢,还好。# Z7 z: ?  L( X& f9 U; d8 a  W
お邪魔します。  打扰了(拜访时)。$ w  l2 Q2 M. W+ M; S2 @
失礼します。  打扰了。
9 i7 T2 f8 d7 gごめんください。  有人吗?打扰了。# P$ A  K( Y+ s7 k$ a3 B: G4 g
ようこそおこしくださいました。  欢迎光临(用于正式场合)。
1 X* K/ T6 J# x4 A( K# l. Cいらっしゃいませ。  欢迎光临(用于公司,商场)。
) n8 u' I0 G0 n* @よくいらっしゃいました。  欢迎光临。
: e+ a+ {; E1 p/ X9 `& uよく来てくれました。  欢迎光临。! E+ o7 W2 X9 Q' n
どうぞお入りください。  请进。0 ^" G8 U, ~, s! e! X# r! t; c
どうぞおあがりください。  请进(进日式房间时)。
* \  B; ]! N4 s# iどうも。  谢谢。
3 G% \, p( q$ _6 iどうぞ楽してください。  请随意(请对方坐得随意些等)。
8 p7 p& N/ I2 N1 R4 p% \どうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。  请随意,请不要客气。, w; c8 [- I! O$ Q
これ、つまらないものですが。  一点小意思,不成敬意。- O% t- u3 B# v4 w- t8 w+ }2 B- o! d
ご丁寧にありがとうございます。  谢谢,您太客气了。
* ^& }1 w0 p0 F% W, Uどうぞおかまいなく。  请别张罗。
* i2 J" m5 x4 [" B" rどうぞお召し上がりください。  请尝尝。6 X" F* v  n. F1 K: }
なにもありませんが、どうぞ。  没什么好东西,请不要客气。, e0 _# h( K/ R
出は、遠慮なくいただきます。  那么,我就不客气了。9 b1 C8 r7 r- ^- q' r. X1 `
いただきます。  那我就吃了。4 L( v9 C9 p  y
十分いただきます。  已经吃得很饱了。
' A2 Z9 w  T  D4 _どうもごちそうさまでした。  多谢款待(我吃饱了)。9 n) g4 v) b! Q2 z$ p/ p* X  ^
何のおかまいもしませんでした。  没什么好东西招待您。
# Q. h+ a$ \: e- d9 e3 tおそまつでした。  粗茶淡饭,不成敬意。
+ K/ B6 }. X# d: R1 E( v1 jまたどうぞ。  请您再来。8 F& |! H/ H' Y( g# R
そろそろ失礼しなくては。  该告辞了。
' Z% J3 m. l  z0 Oまた来てください。  请下次再来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:57 | 显示全部楼层
(16)精神状态- s0 C' b2 V; I+ \5 h5 s
--------------------------------------------------------------
* ~3 A* M  v/ y% P/ fなんか変ね。  有点不对劲。! l0 @& c; p- Y" k8 O& n4 M
おかしいに決まってね。  那肯定是很奇怪。4 J, I* w" y- \! g' [- ]; O+ r
ちょっと変わっている。  有点不对劲。, e0 w6 R" T4 O  N! }# k
気持ち悪い。  真恶心。
& L! ?* u5 x: L7 `" ~% C8 Kどうもうまく行かない。  太不顺。1 S0 }- I9 |# Z! R" w* s
ちょっとおかしい。  有点不对劲。+ P4 K; F$ ?- R* H' o) j4 G
ちょっとあがっている。  有点紧张。
$ {6 m2 ^. F. J4 v) Bいつも違う。  和平常不一样。. M# v/ t3 \, W* t6 q. G
調子が悪い。  有点怪。
) A+ y% o" V7 M: c) v" T: P! W! X今日は具合が悪いんです。  今天不太舒服。
& u2 @% B! n% _) R2 a  Y6 W1 e少し気分が悪いんです。  我有一点不舒服。
# w% L' s6 M  ~2 i$ ]* Z9 _" Uもううんざりだ。  无聊透了。
! n& w  K, L: T7 a  ^# kひどいことになった。  事情糟糕了。% v2 _* S- Z7 j2 m9 M+ v$ a
これでおしまい。  完了,结束了。6 q6 q  e0 m* [% ~' v2 d1 j# c
そんなもんだ。  就是那样的啦,难免啦。2 a; D/ W7 c0 L9 z5 [& ~% Z
つまらない。  无聊。# G, K! m8 n- U$ y# c
まあまあだ。  马马乎乎。
- Y* ?4 p, u9 z見込みがない。  没希望了。
2 Z) X" M- g+ x) K5 I+ xたまらない。  你今天是怎么啦?
( O0 n; h7 d# D6 o. k# d9 K0 b  G今日はどうしたんですか。  有点不对劲。
! r. z+ ]: W" Y1 B7 l$ }疲れたんじゃないですか。  是不是太累了?
2 f$ ^0 r' A; b" ^6 C7 v2 e朝からうまく行かないんです。  从早上就不顺。
& Q8 [2 F9 g" M, e$ f+ ?
