咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2649|回复: 14

常用日语集

[复制链接]
发表于 2005-1-13 18:30:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这个东西我是从别的网站转来的。觉得很有用,也很好,所以就拿来,和大家一起分享一下。
! D( c5 a' K. Q从下一页开始。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:30:46 | 显示全部楼层
(1)问候与客气:/ w. f1 ]' a& p( T! ~/ @6 I& j
--------------------------------------------------------------% a- a# ?) `. U! P" u, G

& N+ _) @, P& F# c3 @" lこんにちは。  你好。
8 e$ c9 v6 D1 z6 |" [( Z, r0 Jこんばんは。  晚上好。
% y3 W# c  A( c- T, M5 e# Aおはようございます。  早上好。
! }0 K9 ]  J' Q/ y$ U4 N2 Wお休みなさい。  晚安。$ c8 o7 F8 |4 {, X5 i
お元気ですか。  您还好吧,相当于英语的“How are you”。
! d8 U  F* d- c) i$ ^いくらですか。  多少钱?
5 y' K. v  F9 Z  J- Uすみません。  不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。8 B( J9 w- e2 Y2 C
ごめんなさい。  对不起。
4 t* X9 u/ \5 L2 q$ R2 s& zどういうことですか。  什么意思呢?
" \  b$ g9 W" t$ m4 M$ w; Y. B' p山田さんは中国語が上手ですね。  山田的中国话说的真好。/ w* c0 |  f4 F( O1 z
まだまだです。  没什么。没什么。(自谦)
( V0 t2 B0 \* l5 w1 y' Oどうしたの。  发生了什么事啊。
9 E" e8 z: ^! p+ t: E6 l( n& D* @なんでもない。  没什么事。
6 ~1 C" s' Z9 f" @  mちょっと待ってください。  请稍等一下。0 F5 j4 E  X: }" a* ~
約束します。  就这么说定了。) U1 r6 K6 I  h4 W( G
これでいいですか。  这样可以吗?
+ b: T! H  Y2 ?& a7 r% @! vいただきます  那我开动了。(吃饭动筷子前)
1 N( A$ Y, _% O" `! h9 uごちそうさまでした。  我吃饱了。(吃完后)
; S- f' A% k7 P7 R$ P' }6 ?$ pありがとうございます。  谢谢。8 z( h/ d$ s, ]8 F+ I0 F# c( p0 D
どういたしまして。  别客气。
) ~* X$ y% `- V9 j! t' U" e3 h  {本当ですか。  真的?
- w# r9 t7 U& g6 ^うれしい。  我好高兴。(女性用语)" ?+ t7 j" b. e4 p4 T
よし。いくぞ。  好!出发(行动)。 (男性用语)! {5 h0 n. u. Z0 `. s' P
いってきます。  我走了。(离开某地对别人说的话)
3 Q2 _( P6 g! |7 Q8 C8 T5 Lいってらしゃい。  您好走。(对要离开的人说的话)! @$ e" ~3 d. _* y8 e) M
いらしゃいませ。  欢迎光临。  E8 h, [5 l3 u
また、どうぞお越 しください。  欢迎下次光临。
! [5 e- ^  \* l2 c- m8 a# }じゃ、またね。では、また。  再见(比较通用的用法)
2 a* q, i* d% q' f! r$ k( {信じられない。  真令人难以相信。
, O3 r) V5 @- |どうも。  该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。& O. ?; K. N" v& t" ]  r& t
あ、そうだ。  啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多)
5 r/ u. X  M, x5 _えへ?  表示轻微惊讶的感叹语。
: }  R6 F9 w( |& g$ M. v4 Dうん、いいわよ。  恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)* H' b4 ]5 e( P
ううん、そうじゃない。  不,不是那样的。(女性用语)1 v$ p! P: B2 M8 k( v6 [
がんばってください。  请加油。(日本人临别时多用此语)
% _, Y( T/ E" kがんばります。  我会加油的。
; `5 q$ `# ?; X7 Jご苦労さま。  辛苦了。(用于上级对下级)" s* w5 a6 P; C" C7 E) r
お疲れさま。  辛苦了。(用于下级对上级和平级间): c$ M& U8 @( H, Y) H
どうぞ遠慮なく。  请别客气。) n- \! V1 _9 p% h3 H5 r
おひさしぶりです。  好久不见了。
5 A! g& {: t/ n' b! Kきれい。  好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)7 S" T# j3 i; ]4 N: _8 E! R
ただいま。  我回来了。(日本人回家到家门口说的话)
: Y% R  b* ~% X  L" Lおかえり。  您回来啦。(家里人对回家的人的应答)
" A. i2 X4 L5 o; rいよいよぼくの本番だ。  总算到我正式出场了。(男性用语)* ~0 ~8 E- C& ^$ ]6 z- V$ s7 i% ?+ A6 h
関係ないでしょう。  这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)
) d& g# M1 V* U' j% @電話番号を教えてください。  请告诉我您的电话号码。; `) @7 p# {6 l, ?
