咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2592|回复: 14

常用日语集

[复制链接]
发表于 2005-1-13 18:30:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这个东西我是从别的网站转来的。觉得很有用,也很好,所以就拿来,和大家一起分享一下。5 i3 \: `' G# x  K6 E; B+ C
从下一页开始。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:30:46 | 显示全部楼层
(1)问候与客气:/ s/ Y* J4 [% a2 i( s- c# R
--------------------------------------------------------------
# h8 w; E8 T: }/ e' C) L' a 6 J- T! H0 v. V3 m" C  f
こんにちは。  你好。6 P  r/ C( N& K7 N) p+ t0 Y0 Q, e1 x
こんばんは。  晚上好。. m7 v* u6 X5 E
おはようございます。  早上好。" s- m8 Z6 d3 i8 e+ t
お休みなさい。  晚安。
/ a3 @4 S( i4 Z: G" n- m6 \8 yお元気ですか。  您还好吧,相当于英语的“How are you”。
' Q6 O- |+ n+ @8 O6 Bいくらですか。  多少钱?
& y( ]- v' a; r. Q3 w' Zすみません。  不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。8 G! t) ^8 e9 c1 _. N1 d1 |
ごめんなさい。  对不起。
; a) J9 `4 ?+ i+ M8 @どういうことですか。  什么意思呢?
9 X) H" W, e0 z' ], [山田さんは中国語が上手ですね。  山田的中国话说的真好。6 L4 Z  p/ a  s7 m8 H
まだまだです。  没什么。没什么。(自谦)
' I. ^  n) `  d! E- P- J  O' aどうしたの。  发生了什么事啊。
; V8 x- y/ A) a5 {' \. X& s/ S9 O, Yなんでもない。  没什么事。
$ u3 D# Q5 s, A# wちょっと待ってください。  请稍等一下。& Y. ?5 C& {2 ^, h$ j( ^
約束します。  就这么说定了。
1 E: p% i" n" j4 D9 ~これでいいですか。  这样可以吗?) b7 L6 H! `0 W" m
いただきます  那我开动了。(吃饭动筷子前)
$ Z/ u+ c4 t" v6 Q5 kごちそうさまでした。  我吃饱了。(吃完后)
& j. k, q- u5 D2 U( b. A2 }ありがとうございます。  谢谢。" Z- e* W6 u' k) ]- h
どういたしまして。  别客气。* Y6 a5 L6 x6 a5 E9 e
本当ですか。  真的?8 D* k7 I2 V& I% z# N( {
うれしい。  我好高兴。(女性用语)' m* D' T: `9 ^* S& P
よし。いくぞ。  好!出发(行动)。 (男性用语)
# w  N7 L8 d9 _いってきます。  我走了。(离开某地对别人说的话)
3 K& d/ e! S! h9 ?, C2 p0 Gいってらしゃい。  您好走。(对要离开的人说的话)
! ~2 M, w( N  F5 d  mいらしゃいませ。  欢迎光临。
2 {( [" D2 P. W- qまた、どうぞお越 しください。  欢迎下次光临。9 j  ?" s; W* c! e. ^8 G* G
じゃ、またね。では、また。  再见(比较通用的用法)9 R1 a" b) o) X! {. n/ m5 _
信じられない。  真令人难以相信。
& B7 Y. [7 ?5 z; J; ?4 Iどうも。  该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。7 ?9 _5 h) k5 D. m6 c9 _' y
あ、そうだ。  啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多)  j" m/ h" `, o% H+ j2 O% [  J
えへ?  表示轻微惊讶的感叹语。
$ N2 U7 g0 H' x3 O# ~! c8 I' r7 Aうん、いいわよ。  恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)
- R7 L6 D! w$ U! c& rううん、そうじゃない。  不,不是那样的。(女性用语)6 e1 g3 m4 _; r  O
がんばってください。  请加油。(日本人临别时多用此语)
: I1 x" Z/ K/ I1 {, i1 Q" rがんばります。  我会加油的。+ L9 N( K+ T# m' \3 B, u0 W. t
ご苦労さま。  辛苦了。(用于上级对下级)
/ |" ^) u  n. K3 p# f( p- a+ g# y- jお疲れさま。  辛苦了。(用于下级对上级和平级间); K5 g% M' M# r! v
どうぞ遠慮なく。  请别客气。: K# o7 T, K& e& L7 E' i( `
おひさしぶりです。  好久不见了。0 d- f4 j% `8 ?% f/ P+ T
きれい。  好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)# C8 ^" ?; r" S' G/ ~$ D$ F- B- h
ただいま。  我回来了。(日本人回家到家门口说的话)
5 M$ `3 h& a9 H. f7 a* [おかえり。  您回来啦。(家里人对回家的人的应答)0 w2 L+ p3 l9 k- J, c
いよいよぼくの本番だ。  总算到我正式出场了。(男性用语)
/ A: ?; J/ ^( _+ K' p4 ?4 {関係ないでしょう。  这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)2 d, F# D1 Y  L* c, I- c$ E
電話番号を教えてください。  请告诉我您的电话号码。  D6 z  Z% h& I" x
日本語はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。  日语难的说不上来,简单的还能对付几句。: o2 W* ]: B' c7 f* X7 m
たいへん!  不得了啦。" n$ p" y. M. |4 z! e. Q1 k
おじゃまします。  打搅了。到别人的处所时进门时说的话。/ g7 I" V0 Y6 b* ~' v
おじゃましました。  打搅了。离开别人的处所时讲的话。8 v# L! s7 t. }& l7 G7 y
はじめまして。  初次见面请多关照。
  B8 m; w, N: I5 `どうぞよろしくおねがいします。  请多关照。5 @/ l9 m- f! m
いままでありがとうございます。  多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。): y4 \2 w  ?: g7 N# q
お待たせいたしました。  让您久等了。- D. ?7 e7 N* l$ v
別に。  没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。* n% t4 D! Z. {. M  ]$ f/ m
冗談を言わないでください。  请别开玩笑。
. y% c3 d) B) j" S  yおねがいします。  拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)' k! s$ h7 I( R4 @
そのとおりです。  说的对。0 g4 i& z1 g# {
なるほど。  原来如此啊。5 p+ ?8 v4 V; ~6 Y+ q
どうしようかな  我该怎么办啊?
3 g5 p  I2 w. g2 Xやめなさいよ。  住手。- ~% B% ]0 X8 d/ Z/ N9 X
先生でさえわからないだから、まして学生のわたしならなおさらである。  连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了+ f+ o4 Q7 H& O7 Y( ]- c

; k0 i. u+ [* F  e------------------------------------------------------------------------------------------------
( k7 J1 m$ u) w* P2 |* P(2)寒暄问候
. L/ Y! A/ X3 b/ Q6 S------------------------------------------------------------------------------------------------
* c4 u; _. }* U  ?おはよう。  你好(早上)。5 Z1 T) m6 [& |. J! {
こんにちは。  你好(午安)。
" T# u$ l/ S# i; ?4 l) nこんばんは。  晚上好。
, ]( v4 l: J$ M8 _0 }+ |! _はじめまして。  您好,初次见面。  i. l6 S. q+ h5 l# S# L3 \$ {
ありがとう。  谢谢。- }7 t# m% \/ q
始めまして、スミスです。どうぞよろしくお願いします。  初次见面,我是史密斯,请都关照。) }$ b) q0 ?' }7 f3 v' S
こちらこそ、どうぞよろしくお願いします。  彼此彼此,也请多关照。& I, ]& {1 L2 h5 \9 {
ごめんください。  有人吗?6 ^8 V. i- ~4 t( u1 e% V3 t+ h: u
あ、洋子さん。いらっしゃい。どうぞおあがりください。  啊,洋子,欢迎欢迎。请进。
6 \. ~) Y( A1 Z. W4 ^お邪魔します。  打扰了。
+ t; E6 Z- s1 n' F9 h, |% B& s0 Aも長い時間お邪魔しました。  打扰您太长时间了。) ?% D1 I1 E  i; s  A! I% N% g
じゃ、また遊びに来てくださいね。  再来玩啊。% \1 m+ [# m# d% [; ]3 m7 Q9 |
ありがとうございます。じゃ、これで失礼します。さようなら。  谢谢。告辞了,再见。5 u$ F) M4 q- C& ?# L+ l
さようなら。  再见。
  l+ {1 X; i% z3 Z! eどうもお邪魔しました。  多有打扰了。
, _' C% A! W+ u3 T( Wまた遊びに来てください。  下次请再来玩。! D$ `5 w8 O; O+ S
お家の皆様によろしく。  请向家中各位问好。
0 N' Q% j; H. e0 `さようなら。  再见。" C0 q9 T' i4 ]* E
失礼します。  告辞了。+ W$ h( q; w& \- Y4 b6 b1 H* h. _
ではまた。  回头见。
8 Q% F8 P" Q( }) g- eじゃ、これで。  那么,再见了。. e. [2 l" |6 z+ J4 o1 N
それじゃ、ここで。  那么,再见了。+ y: y" {1 k' H- O" ?2 e4 d+ m
じゃ、又会おう。  那么,回头见(男性用语)。! W5 d# R  c6 l/ t
じゃ、又会いましょう。  那么,回头见。
8 q0 C" e. f7 ]' C+ M2 ^' a2 iごめんください。  再见。* G& T& M$ f, B/ @) @
道中どうぞお気を付けになって。  路上请当心,慢走。
' T8 {; w4 M' r7 V! Eご機嫌よう。  请多保重。* @3 X* J9 j( Z# h' ~6 R
お元気で。  请珍重。
4 e, ^1 q; G' k1 c) cどうぞお大事に。  请保重身体。
6 ?2 i' r, W7 `0 K. D  H1 n体に気をつけてください。  请注意身体。
. J4 J) P- X/ q3 q" A# r  Z: a1 _& Y, J- _7 e7 C
------------------------------------------------------------------------------------------------4 p: I1 j0 u$ j' q/ E
(3)电话日语0 s' x2 Q: d# W. v/ B( T* N
------------------------------------------------------------------------------------------------$ u& C: r7 q* c, i  k! r! q
もしもし  喂、喂
( m8 D* z$ x. M$ N' l8 c" W- E! hもしもし、おはようございます。  喂、早上好4 U. h# k# W, r
もしもし、福州事務所の董です。  喂、我是福州办事处的小董$ D+ c* Y5 T5 @
董と申しますが。  我姓董……
$ x* B2 N: _( ~/ p" O先ほど林さんからお電話いただいた董です。  我姓董,林先生刚才给我打过电话. \% _3 k6 O' B
山田さんをお願いします。  麻烦请接山田先生) y3 o; G) U5 K" O. h: E& V" l$ V
内線819をお願いします。  请转八一九
. C1 {: d+ @) y# R! i# T田中さんはいらっしゃいますか。  田中先生在吗+ g7 a0 i( U4 U' C
中山さんはご在宅ですか。  这儿是中山先生的家吗+ B1 o: p2 r* o/ P" n+ k8 L4 q
部長をお話できるでしょうか。  请找部长听电话
% g7 O# S# p% B1 K5 ]4 z6 g部長は今お手すきでしょうか。  请问部长现在有空吗
/ \2 ]3 m8 k$ q. q! m5 c2 [7 Pそちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。  请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?  [! W) l: k0 M9 n
山田さんは内線で何番ですか。  山田先生的内线是多少号2 q! ?. k) z3 ^
山口さんでいらっしゃいますか。  山口小姐在吗
* g% M: Y4 W5 _- Mもしもし、東京国際ホテルですか。  喂,请问这里是东京国际大饭店吗2 Z3 ]- Y, Z9 b" |$ @0 u
お仕事中申し訳ありません。  对不起,打搅你工作了/ L! _+ C7 ~- L' |, X
お忙しいところ、申し訳ございません。  百忙之中打搅你,对不起
5 W/ g; Q0 g! r2 M今、ちょっとよろしいでしょうか。  现在方便吗6 o. g: K7 ?  R: H
お宅の電話番号は何番ですか。  您家的电话号码是多少' q7 H4 ^( t; j5 {% L* t& L4 S
今、ご都合よろしいでしょうか。  您现在方便接听电话吗
) U  A# ~% [. B6 y2 N6 `, R急ぎの用があるんですが。  我有急事找您0 s8 P9 J0 ~4 V5 z
------------------------------------------------------------------------------------------------
" Q, Q# z7 O9 f' A, I(4)吃惊
3 j* p9 D* T4 R/ Z4 t, J; N------------------------------------------------------------------------------------------------1 N: K) b7 Q0 z1 z9 \4 ~
思いかけませんでした。  真没想到。
/ @* k; b6 g1 l思いがけないことです。  不可思仪。* o- @7 Q3 G$ I" o! Z3 s
それは意外でした。  太意外了。5 M5 v( l( D7 t4 l- H+ L& D
まったく意外だ。  真没料到。
% F! U, r" v- l) m4 h* x3 f% E考えられないことです。  无法想象的事。6 E/ Q8 u0 M2 l; ^/ f5 v2 I; O5 h9 I
一体どうしたことなんでしょう。  到底是怎么回事啊?