7 f8 e" K% Z" z5 Q- d--------------------------------------------------------------
: a0 l( |, ^$ Y: b# Z3 `
: W$ l$ W2 B- D$ A: p! ](17)口令用语
5 }8 X" f0 O( ?# P+ p--------------------------------------------------------------
. w. {& _; U  U0 e0 K気をつけ。  立正。
- e9 I0 X; }  C# c* ^0 }+ Q+ T休め。  稍息。
  d) @& i8 H& G- A) `7 }前へ倣え。  向前看齐。
% \& C7 ]) {* R右へ倣え。  向右看齐。) i- g; Z/ Z0 Y; E8 P& f
左へ倣え。  向左看齐。
( y% R$ C  e5 J+ q) I直れ。  向前看。0 t- B4 f/ Z6 B) @  W
右向け右。  向右转。
5 h; H- s' }6 P左向け左。  向左转。
( C# C% W) \. p' ]/ ~5 F+ p! i回れ右。  向后转。6 W6 E" e  _1 m- J/ Q' }2 N
前へ進め。  齐步走。  G5 s" K7 h$ a! U3 V
歩調を取れ。  正步走。! {9 X9 j0 G) T  }6 G9 l) O6 ^
止れ。  立定。
8 q, f" z" }! [9 ^) L) U2 k: x( O. @) W" E: O$ \7 `4 Q% Z& c* u
--------------------------------------------------------------* [/ L. [# e3 j8 T2 k
(18)苦恼为难, u9 j& l0 F: Q8 {' W- K
--------------------------------------------------------------
# z7 b+ D) K3 `9 t; Rそれは何ともいえません。  很难说。
- I/ t/ f3 I0 U' f: ^" f何ともいいかねます。  难以言语。, w3 m1 N$ Y5 n
ちょっと判断しかねます。  难以判断。& J% c& R9 T: x! X8 p
これは難しいですね。  这很难办。# ^3 X: }. [) a, M" A4 ]+ `7 G
どうにもしようがない。  不好办。  @4 ]2 W' i' P$ G' y% w
うん、困りましたね。  哦,很为难啊。
7 c- K# u/ i) Y1 P; rもう少し考えてみましょう。  再想想吧。
+ k3 Z+ m, _) P+ r: o. l7 k; R) l. _ちょっとまって、様子を見ましょう。  再看看吧。
/ L1 ]. u4 j( ~* e恐らくそんなことはないでしょう。  可能不至于吧。7 F* x7 C. v1 G- A- d
それは、ちょっと考え物ですね。  那得考虑一下。3 i; [9 `# Z0 T- `( Q* X& B: y+ t9 }8 O
しまった。  糟糕。/ S  ]* C" o$ m1 J; Q0 q/ O
しょうがないなあ。  没办法啦。( L6 V* |, z: P0 N+ i; e+ @6 @7 d
困ったもんだ。  真伤脑筋。
6 g( V/ L# k2 v" K3 l* U; E7 ?4 Yついてないなあ。  真倒霉。1 l$ g+ l1 k2 p* h2 U0 c
いけない。  糟了。$ _8 `. x7 H$ _2 Y
どうしょう?  怎么办呢。6 B4 F4 a7 R6 b. F
ヤバイ。  大事不好。# r5 }6 D& t) N5 T8 z2 T
情けない。  真可怜,真惨。" I& P, v7 d8 t, L
まいった。  麻烦了。- i' X* d6 \5 O) u
やられた。  中暗算了,吃了苦头,得了教训。
) P. a+ b$ ^8 W, D: K% I( G9 M3 }損をした。  吃亏了。( p  G" |- E, t
やっちゃった。  搞砸了。1 S0 f6 T7 k* r4 I1 _$ W
早く決めましょう。  我们赶快决定吧。
; M6 u. H1 A: N- Rそう急ぐこともないでしょう。  还不用着急吧。
6 E3 K6 W. H/ a! F1 p7 G7 bでも、あまり時間がないですよ。  可是已经没有多少时间了。
$ s1 E  \6 t* U8 l! `まあ、もう少し考えてみましょう。  哎呀,再考虑考虑吧。4 c# @' D2 l+ I, [* C
しょうがないですね。自分で選んだのだから。  没办法啦,自找的。
5 h6 B" [! r- @  w9 z7 S2 a+ ?! |1 u' [
--------------------------------------------------------------% u; J  H; H  w  u* I$ F
(19)命令建议: C; @2 O! E0 k
--------------------------------------------------------------
7 E! |2 N5 W% ]急いでください。  请快一点。1 t! Z- I4 \6 [! t9 G
ここに書いてください。  请写在这里。) N+ R3 ]4 O& u' g
すみません、もう一度言ってください。  对不起,请再说一遍。
* c3 L; s9 C2 P1 ^1 G5 e$ l2 sちょっと待ってください。  请稍等。
, i: O5 I; C5 I0 Z/ ?気をつけてください。  小心。
' p% u% k2 A0 ?! R/ N+ ^2 K# Z, m6 {すぐ来ますから。  我马上就来。
$ x( z: A6 a) ]5 m6 w1 }$ |; ]すみません、それを取ってください。  不好意思,请把那个拿来。
: r: q# |$ d; W手を貸して。  帮个忙。) ^- R& E) Y$ \4 p7 |; H+ m
やらせてください。  让我来做吧。
& ]% D0 R" J! ^8 O9 ^1 `2 S任せてください。  就交给我吧。
- y  j) o1 f# B! I' w* `私がお手伝いしましょう。  我来帮忙吧。8 s- ~( H% q1 c
私でよければ。  要是您认为我可以的话。
/ @4 c. U1 w4 dわたしでいいのなら。  要是您认为我行的话。$ Z# F# `2 L9 \1 i) I, p: Y
どうぞそのままで、私がしますから。  您不用管,我来做。