日本語はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。  日语难的说不上来,简单的还能对付几句。+ x2 A' C5 V! a1 z5 X( p
たいへん!  不得了啦。
: E+ R/ r; @6 a" L, s9 kおじゃまします。  打搅了。到别人的处所时进门时说的话。
, n1 |. Z( X, j$ T' Tおじゃましました。  打搅了。离开别人的处所时讲的话。& c; A+ m) @! Y5 e5 }/ Z+ a, H! L
はじめまして。  初次见面请多关照。
$ m6 l/ C' k# P  \どうぞよろしくおねがいします。  请多关照。  W: G4 P, s! I0 [% `; G+ b5 \
いままでありがとうございます。  多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)9 Q7 u& K( R2 a! b- c! D6 _
お待たせいたしました。  让您久等了。2 K) o. z) |" o9 ?: z
別に。  没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。2 @/ `4 k7 j/ y) O
冗談を言わないでください。  请别开玩笑。
2 ?( `" b. P% M( @. e: t- ~/ c8 zおねがいします。  拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)2 t# T8 w9 G* F$ l' e% A+ {8 i4 d
そのとおりです。  说的对。
8 P& H0 P3 X1 y0 `$ i9 X. yなるほど。  原来如此啊。
; g# f; R( {  Q& x- K* q2 fどうしようかな  我该怎么办啊?$ n9 r4 V. h; G& W) I
やめなさいよ。  住手。
" z9 t% R/ l% X& O6 F先生でさえわからないだから、まして学生のわたしならなおさらである。  连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了$ I! y3 @1 {5 o( z5 x# ?" `
/ g4 a+ F% S) C
------------------------------------------------------------------------------------------------
+ x, p, Y" y, z. j) Z(2)寒暄问候+ D/ Y. A- F& j3 D& A( w& _
------------------------------------------------------------------------------------------------
: O) R5 k. N8 v1 Y& ]おはよう。  你好(早上)。( |  r( D" x+ ^+ M" G7 ?. w
こんにちは。  你好(午安)。9 f" V7 o0 y, g6 ~9 B. ~- ]
こんばんは。  晚上好。) X3 G1 F8 g1 c" m
はじめまして。  您好,初次见面。
9 I* Z) V- n8 Kありがとう。  谢谢。
0 R0 ?: Z. c9 i" b% ?( `; V始めまして、スミスです。どうぞよろしくお願いします。  初次见面,我是史密斯,请都关照。
# F+ s8 F" h: U  ]+ O% }! w$ Kこちらこそ、どうぞよろしくお願いします。  彼此彼此,也请多关照。
( L$ O: h% e5 S$ V# h  eごめんください。  有人吗?