# l. V& G' |2 q0 y1 T3 G本当ですか。  真的吗?% _. Z- W- \+ Q8 O  H9 v' W. y
まさか、そんなことがあるなんて。  真的?这怎么可能呢?3 Y6 y2 ^3 U$ E! Q( s% z- D$ t
とても信じられない。  真不敢相信。* v6 E& e0 r% s
冗談でしょう。  不是开玩笑吧!8 M! U1 m7 r( u* P
うそみたい。  简直是开玩笑。9 |7 b, I; O2 Y- o( k+ e% q
うそ。  瞎扯!  M1 ]7 A4 n4 k0 }! s3 h
何だって。  什么?你说什么?% S- p+ A( Q1 E' I& r; o
びっくりした。  吓我一跳!$ m4 P% E6 I3 e/ p' o# q4 ?
まあ、おどろいた。  嘿,真吓人。; {4 E# V4 y/ [: b3 r1 G9 L
やあ、珍しい。  哎呀,少见少见。' o# Z5 M; Y) g- I. W- _! t! m' {
まあ、おやおや。  哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶)+ b( n6 ^( O( O
彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。  真没想到他会这样做。
; x% R5 u. o8 c8 L; Bまさか、本当ですか。  难道是真的?" D. @& D! B0 ?  i+ r
間違いありません。  没错。; l4 R3 }% V6 p! O. u# a6 p
どうしたことなんでしょうね。  怎么会这样呢?
; |( G  z$ ?# T3 ]* W% Y------------------------------------------------------------------------------------------------
+ Z3 S% R. }( {9 `8 L0 N( Y6 Q(5)道歉谢绝常用表达
0 @1 L3 {* j. r  s5 ~3 k! i$ m9 W% d------------------------------------------------------------------------------------------------7 K% B/ j# e2 N! b- O- p/ {
力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。  力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。
' w3 P: q8 z- n本件は私の解決可能な問題ではございません。  这不是我能够解决的问题。2 G, Y6 I. y8 k6 o
なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。  并非我不答应,实在无能为力。: r: I% J6 z2 N+ J  m
ご依頼の件,何ともいたしかねます。  所托之事,碍难办理。
" K' A) H. `) ?: z, |8 u  u私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。  限于我的情况,确实不能答应您的要求。
* \& k6 l5 [/ J9 z実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,栅松辘吩Uありません。  因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。
4 {2 F7 S" J, k/ D! U今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。  此次日程已经决定,不能更改。: p0 |+ R0 L) O6 R: u7 {
お約束を違えました点どうぞお許し下さい。  请原谅我的失约。- D5 X& \! i5 Q2 I1 y5 u2 w  a; e
謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。  谨向您赔礼道歉。, R! q& D' I$ k! V
仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。  因事务忙乱未能提前和您联系。9 F# u# [$ _' ]3 j$ O8 m8 p1 V# L
タイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……  未能及时给您回信。
# P; d9 q) _% ?0 h# @特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。  特地写这封信想您道歉。) n7 G9 H( f: B+ G" \, M

  C9 ]! d& }4 y5 ^4 [------------------------------------------------------------------------------------------------
" `! J& o! D/ v1 O! H( D, E(6)道歉与应答
2 h+ P' W. K4 m" s5 v& F------------------------------------------------------------------------------------------------
1 {/ }& ?6 [7 y' L# Zすみません。  对不起。' Q5 C0 A: J* `) J6 L. e
すまない。  对不起(男性用语)。5 ^2 z8 _# t8 V
悪いですね。  不好意思。
2 z( f/ u" t( i4 {* gもうしわけありません。  真过意不去(较正式)。; O/ A& K6 i" e) e8 U1 y; F1 [
申し訳ございません。  真抱歉(正式)。
1 b4 M1 ?- w  y; a) D申し訳ない。  抱歉(随便,男性用语)。
# o" ^) w% M$ O. H4 [/ c8 D6 k失礼します。  失礼了。+ Z( }8 B: V1 W$ |& G' P" D
ごめんなさい。  抱歉。" |4 v1 T, G: U" L5 Q- d; c
ごめんね。  对不起(女性用语,随便)。
+ G! F' ?- W8 p- J' `( Kごめん。  不好意思。
( S5 A5 l6 x( I6 o3 v私が間違っていました。  我错了(较正式)。
( Z. @; Z4 |4 l9 l  Q私が悪かったです。  是我不对(较正式)。
& A4 y2 h1 c1 z/ \$ F( ^/ s5 o私がいけなかったです。  是我不好(较郑重)。
4 h, H$ r: c3 A% r% R$ x謝ります。  抱歉(较郑重)。
( c5 ^% |: S+ S0 p; Wお詫び申し上げます。  敬请您谅解。* ~/ k+ a- O) g' a  ~2 X2 L
お詫びします。  请您原谅。
- y  Y& k# Q+ z9 ]% {. Rお許しください。  请你宽恕。% \7 [, w% {1 V" T" D6 z. @; H
許してください。  请你原谅。% P2 l  g9 Q3 J3 \- I; S
許してくれ。  对不起(男性用语)。
. W- N1 B' r' z勘弁してください。  请您原谅我这次。1 z, O) I8 w& @  q
私がばかでした。  是我不好,是我做了蠢事。4 ^( K' }+ y3 E$ \0 @, L
どういたしまして。  没关系。
' {# g. G: v2 e3 l8 s$ p! K4 y0 Qいや、いや、どうもご丁寧に。  哪里哪里,您太客气了(男性用语)。8 D6 [7 d) q4 a" H
いや、なんでもありません。  哪里的话,没事儿(男性用语)。: ?) f2 o% I, y+ _6 d
とんでもありません。  没事儿。
3 q5 T  l8 o0 p6 |いや、大丈夫ですよ。  没关系,不要紧。* d+ m# H" @5 P6 F/ e0 L
お詫びには及びません。  用不着道歉。, Z- ?+ k( \5 ^) ]$ ]
いいえ、こちらこそ。  哪里哪里,我也不对。
- J( b, R; j, f& R, a& wどうか、おきになさらないで。  请不要这么介意。
7 U1 X! }. p0 s, N+ Q/ x' Dこちらこそお詫びしなければならないんですよ。  我也做的不对。
& B- V! ]! `: yどうぞご心配なさらないで。  请您不必介意。
7 G( x! b7 [. Q; ?$ W5 @  ^+ Pいや、きにしなくてもいいよ。  别提那件事啦。, n% C5 u; `4 F, U
いや、心配しなくてもいいよ。  不用那么耿耿于怀啦。+ F0 v9 M! |8 @
あのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。  上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。: F7 X+ m7 B9 X6 m1 O. W% h
あっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。  是吗?没关系,不要紧的。
; P. I  s  J$ q- S  L# kどうもすみませんでした。  真是不好意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:31 | 显示全部楼层
(7)称赞表扬
2 v) Y; |+ g" y# G! ^/ _. Y4 c------------------------------------------------------------------------------------------------2 v0 x8 I6 ]- w: z8 [5 {2 Q
お上手ですね。  真不错。5 F0 V+ w+ u- W
ご立派です。  真气派。
! {! J7 _, T+ B" r; p0 aきれいですね。  真漂亮啊。. J# L6 |1 ~; b( A. K; T
素晴らしいですね。  精彩绝伦。! R2 T0 f! k1 B7 c4 [7 A2 O
さすがです。  名不虚传。
0 _% y! r4 |* v; v9 ~% Hすごいですね。  真了不起。8 M2 N- B0 ~2 _: W; j4 c
素敵ですね。  好漂亮啊。: D# Q9 K, a2 S# O' V
上手じゃないか。  干得满不错的嘛。
  F4 k# i9 z) z. j8 m文句無し。  真没的说了。
. C, L. e, ?2 Y- U- K$ \& Qかっこいい。  好潇洒。6 r' B/ M1 F2 M* S9 i
始めにしては、なかなかいいんじゃないか。  作为新手,已经相当不错了。
5 d8 c- Z6 r( F2 R' C- _さすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。  不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。
0 X/ j$ J% n0 Q0 N; @& ?+ @書道家だけあって、たいした物だ。  到底是书法家,果然身手不凡。( \- P& P- a. d" I
さすがに見事なものだ。  真是精彩绝伦。
8 _9 y& j. Y( r! u素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。  一点也不象外行,做得真漂亮。& u6 v+ y0 ^& m8 Z- q" K7 P, I1 b
いいえ、まだまだです。  哪里哪里,还差得远。
+ B- x  S8 S; W2 ~3 ?1 y  s; R6 \' _いいえ、とんでもありません。  不,您过奖了。
- o6 t2 g2 O% [. |# l4 aいいえ、お恥ずかしい限りです。  哪里,献丑了。
# `" }/ W9 I6 }恐縮です。  您过奖了。
' G3 m) i6 U- C. c5 c0 k$ d恐れ入ります。  真不好意思。
5 |( k# D* s8 x$ {; m% w# Y9 Vただの道楽に過ぎません。  玩玩罢了。
  X8 l/ C& Z+ A+ q0 S下手の横好きです。  自己瞎摆弄。( Z( [/ Y  ~7 [+ N+ U2 D
とても専門家といわれるほどではないんです。  谈不上什么专业水平。/ I6 {4 I6 K' k$ T% M
そんなに誉められては恥ずかしいわ。  您这么夸我真不好意思(女性用)。8 S  g9 V4 Z, O$ t1 C( h
ほんの真似事にすぎないんです。  只不过是学着做罢了。
. Z; r4 T, j, O: K3 C奥さん、なかなか美人じゃないか。  您夫人真漂亮啊。! g8 F, v. t, i$ |
そんなことありません。  哪里哪里。% s' {* Y: c5 @. Y! X
料理も、上手だって聞いたよ。  据说还做一手好菜。3 h2 F* a5 {3 x) v4 n# C
いいえ、たいしたことありません。  不,这没什么。
' t! V4 e7 W. B  D7 Q- I" C------------------------------------------------------------------------------------------------
; _& y8 H, ]7 \1 d$ O& J# a, [  y: a(8)分别( u5 K. a9 M( L+ V, ~6 `
------------------------------------------------------------------------------------------------
( j  J. _6 a& q+ S% w( ~早くご健康を回復されますように。  祝你 早日恢复健康。5 b3 m) H' d* c
早くご病気から回復されますよう。  祝你 早日痊愈。
& C% _! [8 ~) L! H# V道中ご無事で。  祝你 一路平安。4 D' K, b/ ~0 `8 ~: \
ご旅行が順調でありますように。  祝 一帆风顺。
, b. P: S& u/ w  ?ご旅行が順調でありますように。  谨祝 一路顺风。