# u" D5 A" e( b5 a  p' r9 e丁寧にやってほしい。  希望您认真做。
1 K# ?" k2 Z% Q, F. l$ `# y" S5 r私にだけ見せてくださいませんでしょうか。  能不能只给我一个人看。
' }1 F! f( v, Oご意見をお聞きしたいんですが。  我想听听您的想法。
2 x# q/ k5 F6 P" \5 R日を替えていただけませんでしょうか。  您能不能换个日子。
* S/ \. Q- Y, P" x8 s0 u9 H当社の方へおいでいただけないでしょうか。  您能不能到我们公司来一下。2 f8 ?& q3 k; t" M5 G: l
昨日のことをもう一度考えていただきたいのですが。  昨天的事希望您再考虑一下。9 n: y5 y' M0 F" e3 X
中へ撙螭扦臁
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:32:26 | 显示全部楼层
(23)性格外向
! f/ u5 b$ f5 [) U5 I" N--------------------------------------------------------------
- {$ h/ {" E( ~8 }, s0 \彼はどんな人ですか。  他是个什么样的人?% U+ z# Y2 Q$ B* z) Y$ a
やさしい人です。  他是个和气的人。% l. Y* H1 o. ]' K( _, n$ F& U7 |
まじめて、仕事もよくできます。  他很认真,也很能干。/ `5 |1 r$ V% @- n" [# o
親切な人です。  他待人很和气。/ A! k9 O6 X3 H8 `% u- N; z
いつも笑っている、とにかく明るい人なんだ。  总是笑容可掬,很开朗的人。
! }/ ^8 P' \2 M9 c2 P) f+ uあまり細かいことにこだわらないよね。  不拘小节。8 n6 T* R- \: ]2 Y" C1 Y
さっぱりしている人だな。  真是个干脆利落的人啊。
! O  u% M8 f3 |: M  h. tまるで竹を割ったような性格だ。  一竿子捅到底,性格直爽。$ ^. U* t7 e  i9 P
男のくせにうじうじしている。  堂堂男子汉却忧忧豫豫的。
6 l0 H# S/ w( h* x5 ~- G; r( ^6 s; G愛想のいい人だ。  和蔼可亲的人。, U: C+ z# R( w
夫婦とも世話好きなんだ。  两口子都是热心肠。
. C5 L6 @3 v/ s8 w- [7 A  {客商売にむいています。  适于做与客户打交道的工作。
# A* ?% p+ ^! T8 ]* G( p好奇心が強いから、趣味が多い。  好奇心强,爱好广泛。8 M8 p& x0 q: B, k9 d3 g
あきっぽいので、何をやらせても長続きはしない。  见异思迁,干什么都没长性。
6 N( t( A. O) c$ n0 a8 v僕は明るくて活発なのに、姉は物静かだ。  我开朗外向,姐姐却很内向。+ ^% u2 B" ~; Z! Y/ N
活動的でスポーツをするのが好きなんだ。  好动,喜欢体育运动。3 }% h! D7 _" s6 {
好き嫌いが激しい人なので、敵が多い。  爱憎分明,树敌不少。! i, \0 t2 X2 n( e
いつも穏やかで、残った顔を見たことがない。  性格温和稳重,从不发怒。
% I; C* k! Y  w9 ?0 B: d3 Y1 s本当なあわてものだ。  是个马大哈。: ?. t" I0 Z* @
協調性のある人だ。  是个有合作精神的人。8 ^* H6 L2 m3 E* o
手は遅いけど実に丁寧に仕事をする。  做事喜欢慢工出细活。
4 T) A9 o  t2 h/ Wだまされやすいくらいに素直なんだ。  为人老实,容易上当。* R' \. O  V' F! g
冷たい人とはつきあいたくない。  不想和冷漠的人打交道。
: ?9 x. g3 v" o7 O1 Iあんなおしゃべりは見たことがない。  没见过那么爱说话的人。
7 |4 `2 x" x  v礼儀ただしくて、実に上品なご婦人だ。  是位十分文雅高贵的夫人。! M/ f1 u% s( Z
背がとても高い。  他个子很高。
& L! P% M8 ^5 d5 W" F# s) sやせていません。  不瘦。
# i5 D& W' v* L0 ?% F5 I: `やせてはいないんですが、どちらかと言えば、スマートです。  说不上瘦,但比较苗条。# n4 X; T% ^: U' C& }& r: ^3 y$ J' ~7 F4 L
美人だけど、ちょっと険があるので近寄りがたい。  人倒是长得漂亮,但表情冷峻难以接近。$ ~; l$ e- H5 I; `
額が禿げ上がっている。  头顶秃了。
1 `8 k; Z! ]8 L2 S整った顔をしているが、やや目がつりあがっている。  五官端正,只是有点吊眼角。5 {7 y6 v9 F2 {# F( J
髪の毛が薄い。  头发稀少。
) O5 y9 W7 o& x1 W. i4 ]- k- @+ a顔がちょっと角張っている。  脸孔轮廓分明。: H7 e% N* s* b/ W( n" [; U
丸い顔をしている。  圆脸。& x: t  J* ?0 h# f1 k
目が大きい。  大眼睛。: E( J3 h/ Z; V4 ]8 K3 l
肩ががっしりしている。  肩膀宽厚。
5 y2 O5 K% e& z9 @お腹が出ている。  大腹便便。
1 v" w# h9 l# o4 E2 D% x太目の体型。  富态的体型。
- K1 }9 E, ^' {' D体は肥満目だ。  身材肥胖。& }- q  l7 j! _
小柄だけど筋肉質だ。  身材并不高大,但肌肉结实。
( B. U' e6 X- t% g7 r' P1 y君は明るくて活発なのに、君のお姉さんは物静かだね。  你活泼外向,你姐姐却安静内向。
8 t6 E# R7 V9 R2 a; k7 s8 O6 _3 Cええ、姉は話すのが苦手で、絵や文学が好きなの。  是啊,姐姐不爱说话,喜欢绘画和文学。
( c; `- [/ t. n3 b/ R7 ~$ C--------------------------------------------------------------# s. v8 g- v+ {* Y
(24)询问3 Q7 E( A& o1 {9 W
--------------------------------------------------------------) l5 y1 ]+ K$ Y( I5 q/ ^
あなたの名前は何ですか。  你叫什么名字?+ h; d9 p; |$ ^0 {7 Y+ E
お名前は。  您是......?