+ f/ i% t3 L) Pあ、洋子さん。いらっしゃい。どうぞおあがりください。  啊,洋子,欢迎欢迎。请进。
) l" h( E4 R& G) Qお邪魔します。  打扰了。6 }' {- Y3 _$ o4 d" U8 B# O
も長い時間お邪魔しました。  打扰您太长时间了。2 Z: O( l; q# x1 N
じゃ、また遊びに来てくださいね。  再来玩啊。
% N# L% \9 k* t! J& Yありがとうございます。じゃ、これで失礼します。さようなら。  谢谢。告辞了,再见。) L" @0 J0 @, c2 V: `
さようなら。  再见。
5 _0 _8 [7 P& T; e; G  R+ z+ V/ wどうもお邪魔しました。  多有打扰了。
# g- W3 B0 [* }" W; V/ Qまた遊びに来てください。  下次请再来玩。
9 U8 T# J* K1 B4 uお家の皆様によろしく。  请向家中各位问好。% [" m2 y- l6 g0 |- F
さようなら。  再见。6 E+ l/ ?/ L4 t, y; b( \7 N
失礼します。  告辞了。4 W( ?  [: r8 _3 }, g3 y
ではまた。  回头见。
& p9 N5 Q; J. |3 W" F4 G- m& [4 ^じゃ、これで。  那么,再见了。$ w- i8 W9 m# I! N9 U" p
それじゃ、ここで。  那么,再见了。* M$ T, o5 t' K4 `- A
じゃ、又会おう。  那么,回头见(男性用语)。
+ h/ G3 H! a  A' Y; i0 d! d% \じゃ、又会いましょう。  那么,回头见。
6 \- X1 z- j" y# ^& T3 L: ?ごめんください。  再见。
4 I( C) X+ D! Z9 ]( u0 r) V道中どうぞお気を付けになって。  路上请当心,慢走。/ e7 T' N6 E. }5 Y; q! C
ご機嫌よう。  请多保重。
, Z* |% C0 G2 Q- Y: Lお元気で。  请珍重。
; G: z1 i% e* F& pどうぞお大事に。  请保重身体。2 I0 B9 u) l9 L3 R
体に気をつけてください。  请注意身体。
3 N) B' N6 k$ E4 w. D* m' @  S/ Q7 ]: m) ^, j
------------------------------------------------------------------------------------------------
! C6 _6 @! W* ]9 a9 C(3)电话日语3 ?: c9 f& ?" v* Q" X5 {( M% F6 E
------------------------------------------------------------------------------------------------
# Q# Z+ D9 u7 G. o* Gもしもし  喂、喂* X" [( `$ s  A
もしもし、おはようございます。  喂、早上好4 M- ^4 M, \" c4 w  f/ O9 v; {
もしもし、福州事務所の董です。  喂、我是福州办事处的小董
. t* J" \2 n- o: V  m& M% l& W董と申しますが。  我姓董……
9 V  M0 c) [4 Z7 D( {先ほど林さんからお電話いただいた董です。  我姓董,林先生刚才给我打过电话
1 f; m! g* P- u1 Z山田さんをお願いします。  麻烦请接山田先生9 }% Z6 X/ j* Q. _& {. e' Y: o
内線819をお願いします。  请转八一九
. S% E, g0 T* ^7 b/ l4 ~% f田中さんはいらっしゃいますか。  田中先生在吗
7 S9 {; m- L% L; A8 {中山さんはご在宅ですか。  这儿是中山先生的家吗
- k7 b" j% t! G  S7 u: R部長をお話できるでしょうか。  请找部长听电话
2 Z5 `# n! l; Z  w部長は今お手すきでしょうか。  请问部长现在有空吗
4 f+ T) O& k' q9 B; u# x9 |そちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。  请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?+ I" Z6 Z( z. `) g8 o' G" b+ {6 Q. N8 Z. V
山田さんは内線で何番ですか。  山田先生的内线是多少号
2 @* m7 }7 ~/ x9 L5 B山口さんでいらっしゃいますか。  山口小姐在吗& ~& w) A, O4 y( u
もしもし、東京国際ホテルですか。  喂,请问这里是东京国际大饭店吗5 r$ g$ c0 |( v$ m( s- }( _
お仕事中申し訳ありません。  对不起,打搅你工作了2 {5 k. t, x" p/ y+ i3 B" F# _5 u
お忙しいところ、申し訳ございません。  百忙之中打搅你,对不起$ s$ h: G. J4 Y9 j% A" f
今、ちょっとよろしいでしょうか。  现在方便吗
1 e. O8 m5 c2 _, @6 aお宅の電話番号は何番ですか。  您家的电话号码是多少
/ V  E6 w2 d8 |8 F9 S% a6 M今、ご都合よろしいでしょうか。  您现在方便接听电话吗5 O" P* E, Q& o
急ぎの用があるんですが。  我有急事找您$ }; s! x* S1 b
------------------------------------------------------------------------------------------------; t/ K4 Y! q: K% N* R
(4)吃惊
) K1 |. U3 c3 H7 |/ ^------------------------------------------------------------------------------------------------# v; q) u5 f/ T  |3 W9 Y
思いかけませんでした。  真没想到。- O4 p6 z2 B% U" O& k
思いがけないことです。  不可思仪。5 M8 C' C5 M! g6 ?" L$ C0 _& ]
それは意外でした。  太意外了。
! t3 P6 a3 @, L! wまったく意外だ。  真没料到。
, f+ h8 |% M% |7 B6 y% H考えられないことです。  无法想象的事。
/ L. o/ _5 |0 }- g7 r, z6 r一体どうしたことなんでしょう。  到底是怎么回事啊?