% B8 p7 K6 G( Q1 T: f* H8 G% A% o成果を収めてのお帰りを。  祝 满载而归。3 x0 g) f: i& k) x, y9 x7 C2 `. v

$ k: c) ~: C' e9 g------------------------------------------------------------------------------------------------
' K; |, X' _* I1 X( {' u0 Z(9)愤怒责骂
, N; p9 u" j* @6 O$ S------------------------------------------------------------------------------------------------
9 r& J8 s0 N2 @* F2 fそれはいけませんよ。  那是不行的。
# h. C, |8 t$ I, }: B# @" H) c9 [そんなことではだめですよ。  这怎么行呢?
6 C6 V' E* K4 u* u1 V- W, V+ Sあまりにもいい加減です。  太不认真了。
2 ]4 H# w- R4 P; n! pいいかげんにしなさい。  请你适可而止。/ Q  ^$ j' N9 z9 \3 R6 Y  f+ J4 u- n
これはあまりにも無責任です。  这太不付责任了。5 @$ |5 Y: u1 C$ J2 I
そんなことをされたら困ります。  你这样会令我难堪的。
* ?- o5 {' `2 ~. Y! w8 I/ y今後(こんご)気をつけてください。  请你以后注意点儿。
4 l. }, r; ~8 t, _8 [+ u) i- lもう我慢できません。  简直让人无法忍受。
. M' E2 y0 R- l6 uひどいじゃありませんか。  这也太差劲了吧?  ]) G( n, s$ @. f1 e9 b& l
ずいぶんじゃありませんか。  太过分了点。
. [7 J$ z( K+ w失礼じゃないですか。  太不讲理了吧?& q" g9 P& u; {( N' E& A
冗談じゃない。  开什么玩笑!8 H& `4 g6 h8 y! \5 }7 q
一体いうつもりなんですか。  你到底想怎么样?
+ l, @; I3 Q9 ^. oそんな馬鹿な!  荒唐!
9 D9 A, |5 ]* [( T- ]& m( Aばかみたい。  神经病。- a6 [6 p7 y/ G7 M
バカヤロー  混蛋!! E* R+ k4 S- G9 W
畜生。  畜生!
/ _; a: e. i! z* M9 V4 q) Tアホ!  傻瓜!(关西地区)) \& C1 n/ B1 L* Y# x, A) r
ずるいよ。  滑头。- H' b9 C5 ~# Y: u4 x+ d
汚い。  卑鄙、无耻。4 R, G9 y3 J+ K8 M- ~
しつこい。  烦人。2 a6 X( I) P+ _8 h6 F, a' h
うるさい。  吵死了。3 B, S( u, ]  M  D" x# I
いやらしい。  差劲。" A( I5 p1 i0 ]% h) v6 Q0 i
まったく怪しから!  太不象话了!
5 K0 E3 v7 {0 d# u* ^1 ^2 |; Jどうもこうもない。うるさい。  简直不可理喻,讨厌!  M* I$ Q% h+ Q) q
大きなお世話だよ。  多管闲事。5 E- J/ Y! m, _9 u" O' k
あなたなんか大嫌い。  像你这种人我最讨厌了。0 o; e0 B: Q" z6 a, K
ふざけるな。  别开玩笑了,少戏弄我。$ y6 Z9 O2 I) M4 T7 s
ばかにしないで。  少开玩笑,别耍我。
7 j1 V3 [  p# K5 e8 M) zよく言うよ。  这种话也说得出口。
% e6 h2 a" D) s# {; dみっともない。  不象话,难看。4 B( Z* a; V- V5 i4 r
なまいきだ。  装蒜,臭美。! R+ w" H# H$ U7 [/ ^! C
嘘吐き!  你撒谎!
/ W+ B0 \4 n  W7 u7 Y% H感違いするんじゃないよ。  有没有搞错呀。3 X* e8 E7 S7 I
何をしようと、私の勝手でしょう。  该做什么是我的事。
! M2 Q$ n3 a" S5 W2 jあなたには関係ないだろう。  与你无关。
; r" g1 Z+ E0 r- l6 O8 {ごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。  少胡说,一边儿呆着去。6 m' J. Q& b, ~6 @$ I1 L
今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。  知不知道现在都几点了?请安静点儿。
2 X" P2 B3 V5 e2 l& o子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。 大人として、恥ずかしくナインですか。  连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?- e4 C' L' \6 U* g
このしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。  我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。
$ W  m1 U( ?. |' x9 b3 c- t6 N; G* uあ、あ、そうですか。すみません。  啊,是吗?0 e, Q& n% m9 W. L- A, b9 F( M
それから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。  另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。
; }& ^* e4 B/ A% m! Y/ C0 D) @いや、すみません、わかりました。これから気をつけます。  对不起,明白了。这就注意。
/ z, H7 d! I1 e( H6 }では、よろしくお願いします。  那就拜托了。1 I$ Z/ B: r+ S! {4 D' S
------------------------------------------------------------------------------------------------, C8 L" _/ ~5 \2 N6 r
(10)高兴喜悦' @( M" p( R. {. m: K0 s4 |
------------------------------------------------------------------------------------------------
! d" z% C# |9 D  h& H. g* I! ^2 Eそれはすばらしい。  那太好了。
. ~# D- }" M# @* Mそれはいいことですね。  那可是件好事。, X8 {3 U5 x. ^3 e: R
それはうれしい知らせです。  那是个喜讯。
  ^+ e' `4 l' F5 `, t2 q# n1 y' i2 Oそれはめでたいことです。  那是件喜事。9 l- }; B4 L7 \, n/ ]5 O1 s8 G& l
それはよかったですね。  那太好了。$ M5 ~4 ]) b) K+ T
それはいいね。  太好了。
+ A' i4 i, k) d  B3 @7 L' m; dそれはいいわね。  太好了(女性用语)。  i1 L: n6 x2 Z
そうですが、本当にうれしいです。  是吗?我真高兴。
" H4 l: G3 M" |  |5 H% N本当にうれしいことですね。  太叫人高兴了。
, M) ?5 D! \( A( a; g: @本当によかったですね。  太好了。1 V! X7 Q5 o) B( {
素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。  好极了,我们该好好庆祝一下。
7 P! I7 N# E/ c8 G7 f4 {% y; H  R) ~やった。  真棒。- K9 G% S7 w. j& }/ n
わあ、うれしい。  哎呀,太高兴了(女性)。. j0 d3 I0 l* c8 [! O
やったね!  你真行。' W- ?9 x  M+ n+ }/ @3 d
絶好調だ!  妙极了。, A' z% m9 n# V/ R0 s1 C
最高!  棒极了。
- H9 c3 Y0 U, e% B) F# _- I9 Iもうけもんだ。  真是意外的收获(捡了个便宜)。, s8 X7 ]7 V; m! n
バッチリ。  正好,没问题。
8 {: K. _/ C- T: W& E5 {0 K2 ^おめでとうございます。  恭喜恭喜。
2 M' u! z- e4 S, n9 R& g6 z- xご成功おめでとうございます。  祝贺你成功。
# j, p! ?* P; ]' t& }3 K; P  Z/ Pみんなを代表してお祝いの意を表します。  我代表大家向你祝贺。7 r% a& Z! T& g0 y9 a0 k: |
ご結婚なさったそうで、おめでとうございます。  听说你结婚了,恭喜恭喜。
& a, j% ?! R$ Q0 k/ P; ?5 I0 Hあけましておめでとうございます。  祝您新年快乐。
" `' J$ P1 N3 Vお子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。  听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。
" v7 m. b* k5 s1 l* mありがとうございます。  谢谢。
. w+ n4 U& I& N( ?* Q& R: K1 p9 n* V( G' |: A% v/ j: X0 G
------------------------------------------------------------------------------------------------8 r2 G3 x  V  Y  E1 ]& B) m8 S0 ~
(11)告别送别5 B9 J5 z4 a$ ]2 K2 S
------------------------------------------------------------------------------------------------9 D. h( f/ j$ U" i1 U
さよなら。  再见。
( c' ]/ l9 N' p( gそれじゃ。  再见。
  b! S5 `1 e$ w  M" F& _ではまた。  再见。
- ^) z4 o( O) `5 cでは,お大事に。  请保重。) \- b' @! W" B
またあとで。  回头见。稍后再见。
: E6 W) S9 D4 h4 S+ j+ Eまた明日。  明天见。7 ?) a6 H- X: ^4 _- K# v' Z, v; l
また来週。  下周再见。
- V$ l4 Y1 q6 x, Zじゃあ,また土曜日に。  那么,星期六再见。
+ d. G6 S! d" o& z) q" b; o( u$ O/ Gまたそのうちに。  不久还会和您再见面的。
) c1 |: I- }2 S9 Dじゃあ,またその時に。  好了,到时再见。
# B( L8 L2 d  C' x4 W0 F& n# T! kよい旅を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
# k/ ~$ E2 }! b  `6 m# ?行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
  T, n- p  L% i; P4 L: ?; m& E! Cどうぞお元気で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
# a8 v* n: T) k* U- w. Kご機嫌ようさよなら。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。1 l& Z- z& F. C8 s" q2 S& t
道中ご無事で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。! f$ y/ t' W1 U/ r3 c7 Z
ご無事をお祈りします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
0 z2 {. O; x. f' v5 u# ]どうぞお気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。) D8 Q9 f5 F% v5 U
道中お気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
9 Z6 O, ~) S. O- b, qどうぞお体をお大事に。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。3 z2 x! K+ N$ N
ご道中のご無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。) J5 r4 P1 Z- s6 l; @
途中の無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
$ m# ?% M! ?$ D! }2 v7 I途中ご順調をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。' r  D4 @5 I9 h% Q2 l
-----------------------------------------------------------------------------------------------
9 q$ @: Z7 o" t* x+ I(12)鼓励安慰
8 Y0 z& P8 Z4 H9 n& j$ V- }# F------------------------------------------------------------------------------------------------
" w( E) l% a4 I6 r' w' K3 x平気、平気。  没事,没事!