/ d  g# m6 S4 \5 t8 p$ q6 t! Sしつれいですが、あなたは。  对不起,您是?
5 u/ r& P; J, ~あなたは日本の方ですか。  你是日本人吗?
% O  e: u) \7 |7 V+ S2 f* Pお国はどちらですか。  你老家(国家)是哪里?
, r2 \9 A8 ^# h& aどちらにお勤めですか。  您在哪里工作?
" d1 W  t1 k7 E+ \# M' s中国語を話してもいいですか。  可以讲汉语吗?' P+ |% ~: ^9 ^9 z
何歳ですか。  几岁了?
8 D5 L6 x) D! F' C5 ?( f, }; `おいくつですか。  多大了。7 k! q4 N1 c% X7 W
ご家族は何人ですか。  你家有几口人?7 }3 y9 c& s) z  f. t
ご趣味はなんですか。  你有什么爱好?
9 |  o  x% @# O/ P) ?- Iあの方をご存知ですか。  你认识那位先生。
9 _  i9 }3 M2 D: B( L誰にご用でしょうか。  您有何贵干。" l6 Y4 R* l1 X! o% L1 a
どちら様でしょうか。  你找谁?) K2 G, c6 |7 ]  E6 E
なにかお困りですか。  您是哪位?
  z8 O; z$ f; t- P( s( I* Q$ lどうしたの。  有什么是要帮忙吗?
/ l: ], a3 [" ~& M9 V: wすみません、ちょっとお尋ねしてもよろしいでしょうか。  怎么了?出了什么事?
, {3 h. J/ Q) K5 u/ S7 M6 Eどういう意味でしょうか。  劳驾,可以打听一下吗?! _( Q2 X$ P* L
すみません、何とおっしゃいましたか。  您的意思是说?1 [; h! _* H9 u6 b
わかりましたか。  对不起,您说了什么?
5 S- Q, e8 S, {  x; m4 yおわかりいただけましたか。  清楚吗?
# h' y) b! ^  H: s& ~! rこれでいいですか。  您明白吗?
# M; C3 s0 X# c) hいっていますか。  这样可以吗?9 E3 m/ V% \/ @( ~
ご存知ですか。  知道吗?
6 l3 i4 j+ M5 [ちょっと失礼ですが。  您知道吗?( m1 T1 Z* m/ {1 m! f* A8 ?- q
鈴木さんではありませんか。  对不起。6 n" ^+ i. O8 N4 ?
はい、鈴木ですが。  啊,什么事?
/ v0 q% _0 U7 wご主人は鈴木明さんではありませんか。  您是铃木明吧?' d$ l4 d9 f( e6 }
はい。  是的。
8 [3 K8 E) |& }; H以前はカナダにおすいではありませんでしたか。  您们以前不是住在加拿大吗?
6 T% U; q2 {- T8 P& k6 K4 ?& tはい、そうです。  是住在加拿大。
# i9 O( U+ E5 J3 S; ~やっぱり、そうだ。  果然没错。2 F; B2 O, X1 N0 @. r; J$ ?- i) L
--------------------------------------------------------------( L1 H0 r) h  D3 R; P6 l: o
(25)要求对方回信或复信
2 G4 i4 `2 h( o6 u--------------------------------------------------------------
& J( R& e! h! ?+ D3 ^ご指示乞う。  请即示复。
' R, i* i) i3 Q急ぎお知らせ下さい。  请即示知。2 O6 z$ U# W6 g
ご指示下さいますように。  敬请示知。9 v( O* Y2 T3 U3 t3 V/ |
ご返事お待ちしております。  专此候复。
  H# p7 k8 L0 [6 X9 ~( p' h首を長くしてご返事を待っています。  企盼赐复。
% o  s* z- d% v/ H# [; e$ i( |返事お急ぎ下さい。  务请速复。
$ }/ s* P) N2 hご返事切望しております。  切盼回音。1 r  B5 _; M  I
お知らせください。  请赐告为盼。
% J9 N' l: C+ {/ gご返事を是非お願いいたします。  请即赐复为要* y( [4 c/ _% v! S' {/ k! k
どうかご返事を賜りますよう。  请即赐复为盼。5 @0 n8 H8 B. Z. f
急ぎご返事賜れば幸甚です。  请速赐复,是所至盼。
/ y! K6 G- r9 [" F0 Zどうぞご返事賜りますよう。  敬希赐复为荷。
3 x9 H+ R% C$ \( K( V6 R* e急ぎご回答を。  希速复为盼4 i/ [1 C/ l- c
ご返事賜ればかたじけなく存じます。  若蒙回复,万分感激。
& ?( j# N" j" [& _# e" |ご回示下されば幸甚です。  倘蒙回示,至幸。" M7 o$ a- S7 K/ ?