8 L5 Y+ x. V' {; B本当ですか。  真的吗?
# e6 R0 l7 \" w1 _7 Q3 b1 n9 \まさか、そんなことがあるなんて。  真的?这怎么可能呢?
. I- B- I( d: _とても信じられない。  真不敢相信。
- M8 j: ?. ?1 ^+ x冗談でしょう。  不是开玩笑吧!
! S  {  ^' k9 m% e# F5 `うそみたい。  简直是开玩笑。7 B) {. H# Y6 D7 r
うそ。  瞎扯!; F) s. q' z5 V! P) c
何だって。  什么?你说什么?8 R) z- i/ P; |& h( c
びっくりした。  吓我一跳!3 L. K2 y3 e9 Y* f
まあ、おどろいた。  嘿,真吓人。8 ~) d- D9 N! n$ u
やあ、珍しい。  哎呀,少见少见。$ N; p" ?3 L/ ]. w, h6 ]
まあ、おやおや。  哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶)6 o! d0 n; T- _& Q6 I" \/ z" W5 z
彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。  真没想到他会这样做。
1 @. K1 L7 L4 N# \4 wまさか、本当ですか。  难道是真的?* ?5 W: W" h3 s8 [' s9 @! g
間違いありません。  没错。! d. }8 i* }9 k3 L
どうしたことなんでしょうね。  怎么会这样呢?
" N$ N, A: z1 X# s+ i------------------------------------------------------------------------------------------------5 h; C6 s' l  k, \0 q; l
(5)道歉谢绝常用表达
' `* k. f! \0 S5 k7 x  u: z+ q------------------------------------------------------------------------------------------------
8 Q1 O0 `6 K/ L- C7 @: M力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。  力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。
) r, h' H4 z3 O& {" f1 k2 g3 z本件は私の解決可能な問題ではございません。  这不是我能够解决的问题。
  |; ?4 X7 g* w# @なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。  并非我不答应,实在无能为力。# z1 s  E7 C" q2 f
ご依頼の件,何ともいたしかねます。  所托之事,碍难办理。
9 R' e4 s8 h( U  |2 @9 e3 \/ [私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。  限于我的情况,确实不能答应您的要求。
% j- w3 @/ Q, }  R実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,栅松辘吩Uありません。  因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。. O1 E1 T% [/ r% c0 S' a- M9 w8 `
今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。  此次日程已经决定,不能更改。
  f7 q" F# ]; q5 `; A0 E  Bお約束を違えました点どうぞお許し下さい。  请原谅我的失约。
) D; ]/ Z& [# R& P+ Q; n3 v謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。  谨向您赔礼道歉。6 m8 B& P: t5 [( e. p6 V
仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。  因事务忙乱未能提前和您联系。5 ~6 B" W$ f! W+ k. ]) q( y& ^4 Q
タイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……  未能及时给您回信。
5 b* b0 J$ y( J% g0 U6 w特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。  特地写这封信想您道歉。, ^/ u8 {6 h8 L' m( Y; D+ E: K
6 \" v; O0 u2 d& u4 X