3 `: N& g: y$ sたいしたことありませんよ。  没什么大不了的。
+ b$ @, G9 \" C( c: Z' i気にしない。  不要介意。
- J5 j" _' h3 u; ]6 Z  g5 U9 |大丈夫、大丈夫。  没关系,没关系。3 p6 V) B; F* ]
私、応援しますよ。  我会给你加油的。. ~: Y0 y: n' t2 L! X0 L6 Y
来年がんばれいいよ。  明年再努力干吧。
7 E. Z+ z( E% \1 n+ g2 M2 W辞めるなんて言わないで。  别说那些放弃的话。/ ~- x1 U* ^- J3 ^7 r
次のチャンスを狙えばいい子とだよ。  抓住下次机会就行了。
  R! G6 {$ C' ]6 L4 N" H参加することに意義がありですよ。  本来就是重在参与嘛。5 r! s* V5 e& ~. u1 n
一からやり直せばいいじゃないですか。  从头再来又何妨呢。, _8 D% `! X' n! b" ~9 h
人生いろんなことがあるよ。  人生本来就是这样,变换莫测。/ N4 X! a2 U" l& i
本当に大変だったのね。  真是糟糕啊。, g! S+ f: R: v6 ~; `2 i5 x6 p
何といっていいかわからないわ。  真不知该说什么好。$ L! D- \# T: n- H3 @. b
私にできることは?  我能为你帮些什么忙呢?/ b. r4 n' Z( u4 `
この次、がんばればいいじゃないか。  下次好好努力。( B1 ^  J7 J" l$ l+ W
そうですよ。私も応援しますよ。  是啊,我也给你加油。! o7 P  E6 F4 R. p$ v4 X( X7 Y
ありがとう。  谢谢。1 f1 W( z& E$ v3 O# v7 T2 t

: e9 h2 m( G0 G------------------------------------------------------------------------------------------------
- q  [/ r/ o6 v5 d) u" Z& F(13)关心体贴: f0 Q9 u+ m7 i! f& c, }* h
------------------------------------------------------------------------------------------------
6 p: ~5 l; _/ C5 `元気がありませんね。  精神不太好啊。. n2 x! H: g, }% e
なにかあったんですか。  出了什么事了吗?( }8 Y7 S8 x) l6 k: H, ~! {; i( V
どうかしましたか。  你怎么了?1 k0 \7 `6 [- k2 c
顔は暗いですね。  你精神不好啊。/ J2 f4 G% _) ~( v: ~
大丈夫ですか。  要紧吗?/ S  J7 M  V# t% A
今日は顔色がいいですね。  今天脸色不错嘛。
1 R% o+ t$ g: D7 U/ L; ^何と申し上げていいのか。  我都不知道说什么才好。
+ X9 d; g  C0 Q5 ~それはいけませんか。  那可不行啊。) Z; z7 @# W2 E% r1 V
それは具合はいかがなんですか。  现在情况怎么样。+ r+ R: |8 C! E0 \9 X# w$ `7 A
もうよろしいんですか。  已经好了吗 ?1 C7 R3 q7 V5 C' b1 l, e
なにかお手伝いすることは?  有用得上我的地方吗?- B% k* a7 i9 x6 [+ H2 s
それは大変ですね。  那可够呛的。9 C- _3 A8 g) T; M
本当ですね。まずいですね。  真的吗?那太糟糕了。, K9 v. J4 S0 X0 W
そうですか、残念ですね。  是吗?那太遗憾了。
' b+ T! N8 ^" t7 h警察に届けましたか。  报警了吗?7 n8 N0 o& a+ ?: t! ~& ?) g/ C
それは皆さんにご無事でしたか。  那么家里各位都还好吗?
' \% u9 |0 U' u1 Dご愁傷様でございます。  请节哀。
% E! m: i6 `4 z# D# M大切なものを取られたんですか。  重要的东西有没有丢失?
# g% u! \6 |  Z" ~7 H8 D) l( X- W% ^貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。  丢了贵重的东西,真可惜啊。* x$ W, }* G- E* R  e6 T$ j
これは、ほっとしました。  这样我就放心了。
# |7 g5 t* C* z$ C元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。  我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。
1 n- r$ P+ s! Q2 c緊張しないで。  别紧张。
4 p. O# b' ?7 V2 uあがらないで。  沉住气。
+ r! G- z! t* i5 U' k; L' O7 R, Oリラックスしてください。  放轻松一点。' ^& F  K$ ?. W
たいしたことはないから心配しないで。  问题不大,不用急!
2 V( p$ a5 t+ g, l$ S5 Q4 nお気持ちはよく分かります。  我很了解你的心情。2 t  w$ S- y- r" W" y% L" P0 @
落ち着いてください。  你别慌张。
8 g3 I- Q1 [- h- T% d4 L" d気軽に。  别急。
6 V  \9 B: G% B* `7 _3 Dこどもがまだかえってこないんです。  孩子还没回来呢。
2 W4 ~" X/ e+ `1 ~7 _1 O大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。  别急,可能快回来了。/ K3 h8 e" M& C
何かあったんじゃないでしょうか。  是不是发生什么事?
7 g0 W7 j1 H5 g; ^' V6 [6 j5 I! s5 k大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。  不会的,你家孩子,不用担心。
: M. o% f& U4 ^. s" \' O------------------------------------------------------------------------------------------------& c  R7 z3 `7 v5 U& K* T
(14)表示感谢% D( Z" I* j+ P
------------------------------------------------------------------------------------------------/ C3 t1 I' G" r( b2 d: P$ H
栅擞须yく存じます。  本人将十分感激。
! D5 F# b: w  B/ T4 c感謝の極みであります。  不胜感激之至。
# G1 ^+ V: H9 O$ i4 {心からの謝意を表します。  表示衷心的感谢。
8 W+ w% q( x4 A2 [追ってご拝顔の上御礼申し上げます。  本人将当面致谢。
5 ~8 y3 b! V, p+ v! xご恩にはいずれお報いするつもりであります。  本人将另有报答。) s3 Y3 b0 ?& t
ご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。  百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。
" E  r, t- F. W# b& V' Aお陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に撙樱瑹o事仕事も達成できました。  托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。
7 m- G% S8 D  y, e: ~' k皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。  由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。
6 i* r5 D# n) n3 H: F, Qもし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。  如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。  g0 X5 N" @  N- ?  {
多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。  诸承协助,谨此复谢。
- s, y9 L7 ~* K3 w" p7 S------------------------------------------------------------------------------------------------
: a- v3 @! f$ h+ Z' `& w(15)见面分离拜别3 L2 v2 D; z& i- G- ?
------------------------------------------------------------------------------------------------6 f7 R( u9 v6 v2 s
しばらくでした。  好久不见(一段时间未见面)。
4 O3 o( u' B( ?: _7 w" D3 w  Gおひさしぶりです。  久违了(较长时间未见)。
$ ?$ b6 V2 q) U( I$ N) }. g* {1 eご無沙汰しております。  久疏问候(久未联系)。
: L& E- y/ d2 U5 j2 m( gお元気ですか。  你好吗?6 q& _3 Q4 \2 y& Q/ ~: y+ V# D
お変わりありませんか。  是否别来无恙?