もしお知らせ下されば,栅擞须yく存じます。  如蒙惠告,深感荣幸。1 m# `) b. Q/ @
以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。  特此奉告,并候回音。* q8 Z. E- H! j( ?; j
ここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。  特此奉闻,并候回音。
  L" K4 p8 Q% W, i' f* Eご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。  如蒙赐顾,不胜欢迎之至。
2 [( b7 o1 x9 \' K2 A  T至急返電連絡乞う。  希速来电联系为盼。
5 G' R6 ]0 `& r9 {7 t9 z* w. A2 Y急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。  希速来电联系为盼。2 L- z- A! ?3 x: [" q
ご返電お待ちしており,有難くお礼申し上げます。  敬候电示,本人感激不尽。" N0 p. M. O" ^
まずはご返事まで。  此复。
  P3 X: l% {! @8 g3 M以上返信まで。  专复。7 E/ y% R' t0 w3 S2 o
簡単ながら下記返します。  简复如下。5 j4 U! Q* P6 {5 Y6 W- Q0 t
以下ご返事いたします。  特复如下。
( V4 H. g" S/ @1 K書面にてご返信申し上げます。  特此函复。
- |  H$ v% Z+ j& \9 I
! U9 `( }7 m! w--------------------------------------------------------------
/ {( v% `8 y$ k2 {% m(26)约会追求2 J+ W' T( F! N. g& j- e
--------------------------------------------------------------
% \( ~  h$ j- I% A2 W$ O一緒に食事をしませんか。  一起去吃饭吧。+ l( Q% u( A2 ~$ \) c
ご一緒に食事でもいかがですが。  可以与您一起吃饭吗?
- h& x  S* o0 |/ `) \  z% X昼食をごちそうしましょう。  我想请你吃午饭。1 h1 j& t! i8 n1 R. e
今日の昼ご飯は私がおごりましょう。  今天的午饭我请客。
0 p; b- C! W* _- o' s1 M夕食にお招きしたいのですが。  我想请你吃晚饭。
6 z8 C0 \+ N# C; P* _* `割り勘にしましょう。  大家均摊吧。+ c8 B1 G6 [% @! X, \# b1 [  }
ご都合がよければ。  要是您方便的话。$ J7 y/ [/ {! b( X! K" q5 e
お宅へお伺いしたいんですが。  我想到府上拜访您。
; i) W+ W, n1 E5 l- n: A$ `7 {いつがよろしいでしょうか。  什么时候方便?
, n! C1 s  x4 y: B: A$ i9 lこれからお邪魔してもよろしいでしょうか。  我现在去打扰一下,可以吗?2 e! Z6 l8 U/ [) D
お供してもいいですか。  一起去行吗?
: J* \3 q% X7 |* ~# a5 u一緒におのりになりませんか。  你要不要搭便车?' z1 `' _+ A$ ^
ついでですので、うちまでお送りしましょう。  我顺路送你回家吧。& v/ D0 j+ N3 w4 b, c2 o
私のうちにちょっとよっていってください。  到我家做会儿吧。: m' h1 T( z9 q* H' \8 r/ f
お茶で飲みに来てください。  来喝杯茶吧。5 Z! L* |3 x+ i' C- F$ }
お待たせしました。  有劳久等了。
( O4 I7 W( t. N6 }0 }, ~5 }五時に迎えに行きます。  我5点钟起接你。/ J' Q6 i! c% {
連れていってくれませんか。  能带我去吗?
6 ]6 f* C, z# x( r3 _8 C* Nついていきたいんですが、いいですか。  我想一起去,行吗?# |( o7 z5 T. \/ U$ @
付き合ってくらない?  做个朋友好吗?
& b0 t# _. H; r# iこれから出かけられる?  现在可以出来吗?
: l! @) b" z; n, l+ T" Rデートしてくれない?  可以跟我约会吗?
' A7 w8 o7 V- j' Tわざわざどうも。  谢谢你专程邀请。
- m2 g1 ]3 V4 f( W時間通りに参ります。  我会准时到。! H& U$ A+ V) y0 r
いいですよ。  好啊。
7 C" z' ?7 ~  y1 nありがとうございます。  好吧,那就谢谢您。% K5 [% u1 V( |5 w4 H( }( L
どうもすみません。  那就打扰了。
3 O0 y' q7 K4 \" L; J  E5 J" ]/ }じゃ、お願いします。  那就麻烦你了。
/ [% j$ E$ y7 q4 u1 _9 {! Q3 lお願いできますか。  可以吗?; \9 q" [3 i' e- {( Q7 A
よろしいんですか。  行吗?6 h$ u: j& `3 K4 Z( u# T% ?