------------------------------------------------------------------------------------------------
0 [" d! n  J+ z6 v(6)道歉与应答
) O3 j. b$ y: T, N% @9 m# N------------------------------------------------------------------------------------------------4 s6 z% z$ j& `
すみません。  对不起。
3 ]6 J" m$ k: e! [すまない。  对不起(男性用语)。* W8 R" y! R. b1 r( P
悪いですね。  不好意思。- v4 G+ ^1 D! Q; o- E% D
もうしわけありません。  真过意不去(较正式)。) D7 D2 {, Q' _" {5 K1 i/ L
申し訳ございません。  真抱歉(正式)。2 R' L) S& _3 [6 i% n9 T
申し訳ない。  抱歉(随便,男性用语)。9 f9 e. O3 j9 K) s6 _" B) l9 R
失礼します。  失礼了。% c8 T; ?1 {8 F/ E/ l$ k/ Y5 E% m
ごめんなさい。  抱歉。
0 z' @6 I, L. Q5 m, c3 Bごめんね。  对不起(女性用语,随便)。  {; h  ~& H6 T
ごめん。  不好意思。
' c; ]+ C! h3 O( B私が間違っていました。  我错了(较正式)。
0 Q3 J2 x* }, E! j# x私が悪かったです。  是我不对(较正式)。* v' T6 G( W3 n9 z" j( U2 M% N
私がいけなかったです。  是我不好(较郑重)。* P; R; i( N/ F: m: `( z
謝ります。  抱歉(较郑重)。
# {/ f! U, \4 f( P! x) q4 fお詫び申し上げます。  敬请您谅解。/ }4 A! A$ J9 M8 ?% v. Y
お詫びします。  请您原谅。% z3 Q; t9 N0 m- W' T& e9 K
お許しください。  请你宽恕。
, v/ n* U  Q5 b* s3 d- V許してください。  请你原谅。: G- o# [8 Z: r4 Y
許してくれ。  对不起(男性用语)。
4 }7 W  f3 v* `0 @9 v( e勘弁してください。  请您原谅我这次。
) Y, }3 O. H9 q  n* T6 c私がばかでした。  是我不好,是我做了蠢事。
. k9 J9 I. E5 m/ J* x: r% Rどういたしまして。  没关系。
2 Z3 A/ M& E  H* w) K2 eいや、いや、どうもご丁寧に。  哪里哪里,您太客气了(男性用语)。
8 K$ ]6 o- [5 I8 t& T/ Mいや、なんでもありません。  哪里的话,没事儿(男性用语)。, t7 K% N" |  }$ ]
とんでもありません。  没事儿。! n& I+ _( E# W; T* A& t
いや、大丈夫ですよ。  没关系,不要紧。! t$ t( b4 e3 [, L, @
お詫びには及びません。  用不着道歉。
$ w5 @* V3 C$ F$ |いいえ、こちらこそ。  哪里哪里,我也不对。$ X6 @6 o0 N2 c3 u% `3 e0 |6 ~
どうか、おきになさらないで。  请不要这么介意。
8 ]/ f# _( N" E7 }8 mこちらこそお詫びしなければならないんですよ。  我也做的不对。. j  f3 Q+ s( M+ j; M* {. N# z/ S
どうぞご心配なさらないで。  请您不必介意。) W7 c. N& t" C* B+ [2 L  _1 {
いや、きにしなくてもいいよ。  别提那件事啦。
' b  b0 J; U- J/ `% pいや、心配しなくてもいいよ。  不用那么耿耿于怀啦。
5 k2 H% r. s& R; P( F* r2 A! hあのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。  上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。& ^1 i  j% T0 k- f# V/ I. [
あっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。  是吗?没关系,不要紧的。  w+ }1 M/ J% Q$ v; P" H; `$ \
どうもすみませんでした。  真是不好意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:31 | 显示全部楼层
(7)称赞表扬8 s1 V) \# T$ o
------------------------------------------------------------------------------------------------
  v: h4 d0 i% x& Iお上手ですね。  真不错。% M0 |8 i/ R; s: u+ W: ?