/ }: m0 A% Q1 ?. q8 Dお蔭様で、元気です。  托您的福,还好。, t1 g6 t7 ]" [' x
ありがとうございます、元気です。  谢谢,还好。4 j9 @4 }! m9 @4 M0 C* V: z& j
お邪魔します。  打扰了(拜访时)。
4 A7 J$ w; B+ f# c, c# k+ c0 q失礼します。  打扰了。
' o& j  O. O& E2 @ごめんください。  有人吗?打扰了。
6 @1 }. s0 A' |6 {; Vようこそおこしくださいました。  欢迎光临(用于正式场合)。
3 B1 |8 Y/ ^7 H5 e) Q  {" w) Dいらっしゃいませ。  欢迎光临(用于公司,商场)。& @+ S: o) |7 @1 ^5 M6 S  T
よくいらっしゃいました。  欢迎光临。4 N* r1 x& ~1 U! h+ X& @" l# Y, K
よく来てくれました。  欢迎光临。
$ e7 Q( p. _$ w* z$ b4 r! l  nどうぞお入りください。  请进。
! a3 b9 q. m: n% j" [# Mどうぞおあがりください。  请进(进日式房间时)。
7 L  H# ]/ v$ Q- n' Aどうも。  谢谢。) s* d9 n' N( M8 {
どうぞ楽してください。  请随意(请对方坐得随意些等)。3 u2 n5 N3 p2 g
どうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。  请随意,请不要客气。5 I4 F! v( g8 s3 q7 r# ]: b
これ、つまらないものですが。  一点小意思,不成敬意。. n: _5 U8 @1 u6 T
ご丁寧にありがとうございます。  谢谢,您太客气了。1 a2 O/ v$ [0 q" `. r% o
どうぞおかまいなく。  请别张罗。
7 a& [7 H$ |* ^' q8 Bどうぞお召し上がりください。  请尝尝。
) r5 e/ B: I/ V4 |( ]/ Kなにもありませんが、どうぞ。  没什么好东西,请不要客气。/ G" T" Z' K) ?
出は、遠慮なくいただきます。  那么,我就不客气了。+ Y# N& W7 P6 }
いただきます。  那我就吃了。, p- w* g4 @5 q0 H3 N9 L
十分いただきます。  已经吃得很饱了。
; ^# V) j* o& Q7 m$ x) lどうもごちそうさまでした。  多谢款待(我吃饱了)。0 {* F1 `' \7 f5 S7 V5 _. S9 E0 ]
何のおかまいもしませんでした。  没什么好东西招待您。
# |  P6 z$ C3 _% u4 lおそまつでした。  粗茶淡饭,不成敬意。
: ?; n1 a* X! q2 J# dまたどうぞ。  请您再来。% y% V6 @5 b& ~
そろそろ失礼しなくては。  该告辞了。
, X  X4 c# e, S5 g) v: ]; A" T9 oまた来てください。  请下次再来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:57 | 显示全部楼层
(16)精神状态0 f  l/ n( I8 F$ N# g$ A
--------------------------------------------------------------
: a3 b0 I! a" j' N4 D8 jなんか変ね。  有点不对劲。+ b. Y1 [; Y7 {% e
おかしいに決まってね。  那肯定是很奇怪。
$ ~" X3 c8 |7 r/ a8 E  z6 f3 Pちょっと変わっている。  有点不对劲。7 g+ N8 G- Z' t6 Y1 r$ }+ R( z3 k" C
気持ち悪い。  真恶心。/ e( K2 E  |/ D6 }. U$ U
どうもうまく行かない。  太不顺。
: F" K0 j! ~- Z/ Tちょっとおかしい。  有点不对劲。; Q, E/ `* o+ q1 r* b  c5 }
ちょっとあがっている。  有点紧张。
: L9 g( K8 M  B0 M9 `1 p3 hいつも違う。  和平常不一样。
) l) n7 D  \) O調子が悪い。  有点怪。9 p3 d9 U8 g; z% T
今日は具合が悪いんです。  今天不太舒服。
5 w- k; v' d( e5 Z少し気分が悪いんです。  我有一点不舒服。
% c. F1 G' r  ]$ H7 e4 Xもううんざりだ。  无聊透了。
# F$ q  d( O7 C5 N* N- ~ひどいことになった。  事情糟糕了。
: f9 r+ C6 U$ h" W7 `8 u: `これでおしまい。  完了,结束了。
+ Q9 n& j% \5 o6 X% e/ hそんなもんだ。  就是那样的啦,难免啦。
3 D& N3 e1 F/ q& wつまらない。  无聊。8 g, [% m; t) l- H7 e5 E* \
まあまあだ。  马马乎乎。# c9 c0 r3 ^( A$ H" u! ]4 {
見込みがない。  没希望了。
* V. B& V# {: D) E! Z" @2 x1 B( Gたまらない。  你今天是怎么啦?* G+ U& Y4 F1 d& J( H/ [5 k3 j
今日はどうしたんですか。  有点不对劲。3 k$ K0 \4 m9 x
疲れたんじゃないですか。  是不是太累了?" V" @+ O' ~) [+ {; \/ L6 M: |% E# o
朝からうまく行かないんです。  从早上就不顺。& Y1 G* {5 Q  P4 ?# }( L
- l9 ~& y. ^; Y0 ?
--------------------------------------------------------------2 r: `$ s+ J' O+ E1 N

/ M6 n& ]; X0 f& v(17)口令用语
' j. A4 j# i! A1 b" z4 A" y--------------------------------------------------------------1 u2 G# D" c9 k4 k# B% u
気をつけ。  立正。
$ ?1 X3 ]2 K1 m' \+ w休め。  稍息。' k; c" S5 Q. z- }
前へ倣え。  向前看齐。
% C  g2 g$ f" p) E右へ倣え。  向右看齐。( b$ H/ `% w+ }, N, b- e  q
左へ倣え。  向左看齐。
1 m) _% x$ C- e! n2 G7 c直れ。  向前看。
9 L0 m; u8 n5 v0 I* I右向け右。  向右转。0 c; T2 B1 L2 u. [
左向け左。  向左转。; _$ L# a. D+ Z& |
回れ右。  向后转。
; H2 \* x4 R& p6 w' s0 z! X前へ進め。  齐步走。
3 k' x0 |5 Z- d: h4 C歩調を取れ。  正步走。
4 q. h! `, `. b$ Q$ i止れ。  立定。
$ c, R$ w- [& w& ]
, b9 e) B$ K3 o. Z--------------------------------------------------------------) J/ a4 O* Z' Y5 p3 B' b
(18)苦恼为难
$ i2 y1 `0 q: B+ g3 D--------------------------------------------------------------
( q8 e" R$ q+ J( P  qそれは何ともいえません。  很难说。* A0 M- i% }; Q1 o
何ともいいかねます。  难以言语。/ s4 b3 l% Z3 U# O
ちょっと判断しかねます。  难以判断。' B+ o6 C/ c. _$ s, ~' f: @7 Y; N
これは難しいですね。  这很难办。6 @8 |$ S% t8 w2 H/ {- |
どうにもしようがない。  不好办。
6 s: E! r( c( d) Yうん、困りましたね。  哦,很为难啊。1 z, x5 H. A! m) }4 u* M/ w
もう少し考えてみましょう。  再想想吧。
3 N$ w" W" T" t- U6 J5 hちょっとまって、様子を見ましょう。  再看看吧。
' a- v* I6 \  @; b1 P3 Y# ]5 p7 N恐らくそんなことはないでしょう。  可能不至于吧。
* t; {% t4 j4 U* Z5 lそれは、ちょっと考え物ですね。  那得考虑一下。0 i% x! ^4 D  ?0 y/ G- l! v2 M( {! D
しまった。  糟糕。
4 M8 |. U& z' o+ e3 w3 @しょうがないなあ。  没办法啦。& v0 B  c: D% G9 W) s
困ったもんだ。  真伤脑筋。- F7 i; o* @9 E( p5 f
ついてないなあ。  真倒霉。
$ [( W* }4 M$ c: c3 D# [いけない。  糟了。
' h( I5 g' I9 }& W: T! C5 h# F" Pどうしょう?  怎么办呢。
) {# c9 ~/ `7 Y, u6 {ヤバイ。  大事不好。  ?# Y% E4 ?3 ?! m9 F2 S7 L
情けない。  真可怜,真惨。
0 C' W$ ~# V4 k& s2 R4 kまいった。  麻烦了。5 s. x. L& c8 x1 I/ [6 n& V! G$ E
やられた。  中暗算了,吃了苦头,得了教训。
/ L2 Y7 {. h( W3 l2 A% J( n2 Z損をした。  吃亏了。9 B: `1 x+ I! g9 R, [+ C8 M' X
やっちゃった。  搞砸了。7 o5 C. @) N! t& ~
早く決めましょう。  我们赶快决定吧。
+ [4 z( S: q% C5 ~; w! w4 |1 tそう急ぐこともないでしょう。  还不用着急吧。  [/ E. V) d- M8 O+ j. X  L4 `
でも、あまり時間がないですよ。  可是已经没有多少时间了。
3 R/ w4 o2 X; N* wまあ、もう少し考えてみましょう。  哎呀,再考虑考虑吧。
" |7 H: ^! L5 e3 xしょうがないですね。自分で選んだのだから。  没办法啦,自找的。" |$ Q  a. L( w/ I( Y6 R9 r/ v. v6 [
; i4 \3 e1 P0 \& j$ u; M
--------------------------------------------------------------
" Q  X7 S) a. x/ t  T, x, D* b8 W(19)命令建议$ V3 M- ^' P) J- }. M  L
--------------------------------------------------------------
& n9 n& i# [, V: ?# A急いでください。  请快一点。" [9 A# i  I. i: ?
ここに書いてください。  请写在这里。
) z7 ~- Y% P- W' pすみません、もう一度言ってください。  对不起,请再说一遍。
, D" w+ ]0 u, p. ]7 dちょっと待ってください。  请稍等。3 o- x9 G7 }) R" e2 }0 K
気をつけてください。  小心。4 a" U7 G% u! t& `0 s+ f
すぐ来ますから。  我马上就来。2 ?% K4 V; {: j' D
すみません、それを取ってください。  不好意思,请把那个拿来。
2 a; ?, z" N, T+ X手を貸して。  帮个忙。
9 R' D: V4 F4 t2 D7 j, M: {+ tやらせてください。  让我来做吧。9 W  |2 m! b/ `0 m, M
任せてください。  就交给我吧。
! n6 N. {/ w, Z& G7 Q8 u私がお手伝いしましょう。  我来帮忙吧。/ [& {# s7 X+ w- _
私でよければ。  要是您认为我可以的话。% o( e6 s3 l5 i* J  _+ G& o- ~5 v
わたしでいいのなら。  要是您认为我行的话。
! Z: _5 J  G; u4 eどうぞそのままで、私がしますから。  您不用管,我来做。
) a4 s( b0 b$ _+ _* ]- P丁寧にやってほしい。  希望您认真做。
5 n5 ]( y+ i! {/ I: f( g. c私にだけ見せてくださいませんでしょうか。  能不能只给我一个人看。
6 N9 V+ `+ W5 `$ P: P" o5 K$ |ご意見をお聞きしたいんですが。  我想听听您的想法。
- H1 n; D2 b6 U% D& h) }日を替えていただけませんでしょうか。  您能不能换个日子。
/ u/ Q# {9 H" }5 Q( l当社の方へおいでいただけないでしょうか。  您能不能到我们公司来一下。! X5 @  j6 d+ R
昨日のことをもう一度考えていただきたいのですが。  昨天的事希望您再考虑一下。: i6 d7 h/ N) \' U* v& s& l" Y
中へ撙螭扦臁
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:32:26 | 显示全部楼层
(23)性格外向% v: |" o2 K7 h0 _7 a
--------------------------------------------------------------
, @  ]7 Q% X5 E, N4 C7 Q. ~彼はどんな人ですか。  他是个什么样的人?