お招きありがとう。  谢谢邀请。- k1 M% p* `, O/ ?) B3 N+ j8 Q
必ず参ります。  我一定来。
* E/ l% ]: Z# i% t8 W( kぜひ出席させていただきます。  一定去。" g8 N0 }: h. }/ K2 [
お会いできてうれしいです。  很高兴认识你。
6 a# L- W: b3 ?1 n& P% u6 }( C) m" Mあえてよかった。  幸会幸会。3 H( T9 P7 M; C( g0 z7 n' V
お招待いただき恐れ入ります。  谢谢您的邀请。
3 H3 v9 T& s2 R; o喜んで参加させていただきます。  我很高兴地接受您的邀请。$ ~+ \( R; F9 M4 U% f; c% B5 E) h) t
じゃ、お言葉に甘えまして。  那我就不客气了。
( P. x  k& B( }8 ?  U便仱丹护皮い郡坤蓼埂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:33:02 | 显示全部楼层
(27)致谢应答* _% I- ?# |8 g8 J4 _& H
--------------------------------------------------------------
$ u1 t' `' U) f9 eどうもありがとう。  谢谢。+ [0 O! [) n" O; h
ありがとうございます。  多谢。
: r0 r3 o# B9 o4 ^ほんとうにありがとうございました。  太谢谢您了。: N, p1 ?+ \9 \: K; m2 d5 c
お礼を申し上げます。  多谢您。
8 M8 ]# a9 l1 ^% v3 e4 Y  U感謝いたします。  谢谢。: R* d7 l! g* {
お手数をおかけ致しました。  给您添麻烦了。
5 r0 w# f* w; j8 \何とお礼を言っていいかわかりません。  不知该说什么好。
% \* O. `  V/ J+ q2 h) M* Cありがたくいただきます。  那就拜赐了。
) a5 Y5 y% |2 U: h& b恐れ入ります。  真不好意思。/ W) f/ o$ D' V( Y- j: P) y7 t* K
これはご親切に。  多谢你的好意。
& x' m+ n- d9 @4 [) O) n8 u1 W5 X. ]お世話になりました。  承蒙您关照。
# }, {- a5 n  V; {5 U: Z1 @; e3 Jいやどうも。  谢谢(很随便)。
7 ?7 |1 u0 t0 u" kすみません。  多谢(随便)。, i8 \" t" s/ P% ]5 t
ご親切にどうも。  多谢你的好意(随便)。
  ~) f- E  ?0 D6 E9 ^- e/ I0 Gお疲れ様でした。  有劳大架(晚辈对长辈、同辈)。( h8 T& U: m8 P1 Z8 ?6 Z. V: O
ご苦労様。  辛苦了(长辈对晚辈)。* L+ i7 ^- N) U$ G* l  K
先日はどうもありがとうございました。  那天真谢谢您。  L+ b- R7 X3 |
この間はどうもごちそう様でした。  那天真谢谢您。+ ]0 H6 c' v% K3 e
先日は大変お世話になりました。  那天承蒙您关照。3 o7 \& f* a1 G5 D' d/ E7 O5 A& p2 @, B
先日は結構なものをいただきありがとうございました。  那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢。2 u$ O# W3 t$ M0 u3 f# F6 M5 t
先日はどうも。  那天谢谢你(很随便的用法)。
& q8 E7 A0 ^- ]3 ~この間はどうも。  那天谢谢你啦(很随便的用法)。
* Q7 v( h5 f6 R) s" g7 k% l1 k% ?大変助かりました。  您帮了我大忙了。
* a8 L- R2 R* X0 rいいえ、どういたしまして。  不,不用客气。
! A/ l" }+ {9 n" q私もいろいろ勉強させてもらいました。  我也学到了很多东西。
: ?/ V  g; `- I' {. Fいいえ、こちらこそ、どうも。  不,我该谢谢你。4 q2 h% N6 {5 K5 G& g) k& ^
とんでもない。  哪里的话。
! ?* k4 {. R  f$ l$ C: {2 X; Hご遠慮なさらないで。  请您不要客气。& i" b, n' f, C) ~+ b. @/ F9 b, X
いや、ほんの気持ちだけで。  不,只是点小意思而已。
4 V2 t  N  [, e1 H( qどうもご心配なさらないで。  请您不必客气。% A% b: [  U; N, B4 G
こちらがお礼を言わなくては。  应该是我谢谢你。
4 s# @: o* E! \# E( ?8 pコーヒーをどうぞ。  请用咖啡。
4 h9 E- A, P8 q6 E+ l0 I% ~! ]ありがとうございます。  谢谢。
8 ]( l) Q/ W# o  T. V, u. x( ]いいえ。  不客气。1 q5 Q; \  }! m# W0 ^5 o4 ]
--------------------------------------------------------------
4 `. H7 v5 X% U! ]2 {6 F. Z(28)拒绝( X' o& n7 E% y6 s* N& V1 @
--------------------------------------------------------------! U0 ]$ x0 y- q3 B
ああ、いいです。  啊,不用了。' p) `3 ?7 c( W. V% c
ありがとう。大丈夫です。  谢谢,没问题。
; ^4 F/ L7 J6 p$ a8 E5 aあ、いりません。  啊,不用了。
# u- o7 F4 ^* Rこれだけあれば十分ですので、結構です。  已经可以了,不用了。0 {  {  V0 q) d$ R9 U
残念ですが、お断り致します。  对不起,我不能接受。& Q; m7 G% d: }  l
せっかくですけど。  多谢您的好意。( L( z, G% T( d/ \- j7 E
本当に残念です。  很遗憾。