ご立派です。  真气派。' O( t8 Z/ o/ \$ o7 g9 |
きれいですね。  真漂亮啊。
! O) p9 \- g( e, o素晴らしいですね。  精彩绝伦。
$ |8 Z8 X/ F0 P2 _さすがです。  名不虚传。
4 F* f) P0 ]  O* Z% E; L# a& oすごいですね。  真了不起。
, A( s1 O: S% B* p% G素敵ですね。  好漂亮啊。
1 `7 q! H2 t3 s: o* k+ i上手じゃないか。  干得满不错的嘛。
1 T1 j1 _0 e9 l0 {文句無し。  真没的说了。; g1 v: ~2 R$ x/ [: J% P
かっこいい。  好潇洒。# A* A, V/ Q3 f
始めにしては、なかなかいいんじゃないか。  作为新手,已经相当不错了。% I& J; v7 w5 R% s8 y% `
さすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。  不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。0 l2 b, ^4 F( W  {
書道家だけあって、たいした物だ。  到底是书法家,果然身手不凡。
+ L2 V* x$ K' |さすがに見事なものだ。  真是精彩绝伦。, c1 U1 O. o8 `; X
素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。  一点也不象外行,做得真漂亮。
/ l6 a+ {7 J9 k% O0 S' R1 a3 Eいいえ、まだまだです。  哪里哪里,还差得远。
  e8 i+ H- N' W& hいいえ、とんでもありません。  不,您过奖了。
1 e8 E4 B; u2 F3 l4 ~# qいいえ、お恥ずかしい限りです。  哪里,献丑了。
8 H- m4 O, \  l5 T恐縮です。  您过奖了。
5 D# [* @' U) X# ^  `恐れ入ります。  真不好意思。
' i. {, x, m$ x# h2 B) p# _' Wただの道楽に過ぎません。  玩玩罢了。; A, b2 b+ |+ |2 D( E& A
下手の横好きです。  自己瞎摆弄。
) g- v3 U- Z. t! G5 Hとても専門家といわれるほどではないんです。  谈不上什么专业水平。; e$ l5 t( F8 Q# R
そんなに誉められては恥ずかしいわ。  您这么夸我真不好意思(女性用)。
$ x; Z) {# v  |ほんの真似事にすぎないんです。  只不过是学着做罢了。
& f" j, I) L  g1 [奥さん、なかなか美人じゃないか。  您夫人真漂亮啊。# h- R* b: |1 W! B
そんなことありません。  哪里哪里。
& S& ^, S+ h% J' u8 Q; A# S2 O料理も、上手だって聞いたよ。  据说还做一手好菜。
& J5 x4 d' p1 [" Z. i- ]いいえ、たいしたことありません。  不,这没什么。" b- S3 r& |* z* K  B
------------------------------------------------------------------------------------------------+ P6 u% n( v3 t! X
(8)分别
, p0 Y( y  [- }9 v4 ~------------------------------------------------------------------------------------------------) v% n0 {' F' p, E  V4 U( w
早くご健康を回復されますように。  祝你 早日恢复健康。
  D  G8 p" E5 w8 x+ k) k+ K& Q3 D早くご病気から回復されますよう。  祝你 早日痊愈。
4 ]8 T- @: `) N  H0 A/ W$ D( J道中ご無事で。  祝你 一路平安。, N/ Z. V4 v0 H7 D3 @% a
ご旅行が順調でありますように。  祝 一帆风顺。
7 I# b# ^. F* t6 \0 `" ?: Q' hご旅行が順調でありますように。  谨祝 一路顺风。: b. g) ^. S, |; c6 }! Q6 A
成果を収めてのお帰りを。  祝 满载而归。
' w1 g- k$ }8 r0 ?1 [7 I9 G0 B( A" c7 ?8 e' A8 U: G8 u
------------------------------------------------------------------------------------------------
& F- D9 c. b7 L; X8 {6 u(9)愤怒责骂
* \' ^2 x% T" _$ u6 e4 t------------------------------------------------------------------------------------------------* b' |0 w. M+ y/ O: d
それはいけませんよ。  那是不行的。
+ h7 P- Z: O9 m' N/ ?そんなことではだめですよ。  这怎么行呢?
! r9 ]9 u& C" {# m5 [4 T$ Dあまりにもいい加減です。  太不认真了。/ y+ {. ]( [; X4 N, e
いいかげんにしなさい。  请你适可而止。
# L3 p0 s9 W4 \' b' m9 n/ jこれはあまりにも無責任です。  这太不付责任了。/ V. W+ C5 [, e& P9 j9 r6 [$ r) d7 A
そんなことをされたら困ります。  你这样会令我难堪的。+ v9 n0 c$ @5 O7 ~9 K8 K8 i
今後(こんご)気をつけてください。  请你以后注意点儿。
$ Q9 h" T: P! [1 Zもう我慢できません。  简直让人无法忍受。
0 @: @' G" W4 w( T/ kひどいじゃありませんか。  这也太差劲了吧?