; R: X2 M8 H9 _5 l) Qやさしい人です。  他是个和气的人。
# U1 [8 R0 p  I1 }/ M" Nまじめて、仕事もよくできます。  他很认真,也很能干。$ i* Y; {, m5 ~7 ?- A
親切な人です。  他待人很和气。4 i: s! L9 V. X, d7 ?# F
いつも笑っている、とにかく明るい人なんだ。  总是笑容可掬,很开朗的人。
* e3 L0 [  l# g7 P5 O; `4 Bあまり細かいことにこだわらないよね。  不拘小节。
* g# {$ X& s% }. Z7 e# Z4 [さっぱりしている人だな。  真是个干脆利落的人啊。
- F  r. K' p8 m3 X- T0 P' A2 Sまるで竹を割ったような性格だ。  一竿子捅到底,性格直爽。
( r% l7 B2 d! N. G8 E, b$ D( T$ o男のくせにうじうじしている。  堂堂男子汉却忧忧豫豫的。
1 T! N/ E& d1 ~8 x8 r愛想のいい人だ。  和蔼可亲的人。! @2 m( B9 J3 h$ H5 a
夫婦とも世話好きなんだ。  两口子都是热心肠。& Q) [+ u( A; x
客商売にむいています。  适于做与客户打交道的工作。
: l6 r) Q1 F' C: W好奇心が強いから、趣味が多い。  好奇心强,爱好广泛。: m# ^& c: b# x0 z5 s- }' h
あきっぽいので、何をやらせても長続きはしない。  见异思迁,干什么都没长性。
2 B1 a2 G+ x! U9 f) x& f+ m3 a僕は明るくて活発なのに、姉は物静かだ。  我开朗外向,姐姐却很内向。3 D3 ~1 W$ s5 z$ d
活動的でスポーツをするのが好きなんだ。  好动,喜欢体育运动。/ Y% b% ^; ~9 W  g9 _9 N
好き嫌いが激しい人なので、敵が多い。  爱憎分明,树敌不少。
8 h) K0 U$ r, ], M/ ]7 R, E* y# C6 Vいつも穏やかで、残った顔を見たことがない。  性格温和稳重,从不发怒。' m- I  c2 r* W. A4 D! @
本当なあわてものだ。  是个马大哈。- ], J7 S1 u, B) P' d* v( [  B
協調性のある人だ。  是个有合作精神的人。; R. E' Q. h& J' V1 E* k
手は遅いけど実に丁寧に仕事をする。  做事喜欢慢工出细活。8 i5 i) ?- F( V4 a
だまされやすいくらいに素直なんだ。  为人老实,容易上当。$ |) n9 ]) [3 ^
冷たい人とはつきあいたくない。  不想和冷漠的人打交道。
/ Y0 V- x+ ~9 G8 L- fあんなおしゃべりは見たことがない。  没见过那么爱说话的人。
. T0 d- b7 e8 d1 o. h" u礼儀ただしくて、実に上品なご婦人だ。  是位十分文雅高贵的夫人。) J( ^. B& @& }: a
背がとても高い。  他个子很高。
6 |5 C4 C+ w9 i4 J+ E# Mやせていません。  不瘦。0 ]# U& w7 @( A3 o) r+ q
やせてはいないんですが、どちらかと言えば、スマートです。  说不上瘦,但比较苗条。
5 x4 w- |- A  ?% l+ s8 u美人だけど、ちょっと険があるので近寄りがたい。  人倒是长得漂亮,但表情冷峻难以接近。6 w8 r5 Y. i  i1 Y3 `& `
額が禿げ上がっている。  头顶秃了。; X. Z. r$ k& s7 J# z* i5 |+ O0 ~
整った顔をしているが、やや目がつりあがっている。  五官端正,只是有点吊眼角。
' F$ u/ }& w1 }% m% U! \髪の毛が薄い。  头发稀少。" M8 o' ^8 s4 \+ {0 s0 v
顔がちょっと角張っている。  脸孔轮廓分明。! Z) e4 Y# z' C2 K7 b! A
丸い顔をしている。  圆脸。" f) R/ L* _' O! c+ Q5 J
目が大きい。  大眼睛。
6 v+ A+ c1 U. P: R; Z6 K5 j5 {# Y肩ががっしりしている。  肩膀宽厚。/ Q3 S+ V( g# u7 h) Y7 X& q# F
お腹が出ている。  大腹便便。
' b8 i$ `! A: w/ _* A' f/ z太目の体型。  富态的体型。* N/ j# n! M5 |& x" I
体は肥満目だ。  身材肥胖。$ S4 m) D* s4 _+ z
小柄だけど筋肉質だ。  身材并不高大,但肌肉结实。
0 x1 E' g) N" o7 k, [3 N  s君は明るくて活発なのに、君のお姉さんは物静かだね。  你活泼外向,你姐姐却安静内向。* w' m3 U5 `+ j0 i" K. n/ J  t2 {
ええ、姉は話すのが苦手で、絵や文学が好きなの。  是啊,姐姐不爱说话,喜欢绘画和文学。8 |. V( c4 f! K6 o
--------------------------------------------------------------1 t5 B5 g: {* F( X, {, ?
(24)询问
7 O7 o( [! C, ?, q% p' P5 ]--------------------------------------------------------------; g, W$ q4 n+ w
あなたの名前は何ですか。  你叫什么名字?
' X- d' l# C9 G6 [  Rお名前は。  您是......?
' H" R' A6 J% _; qしつれいですが、あなたは。  对不起,您是?$ D$ Q& }: P" f
あなたは日本の方ですか。  你是日本人吗?
" O0 ]$ D* a6 G4 z( `お国はどちらですか。  你老家(国家)是哪里?
' g0 L# t" ]1 S# yどちらにお勤めですか。  您在哪里工作?
, @/ e" @- [& {) {中国語を話してもいいですか。  可以讲汉语吗?4 V: `3 z4 z% N! g5 m
何歳ですか。  几岁了?
, q# g4 S2 s. X# W# _おいくつですか。  多大了。
2 X& S! S: m  V/ w' b2 Z2 ]ご家族は何人ですか。  你家有几口人?
$ f8 S/ H0 N5 \3 ?/ S1 \ご趣味はなんですか。  你有什么爱好?
* O; b; r) u1 _2 @あの方をご存知ですか。  你认识那位先生。$ E2 F* O' e& J: }
誰にご用でしょうか。  您有何贵干。% j0 ^, |# B9 p& l1 i) W; x
どちら様でしょうか。  你找谁?5 u. R) E1 G" A/ B. L
なにかお困りですか。  您是哪位?# p7 s8 L& t  R0 B) d- H' H5 y3 w' Q
どうしたの。  有什么是要帮忙吗?
( Q8 G) o; R! S( w! zすみません、ちょっとお尋ねしてもよろしいでしょうか。  怎么了?出了什么事?
4 v: |" ?2 f# s  G; }2 G# gどういう意味でしょうか。  劳驾,可以打听一下吗?4 [/ X8 Z  o, v" t. y0 X- k
すみません、何とおっしゃいましたか。  您的意思是说?
& q8 z( e0 Q; e" }わかりましたか。  对不起,您说了什么?
9 D8 t1 i' Y: z2 rおわかりいただけましたか。  清楚吗?
$ C: b+ @8 K5 xこれでいいですか。  您明白吗?4 @2 ~2 z# o9 t/ S
いっていますか。  这样可以吗?
, @" Q) t3 p+ wご存知ですか。  知道吗?  F5 F6 q: F+ Z+ [3 A% {( X
ちょっと失礼ですが。  您知道吗?
5 n$ f' p/ h1 n- j) k/ M鈴木さんではありませんか。  对不起。" A4 Y8 J+ e; d0 z# |# |* A! h/ j
はい、鈴木ですが。  啊,什么事?
* i8 ~, O! ~% l7 J4 fご主人は鈴木明さんではありませんか。  您是铃木明吧?
2 M' I/ e/ _7 p0 @' aはい。  是的。
+ b9 Y4 Y, E5 y/ G1 `* B+ V以前はカナダにおすいではありませんでしたか。  您们以前不是住在加拿大吗?