3 C; g1 t8 Z  K+ g0 E, T/ xでもちょっとその日は都合が悪くて。  不过,那天我没有空。( G: X: S6 N& t, V; R
明日私は用事があるんです。  明天我有事。' a/ z9 p- A, j6 E" _
あいにく時間が取れなくて。  不巧,我没时间。
% V8 x5 [3 c' ^* E# o/ D6 r6 o9 Hスケジュールの都合がつきません。  时间上有冲突。
/ y+ C* d9 a  }- H忙しくてどうしてもじかんが取れません。  太忙了,实在没时间。5 I1 V! @" N& J) l# W
今、どうしても時間のゆとりがなくて。  实在抽不出时间。
/ I3 J2 w5 w& A' }今、手が離せないので。  现在正忙着。/ Z* r0 }/ A. g5 T7 L
次の機会にぜひ又誘ってください。  下次请您一定邀请我。
+ H; q& B/ Y3 u# \4 C1 m% w0 c- jお手伝いで来ません。  我帮不了这个忙。. ^/ }$ @9 \; @
ご希望に沿うとができません。  无法满足您的要求。
* b/ U+ J. V! G1 m自信がありませんので応じかねます。  我没有把握,难以答应。
$ Z. A! h% T6 fそんなこと私にはできません。  那种事我做不来。
4 C5 w* d  {5 z1 V1 S* [$ Oもう少し自分でやってみたいです。  我想自己再试试看。
/ i( n( B8 H9 Z6 L' o2 Q& f8 Pどうしてもわからないところがありましたら、その時はよろしくお願いします。  如果有实在不明白的地方,再向您请教。
7 i& K( ?6 G( n3 `力不足で本当にどうしようもないのです。  我实在是无能为力啊。
/ d1 R  E/ Q7 m% Y; F. W2 O9 w力が及びませんので。  力不从心。! o* D% B. H- i+ y  f* C
お力にはなれません。  这我可帮不了忙。
, q4 k2 P6 l: T; s* z% i* hそれはちょっとできません。  这我做不到。3 h& s2 ~7 {* m% n& ^
明日芝居にご招待したいのですが。  我想明天请你看戏。
6 U* Z* y" F7 ?& _あいにく明日は人と会う約束があるんです。  很不凑巧,我有个约会。
: o/ h7 u6 e% M$ P6 l+ P5 W: G0 W8 f) dそうですか。では日をあきらめてご招待しましょう。  是吗?那就改天再请吧。; a* }# n  `; R2 r9 m. `4 \# A
栅松辘吩Uありません。  实在抱歉!
/ C; Q$ |, F4 G& W$ ]. E申し訳ございません。私は行けません。  对不起,我无法去。# O: G' Z2 s! @4 S( R9 u$ i
あいにく明日は人と会う約束があるのです。  真不巧明天和人有约。
- Z2 ~) [( u" iこのような高価なものをいただくわけにはまいりません。  我不能接受这么贵重的东西。' R+ W) y) h1 I( T. N/ W' L4 [
実は、当方も支払いに追われています。  其实我们的手头也很紧。4 E1 |. _% y2 H) }- b; x
まだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。  像我这样的年轻人,很难胜任的。$ k2 v6 L( b) U# a0 ]. C1 c
仕事中ですので。  因为正在工作。1 j' y1 ]0 i5 v
いま、ちょっと手が離せないものですから。  因为现在正忙着 。4 s, L" @% O, I
ごめんなさい、わたしには無理なんです。  对不起,我也很难办。4 r3 `/ J7 G, i- Q3 n
--------------------------------------------------------------8 ?" |+ b0 ]% \3 P5 {2 {
(29)其他常用语
% F6 q# ~+ _4 R& U! y* n5 R) ^--------------------------------------------------------------
2 g# F; v+ I  E7 u' vどうぞ。  请。6 O# \/ a9 [2 Z4 J1 \) `0 d
大丈夫ですか。  不要紧吧,没问题吧。
' K. b: I$ w/ r8 K5 l6 R5 fご心配なく。  不要担心。0 `& E: O2 Z4 F3 a& m
いかがですか。  怎么样?
: w. [% O3 N; cどうぞご遠慮なく。  请不要客气。
* M0 N! s0 R- p' I/ y2 P- Vどうぞおあがりください。  请进。- Z, C1 D8 B5 r- j, x* [
いただきます。  那我就不客气了,我吃了。
- m8 R) O0 [2 @7 L: V+ u( @/ qただいま。  我回来了。
6 q5 \: J+ s2 n: l) z8 b- l) @どうも。  实在是......,谢谢。
3 Y) W5 ^% N* f! Oありがとう。  谢谢。$ S4 [  I) `, ?* {4 K$ Y" n
どう致しまして。  不用谢。& N/ |7 H. j5 ^8 @% K
ようこそ。  欢迎。! ?# S  Y8 u: g9 y
植木がとてもきれいで、結構なお庭ですね。  院子里的树很漂亮,真是个不错的庭院啊。
& }" p" m9 ~/ H( b" mいいえ、とんでもない。小さな庭ですよ。  哪里哪里,一个小院子。
" M4 \, }( I4 A1 K. b0 r# Kあら、そんなことないと思います。  啊,您过谦了,我不这么想。
. y' m/ n: n9 c( C. I" n0 h/ P% a5 {
--------------------------------------------------------------5 z; c! N7 D' `" n
(30)常用口头语
: G9 U7 s$ ~4 X& D1 \4 c7 A--------------------------------------------------------------' b0 s* U" d1 [! V! g, ~
なんだい。  什么事?5 N6 m) e8 ~: S) j
今何時ですか。  现在几点了?