$ S" `5 }: T! k0 B3 p, F9 j- Lはい、そうです。  是住在加拿大。
# B" u3 K- F) C( k4 Z& R5 K6 mやっぱり、そうだ。  果然没错。! F# e: V! C3 N; e9 t0 o2 @
--------------------------------------------------------------
/ R6 @- R4 B' A  s, \(25)要求对方回信或复信. G+ j+ k' a  q! e9 R! S9 ?9 V
--------------------------------------------------------------
: B) T% B; S" o: ]$ Pご指示乞う。  请即示复。
: ?* I7 s2 D" h6 g" d急ぎお知らせ下さい。  请即示知。
% O& C  k* S* S  P+ Yご指示下さいますように。  敬请示知。
9 M# g6 w2 H! i$ b8 _0 Eご返事お待ちしております。  专此候复。
* T+ ^7 V2 ~( }' b首を長くしてご返事を待っています。  企盼赐复。' f7 w+ S8 E5 R1 r3 |  D
返事お急ぎ下さい。  务请速复。
! u, ~# L+ ?. v  D8 K2 Z# {; \ご返事切望しております。  切盼回音。
, P1 _/ ?/ p7 t+ ^お知らせください。  请赐告为盼。& B) j+ {0 ~7 L7 ?. S( W
ご返事を是非お願いいたします。  请即赐复为要
* U1 ~- m% z+ r1 b6 Aどうかご返事を賜りますよう。  请即赐复为盼。. t! q( C" S$ b
急ぎご返事賜れば幸甚です。  请速赐复,是所至盼。. H- @& O- D$ _5 ]) r
どうぞご返事賜りますよう。  敬希赐复为荷。
2 o" A" H- x5 D; q2 m) ?# g急ぎご回答を。  希速复为盼
- e+ \0 z! C6 o% }, F* Tご返事賜ればかたじけなく存じます。  若蒙回复,万分感激。
5 `& k4 }! b6 p# _9 C( Iご回示下されば幸甚です。  倘蒙回示,至幸。  p8 c! T8 a" j9 D8 Y+ v/ x5 o
もしお知らせ下されば,栅擞须yく存じます。  如蒙惠告,深感荣幸。
, D2 E+ R+ ?* b" @以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。  特此奉告,并候回音。
. n6 _& P' I0 V$ P0 X, R" Jここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。  特此奉闻,并候回音。
) r' z3 M, v" ~$ \' ?3 u6 j1 I/ Rご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。  如蒙赐顾,不胜欢迎之至。* E3 T8 w' H6 P7 L# |: r5 k
至急返電連絡乞う。  希速来电联系为盼。/ O$ K. N$ g  o! ?* N  I( F' M
急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。  希速来电联系为盼。
: d" w8 N. x7 dご返電お待ちしており,有難くお礼申し上げます。  敬候电示,本人感激不尽。$ E- d7 \4 I0 X3 p8 g- k
まずはご返事まで。  此复。9 R7 ?! U/ S+ G: x( z* m! l/ K5 r
以上返信まで。  专复。) }* U7 c; F8 N) T; F. O
簡単ながら下記返します。  简复如下。
- d! o2 f* m% W% N) w以下ご返事いたします。  特复如下。
# f( |6 Y: [8 |書面にてご返信申し上げます。  特此函复。
+ A+ N. K5 V( N  b* G2 X8 \. {  e9 L6 u1 f
--------------------------------------------------------------
3 H2 q; C# e% }" k(26)约会追求
9 o% X# G2 I7 A) L--------------------------------------------------------------
" `0 N, m# W6 k9 b# S  s9 \' ?2 Y; D0 {一緒に食事をしませんか。  一起去吃饭吧。
# g5 ?5 \% \) Y# Z  Q( Yご一緒に食事でもいかがですが。  可以与您一起吃饭吗?
5 F( d5 G! L. s7 C7 C* ]) [昼食をごちそうしましょう。  我想请你吃午饭。
2 X1 R2 w1 i5 M: T! j' v( I今日の昼ご飯は私がおごりましょう。  今天的午饭我请客。& q) u8 I" E9 @# D
夕食にお招きしたいのですが。  我想请你吃晚饭。8 r" R% L/ [7 I  T) x7 l4 l
割り勘にしましょう。  大家均摊吧。
' C3 O% U6 T* \* W! oご都合がよければ。  要是您方便的话。
! \- ~: K2 {5 f* ^) G- ~7 K' f2 c; Yお宅へお伺いしたいんですが。  我想到府上拜访您。5 Z. j. |# J3 W7 Q: E- J  h% o8 y
いつがよろしいでしょうか。  什么时候方便?/ q1 K/ @; o, D
これからお邪魔してもよろしいでしょうか。  我现在去打扰一下,可以吗?- P# o8 Y. g$ P# Z
お供してもいいですか。  一起去行吗?
3 c2 n, @% B" z. O0 g1 g6 N一緒におのりになりませんか。  你要不要搭便车?, A6 d# h* `6 X
ついでですので、うちまでお送りしましょう。  我顺路送你回家吧。# y( ^- J3 ^2 S9 T
私のうちにちょっとよっていってください。  到我家做会儿吧。5 X* k# Y, Z# t: w2 x: n: O, ~
お茶で飲みに来てください。  来喝杯茶吧。
5 p0 E5 G3 c. L5 ]) \! R8 @3 zお待たせしました。  有劳久等了。  Y( Y8 D: r! {% a4 |1 N% {; A$ f( c
五時に迎えに行きます。  我5点钟起接你。
% j: @1 w* K9 e4 |連れていってくれませんか。  能带我去吗?
6 h" d& F3 O3 _' }, m! r& Sついていきたいんですが、いいですか。  我想一起去,行吗?
) @0 T. F% R; n0 T! t付き合ってくらない?  做个朋友好吗?" ]% N+ g) R: h% F0 P
これから出かけられる?  现在可以出来吗?
$ o- R) n1 E3 b6 _# ~デートしてくれない?  可以跟我约会吗?
) ^/ `4 W3 o. L; A, ~わざわざどうも。  谢谢你专程邀请。7 V* v0 ^4 r6 `: j
時間通りに参ります。  我会准时到。
" \' l4 B6 v+ i" r9 Bいいですよ。  好啊。) P9 s% f! \* X) C
ありがとうございます。  好吧,那就谢谢您。
% f" k8 @1 E0 Q- ?8 z1 `* _どうもすみません。  那就打扰了。
0 z4 L/ \3 z6 g, q4 h/ M. v. aじゃ、お願いします。  那就麻烦你了。, n" i8 W+ U( w
お願いできますか。  可以吗?
- W5 }% r9 T+ @2 m- aよろしいんですか。  行吗?
1 \3 p( _& c$ u) \お招きありがとう。  谢谢邀请。
+ s$ Q, v# O4 w# S必ず参ります。  我一定来。; `, G/ s) _+ w, `1 D+ a) x* u
ぜひ出席させていただきます。  一定去。' E$ S7 @+ F8 l4 z6 N
お会いできてうれしいです。  很高兴认识你。0 r/ E' w# y0 p& c, a
あえてよかった。  幸会幸会。. |$ Y& m1 I7 R" W
お招待いただき恐れ入ります。  谢谢您的邀请。
4 A* [3 [/ k6 J( c, H# ~5 y喜んで参加させていただきます。  我很高兴地接受您的邀请。" O+ K( H9 n1 D
じゃ、お言葉に甘えまして。  那我就不客气了。
6 |9 [8 G9 w! u4 r便仱丹护皮い郡坤蓼埂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:33:02 | 显示全部楼层
(27)致谢应答( s3 b" y3 Y# h# J1 V4 v6 I
--------------------------------------------------------------) w: e, y  q1 T1 Z* L% F
どうもありがとう。  谢谢。
+ S) S  _+ i" Z- r9 v# z& X& zありがとうございます。  多谢。) q: [4 k, C/ u8 R
ほんとうにありがとうございました。  太谢谢您了。
' U& V" S# q% `: Jお礼を申し上げます。  多谢您。0 ]9 M4 D3 s& o1 x
感謝いたします。  谢谢。1 i- M/ U  Z4 i' ~
お手数をおかけ致しました。  给您添麻烦了。
3 V9 [# @9 L( v; h& \3 _何とお礼を言っていいかわかりません。  不知该说什么好。
% [2 ^9 q5 t: ?. ^0 yありがたくいただきます。  那就拜赐了。- D% V* p: ~7 b8 A
恐れ入ります。  真不好意思。
+ Z0 M# N4 s2 l; Wこれはご親切に。  多谢你的好意。
0 `( |$ K& G8 R9 c" U- p1 d6 pお世話になりました。  承蒙您关照。
1 Y$ ~0 ]6 Y) v4 b' J: J0 [2 Gいやどうも。  谢谢(很随便)。
- `, e( o" h! }& vすみません。  多谢(随便)。
3 i6 T$ ^6 N* B0 B, |ご親切にどうも。  多谢你的好意(随便)。5 X- x; E" [- a' T
お疲れ様でした。  有劳大架(晚辈对长辈、同辈)。" T$ e1 n4 E, W8 z6 t$ T  C
ご苦労様。  辛苦了(长辈对晚辈)。
# _4 h9 ^. y' I先日はどうもありがとうございました。  那天真谢谢您。
  U, }9 S/ e0 W7 U+ R0 {+ I' H: A* Oこの間はどうもごちそう様でした。  那天真谢谢您。
2 m& B" F, n2 Q9 F, Y: g先日は大変お世話になりました。  那天承蒙您关照。
+ F/ h7 H" e' w+ Z先日は結構なものをいただきありがとうございました。  那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢。
0 C. R3 Y5 _0 M5 }& r3 Y% F先日はどうも。  那天谢谢你(很随便的用法)。5 `& t: m  G8 \5 b: p
この間はどうも。  那天谢谢你啦(很随便的用法)。3 p0 _& R1 v7 O" Z. z
大変助かりました。  您帮了我大忙了。  `5 h) J7 {- d& J; Q4 v
いいえ、どういたしまして。  不,不用客气。% h7 ^' K5 U9 V
私もいろいろ勉強させてもらいました。  我也学到了很多东西。
2 x5 x6 H! R+ y, n; k& Uいいえ、こちらこそ、どうも。  不,我该谢谢你。5 p3 h! z1 Y' E, {5 _
とんでもない。  哪里的话。
! ^: ~- V: @7 b/ S, bご遠慮なさらないで。  请您不要客气。
1 D4 t( R* O  H! j, qいや、ほんの気持ちだけで。  不,只是点小意思而已。* e  Z0 |% c2 t* {$ @8 w
どうもご心配なさらないで。  请您不必客气。
* x0 Z1 Q2 I" Y3 ^) K$ }" Jこちらがお礼を言わなくては。  应该是我谢谢你。
/ A" a" z) G2 ]5 o2 uコーヒーをどうぞ。  请用咖啡。
: c# ?/ l1 M: {) N7 V& w4 Y% eありがとうございます。  谢谢。
, w' I1 x+ c* E( {- V. i* J" \いいえ。  不客气。+ H" z; |* ]1 [) W0 K' k) K$ C9 R
--------------------------------------------------------------
+ b8 r+ U- S% w(28)拒绝
9 O6 o& H( @) Y( t--------------------------------------------------------------. V1 z  s3 R% K# [" O4 b
ああ、いいです。  啊,不用了。. A) L" b  T: Y5 i+ h
ありがとう。大丈夫です。  谢谢,没问题。3 ~! L9 `% y. S4 j
あ、いりません。  啊,不用了。  l# j8 H/ f& B5 a% X8 n
これだけあれば十分ですので、結構です。  已经可以了,不用了。
4 |: W0 Y6 H! X, c9 \' T5 h残念ですが、お断り致します。  对不起,我不能接受。
! e% S! y$ h# Z# q; |せっかくですけど。  多谢您的好意。
5 O6 z1 ?$ e+ x" v# k. e/ \本当に残念です。  很遗憾。
( e9 W: i, r5 a( j# {0 U0 [( fでもちょっとその日は都合が悪くて。  不过,那天我没有空。
) T- X1 |: T  |7 x+ ^' d明日私は用事があるんです。  明天我有事。) N# |- f9 Z& L8 |9 g
あいにく時間が取れなくて。  不巧,我没时间。) y8 q, v' S$ c  l/ t% G) p8 m8 V
スケジュールの都合がつきません。  时间上有冲突。0 l+ h- j" W( S! `3 a& D$ F5 i
忙しくてどうしてもじかんが取れません。  太忙了,实在没时间。
0 K2 D$ ]" V7 s7 B今、どうしても時間のゆとりがなくて。  实在抽不出时间。  o* Z2 x2 ~$ E# B7 }0 L
今、手が離せないので。  现在正忙着。: z, V! J6 s5 }% f, T
次の機会にぜひ又誘ってください。  下次请您一定邀请我。
: f# C: X7 A5 J1 ^) ^3 @お手伝いで来ません。  我帮不了这个忙。9 D  u: d1 f3 r9 ~0 z3 O* o& }
ご希望に沿うとができません。  无法满足您的要求。: c5 R( V2 [" I* Z/ {; Y
自信がありませんので応じかねます。  我没有把握,难以答应。
0 `: f( Z8 v: Q' }7 {$ L! g: @そんなこと私にはできません。  那种事我做不来。
  K* ]: o8 S; B$ zもう少し自分でやってみたいです。  我想自己再试试看。
6 T1 d* h% Q8 ]* O, ?どうしてもわからないところがありましたら、その時はよろしくお願いします。  如果有实在不明白的地方,再向您请教。. m) B' A) ^3 v- c' j4 r
力不足で本当にどうしようもないのです。  我实在是无能为力啊。0 ~* S% w9 ^' }% a$ Q
力が及びませんので。  力不从心。- L+ d% U7 o  j' A5 B& }' i
お力にはなれません。  这我可帮不了忙。$ C; N$ ?, D( H& ?! F
それはちょっとできません。  这我做不到。
: s: D$ p8 k! x9 Y" P+ N明日芝居にご招待したいのですが。  我想明天请你看戏。) r8 F0 I( i- Q' T% i' T6 k
あいにく明日は人と会う約束があるんです。  很不凑巧,我有个约会。
, F6 m* N$ m, P4 Fそうですか。では日をあきらめてご招待しましょう。  是吗?那就改天再请吧。
5 _! }4 f: }5 C2 g( l! F栅松辘吩Uありません。  实在抱歉!
5 p- u- e# R9 N. m. }" s申し訳ございません。私は行けません。  对不起,我无法去。' T. k8 V0 e' G5 H, X8 @/ b
あいにく明日は人と会う約束があるのです。  真不巧明天和人有约。
3 _4 s& f3 U8 @7 |- k. yこのような高価なものをいただくわけにはまいりません。  我不能接受这么贵重的东西。  ~2 w+ b' F$ P2 c( v; z
実は、当方も支払いに追われています。  其实我们的手头也很紧。( \# Q2 h: l: h5 p/ g
まだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。  像我这样的年轻人,很难胜任的。! W: z6 |, m4 F  z% i8 G
仕事中ですので。  因为正在工作。6 P$ g% i7 P. J' V" p
いま、ちょっと手が離せないものですから。  因为现在正忙着 。
$ S- d; x4 ~% M$ B) [" P6 mごめんなさい、わたしには無理なんです。  对不起,我也很难办。
) M, |2 S* s- L--------------------------------------------------------------
% S5 S/ L5 K  D4 T+ Y4 R(29)其他常用语
# b3 t$ U! J% \" w% L: u--------------------------------------------------------------! J/ m) ^* q3 h$ X+ E/ g
どうぞ。  请。
+ w7 K+ _7 S9 x; X- g' z0 n3 M大丈夫ですか。  不要紧吧,没问题吧。" J+ f( w( }4 u. c
ご心配なく。  不要担心。
7 h; t2 F$ y+ C+ q# Z, @! _いかがですか。  怎么样?
. C# Q1 E" a9 L  q9 ~どうぞご遠慮なく。  请不要客气。
, c+ a$ T2 l9 `2 g0 cどうぞおあがりください。  请进。* Z9 C6 ^" \* Q( m
いただきます。  那我就不客气了,我吃了。; U' R9 G' k! a5 P1 t! W5 p, ?
ただいま。  我回来了。1 I: ^  G2 \+ F) X
どうも。  实在是......,谢谢。' Z4 X$ ^' c) j3 d
ありがとう。  谢谢。! c; `6 y2 F- x, c: W1 ^  G( y
どう致しまして。  不用谢。* A% Y/ U: M% `; O' Y& n" V
ようこそ。  欢迎。# L& T" h, y) y, U' V2 m
植木がとてもきれいで、結構なお庭ですね。  院子里的树很漂亮,真是个不错的庭院啊。
3 K" p1 J, C  G+ J4 [1 v5 V0 Yいいえ、とんでもない。小さな庭ですよ。  哪里哪里,一个小院子。
; G  W2 r# ~! G7 u8 Tあら、そんなことないと思います。  啊,您过谦了,我不这么想。
8 g6 P; v; r% _# b: l) l- v) X0 k
1 m% r+ x: F  R0 b5 d) x--------------------------------------------------------------3 n4 C3 p- h6 Y# O- @) O& h+ O
(30)常用口头语2 A( H9 g0 K1 _
--------------------------------------------------------------
0 m. f2 e9 g2 q! s9 Q  rなんだい。  什么事?8 R( z+ N: r: b: V  `  n
今何時ですか。  现在几点了?: ^( A1 u' e6 o. F+ I# G. b
いくらですか。  多少钱?
- O, {8 p7 K3 e! V5 K. Eどこですか。  在哪里?
8 V+ f9 {* X* e1 F- R  L- Uどれですか。  哪个了?2 m5 C9 o$ a4 W& W" R5 O
どうですか。  怎么样?
, R; K  k) p# c. Oいいじゃないか。  不是很好吗?
8 S7 w& J3 i9 f, k6 g  ^本気なんだ。  我是当真的。
% t% g, q& }* D" \5 p2 R8 k関係ない。  毫无关系。" v8 C8 }+ D  e& T
話にならない。  不值一提。
; ?- y. E( u( m$ X& q. _0 T$ rというわけで。  因此......$ i3 t7 s0 _! T# j/ X0 I. f
そのはずだ。  理应如此。) O+ Q$ s- D. D1 B- s
わかりません。  不知道。5 e& {6 N& Q$ z+ M( d& b
わかりました。  知道了。* v3 ^! ?5 j  o8 ?8 c+ v
まだ少しはっきりしないところがあります。  还不太明白。
8 ?6 p* O- H. S5 q- oなるほど。  的确。/ X6 h0 C0 x9 F) {4 k
いくらでもある。  要多少都有。3 X8 y4 i; E% _0 l4 U; c
ちょっとね。  一点点。  h+ |" y9 v$ ^0 J( y) c
とにかく。  总之......
" S6 m2 w" `5 Rかまわない。  不要紧。
- Z% s. s% ?# c3 Wかまいません。  不要紧。- |2 p6 ^1 d' T" }, Q* m
だって。  可是......; @+ k' n- h$ X7 B+ H2 a1 B: U' o1 \
いったいどうしたんだろう。  到底怎么样了?1 M: X( l+ |# Q2 N
すみません、私もよく知りません。  对不起,我也不太清楚。
& \5 p) {: u* ?4 hよく知っています。  我很熟悉。" B8 h& W5 R* ]; |/ n
すみません。急いでいるものですから。  对不起,我有点急事。
4 O+ ~+ {( x; g9 ]% I1 W9 ]すっかり忘れてしまった。  全忘了。
5 m# a/ P3 y: Xこまった、思い出せません。  糟了,想不出来了。' e; \( I6 K# E3 h
ちょっと意見があるのですが。  我有点意见。
- S, [" @7 T! _3 r: T, Q! V" zこれは私のせいではありません。  不是我的错。2 P% g7 M- a5 W" B- a# l% a) h
わたしがやったのではありません。  不是我干的。( p, N. R# {6 X& w) l6 o
このことについては、私はどんな責任も負いません。  这件事我不负任何责任。
  y! K. V+ M) R5 F本当に感心しました。  我很佩服。) R, @1 e4 g4 o$ |- m. X) k0 `
立派だ。  真了不起。7 F1 m, D! C( S% y
本当に感動させられます。  实在令人感动。  S/ T# O# a9 o  K, {4 |' |
乾杯。成功を祈って乾杯しましょう。  干杯。0 ~' d; R3 x: G& \4 h; R- c
先生のご健康を祈って乾杯。  祝我们成功,干杯。2 @0 T% l' p% R
そうかも。  祝老师身体健康。
3 _2 O9 g- P4 I2 P2 m明日雨がふるかもしれません。  大概是吧。3 S2 d4 T, c$ c. x' ]+ w
恐れく大丈夫でしょう。  明天可能下雨。
3 T+ ^+ T7 U5 lそうまではならないでしょう。  大概可以吧。& o5 j6 i$ ^0 d% \6 H# k
そうと思われます。  一般公认如此。
1 `: B+ G5 n& l* w$ ?0 }そんなことはないでしょう。  不会吧。
5 A6 j  J/ X! g* ]  K7 ~そんなもんですよ。  就是那么回事。& \6 ?" r7 P. F- {/ E
ただいま席をはずしています。  他现在不在。; O1 K$ y" N, C6 W' o2 M1 D
今おりません。どちらさまですか。  他不在,请问您是哪位?
4 q0 S( `1 g2 d0 f( ~今出かす。  出去了。
7 b" I* u* o" P3 U! g! G# y; p違います。  不对。8 `+ @/ C1 K0 ]
掛け間違います。  打错了。' A; C4 [2 }8 Y5 A/ C6 y$ D
日本語が話せません。  我不会说日语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:43:14 | 显示全部楼层
要翻一下,我是初学的,有些看不懂啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:58:16 | 显示全部楼层
顶~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:00:49 | 显示全部楼层
现在看到这种东东,已经没有狂热心收集了,因为背起来好累的说:(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:50:23 | 显示全部楼层
小次郎买本汉日词典吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:51:44 | 显示全部楼层
如果时常用于生活中,背起来就很轻松了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:07:21 | 显示全部楼层
本当に良いですね、
; x, q  ]* F/ t. O' x9 mしかし、最好把假名写上.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:59:37 | 显示全部楼层
路过,看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:12:13 | 显示全部楼层
挺不错的,我是刚开始学习,因记不住单词故没什么长进,不知买什么样的字典最适合初学者
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:13:50 | 显示全部楼层
对初学者有点用处的。还是顶一下!楼主辛苦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-3 01:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表