9 s- i) b. _" Jいくらですか。  多少钱?1 K5 D7 W2 q  }( a" a3 t6 T- v+ K7 F
どこですか。  在哪里?
; n& R) S1 i3 Q4 G% ~, q" u6 ~7 qどれですか。  哪个了?- x1 j# ~: ~4 `3 C. w7 \# F3 [
どうですか。  怎么样?
, r5 Q0 W5 F. l  t  m1 a1 tいいじゃないか。  不是很好吗?; n# E; Y; R1 i" T0 o# g
本気なんだ。  我是当真的。4 y2 J( K. K) w: D: t. N2 q
関係ない。  毫无关系。
7 F5 r; b* i: @- |# _2 f8 I話にならない。  不值一提。
: p& g+ r! \/ D) l8 p( \というわけで。  因此......
/ B" T6 g' [% a( j$ n# k% [そのはずだ。  理应如此。
- |% [! r# _' o1 d0 Y1 u( lわかりません。  不知道。/ W& c$ l# f' n/ [$ z
わかりました。  知道了。
  t$ B! B9 [2 }5 ~$ P7 ]5 K, xまだ少しはっきりしないところがあります。  还不太明白。
2 W$ {. E! {4 @' h# L9 c0 nなるほど。  的确。6 F' B( h! [* [- V* l5 I
いくらでもある。  要多少都有。; K1 {6 G& D. f
ちょっとね。  一点点。
! W6 q* _3 R) A0 S, r: ?4 V, Bとにかく。  总之......
3 K" J4 ^  o' L! e  _; l! d2 p2 Lかまわない。  不要紧。
# S( F7 u8 i( e# _( oかまいません。  不要紧。9 x4 d: u) N& `0 {: j8 Q/ B7 {& ^5 A$ X
だって。  可是....../ y: u& ^1 F$ o: z2 i2 ]
いったいどうしたんだろう。  到底怎么样了?
0 k6 A5 B- u3 ?$ _すみません、私もよく知りません。  对不起,我也不太清楚。
  o8 [* n  e! c4 z" T8 M- xよく知っています。  我很熟悉。& y$ s+ P7 D5 r
すみません。急いでいるものですから。  对不起,我有点急事。
* Q) W  D$ J0 g! tすっかり忘れてしまった。  全忘了。
" r& g# n; o' ]0 ~9 u2 }こまった、思い出せません。  糟了,想不出来了。
( h. U# S& _; ]7 o+ m, Xちょっと意見があるのですが。  我有点意见。
3 [" i2 Q+ ^9 g& _4 u3 }これは私のせいではありません。  不是我的错。7 H5 F! Y7 f" M8 C+ s
わたしがやったのではありません。  不是我干的。, e- M: d4 b! Y; S6 Y
このことについては、私はどんな責任も負いません。  这件事我不负任何责任。
9 S) M* A) _1 c本当に感心しました。  我很佩服。, a6 k# k# Y: N' h# @' h: k3 u  s1 }
立派だ。  真了不起。
1 e) d& n6 r+ r& u$ C0 w本当に感動させられます。  实在令人感动。
1 C+ s) b7 t* S- {# k# r' D乾杯。成功を祈って乾杯しましょう。  干杯。
) ~$ D% C( I5 i- B: z& j- \! e先生のご健康を祈って乾杯。  祝我们成功,干杯。! U% U* Q5 ]: m, A- v
そうかも。  祝老师身体健康。6 ]+ e. b1 W6 E3 d" z% ?
明日雨がふるかもしれません。  大概是吧。
' c) e: f- T' H5 G" W恐れく大丈夫でしょう。  明天可能下雨。
8 e1 U: c" _" [& k2 k, B0 Q+ p2 sそうまではならないでしょう。  大概可以吧。' k5 v' y/ `0 |4 d" h$ H
そうと思われます。  一般公认如此。
& l! _1 A9 z1 t4 F+ V+ l8 @そんなことはないでしょう。  不会吧。
# Q0 [5 ^7 e4 C9 Pそんなもんですよ。  就是那么回事。# K$ E, w, g$ G
ただいま席をはずしています。  他现在不在。
; Q% C, y$ w, r! {! P今おりません。どちらさまですか。  他不在,请问您是哪位?
- C- ]- ~" g* A" J, ?+ N/ _今出かす。  出去了。, H% c7 j, y* v; v3 g5 l& E! \
違います。  不对。
4 G+ c( h, D" g* ]$ f掛け間違います。  打错了。8 g* e) k" c3 l! z
日本語が話せません。  我不会说日语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:43:14 | 显示全部楼层
要翻一下,我是初学的,有些看不懂啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:58:16 | 显示全部楼层
顶~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:00:49 | 显示全部楼层
现在看到这种东东,已经没有狂热心收集了,因为背起来好累的说:(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:50:23 | 显示全部楼层
小次郎买本汉日词典吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:51:44 | 显示全部楼层
如果时常用于生活中,背起来就很轻松了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:07:21 | 显示全部楼层
本当に良いですね、7 m: A: ^8 u& u8 S3 k6 Z' k
しかし、最好把假名写上.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:59:37 | 显示全部楼层
路过,看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:12:13 | 显示全部楼层
挺不错的,我是刚开始学习,因记不住单词故没什么长进,不知买什么样的字典最适合初学者
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:13:50 | 显示全部楼层
对初学者有点用处的。还是顶一下!楼主辛苦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-4 13:00

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表