+ @! a0 ]  ?. O$ t1 Bずいぶんじゃありませんか。  太过分了点。
) N# i3 [5 O" x7 b) s" D失礼じゃないですか。  太不讲理了吧?
. l7 l# d. C6 n& G1 {  M冗談じゃない。  开什么玩笑!
" d: Q+ t8 d( i4 A- |一体いうつもりなんですか。  你到底想怎么样?
: O! Q5 s# B8 Mそんな馬鹿な!  荒唐!# I% J: k" L- N  w/ C/ v0 l
ばかみたい。  神经病。
4 @; B' Y( t7 \* Lバカヤロー  混蛋!
! g+ n. I, L* ~1 \! i- W畜生。  畜生!
3 U" g0 t$ a; b6 h/ }) Aアホ!  傻瓜!(关西地区)
+ Z5 Y2 A! i: ]- E; w( s  Z' C1 n% `2 Kずるいよ。  滑头。- g8 J" q( z  z. d7 l, z
汚い。  卑鄙、无耻。
5 s+ S2 ~+ b8 c# b, Zしつこい。  烦人。
3 F% O' i) e  P  C- E; R. x" Vうるさい。  吵死了。3 ^% s/ I4 @8 y  a; r5 n0 C- G. M
いやらしい。  差劲。
* s# U; v3 j! k& w  j. r5 t; Dまったく怪しから!  太不象话了!
7 L7 ^: T- J% G9 lどうもこうもない。うるさい。  简直不可理喻,讨厌!
0 \# _, X  ^6 i9 q! C大きなお世話だよ。  多管闲事。1 z* N0 a& x/ a+ w* k$ o  x
あなたなんか大嫌い。  像你这种人我最讨厌了。" Q3 O7 x: w) l# U. F- v* Q
ふざけるな。  别开玩笑了,少戏弄我。
# `' n3 E- i9 L( Lばかにしないで。  少开玩笑,别耍我。2 Z$ O! M. N: r9 B) |
よく言うよ。  这种话也说得出口。( ^. m' c) O1 v# D- l1 f. u+ D
みっともない。  不象话,难看。/ v1 M% L8 x* ]' n
なまいきだ。  装蒜,臭美。2 w" o9 b/ R, T. [9 b
嘘吐き!  你撒谎!
8 ?! b, n! j! E/ h; d感違いするんじゃないよ。  有没有搞错呀。5 a6 H- ]2 x1 N2 i
何をしようと、私の勝手でしょう。  该做什么是我的事。6 a0 x7 ]1 o: g$ J* e0 E3 P
あなたには関係ないだろう。  与你无关。
, [4 d* X, T8 Dごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。  少胡说,一边儿呆着去。7 V7 t$ f8 s4 t* J2 I
今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。  知不知道现在都几点了?请安静点儿。
1 Y2 \1 Y; m+ P' x( ]8 k子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。 大人として、恥ずかしくナインですか。  连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?, i. X0 U' v" }1 e
このしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。  我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。- t+ D, \" @  I# a/ b( |
あ、あ、そうですか。すみません。  啊,是吗?/ B  }! b+ F& ]. Q
それから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。  另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。/ r8 F* [, N8 p
いや、すみません、わかりました。これから気をつけます。  对不起,明白了。这就注意。; b6 n% e- ?+ n( _+ x
では、よろしくお願いします。  那就拜托了。, z4 v! k  N" ^# s9 C
------------------------------------------------------------------------------------------------/ C. V+ y9 ?0 S. m: E" B  W* W6 z" @
(10)高兴喜悦& A1 c; S7 ]0 ]) |. M
------------------------------------------------------------------------------------------------5 D( B* c. _0 t( D' h2 |1 `
それはすばらしい。  那太好了。
6 n; z* ?/ o) p3 R/ Jそれはいいことですね。  那可是件好事。# f! o1 L& N/ p2 {# z; I
それはうれしい知らせです。  那是个喜讯。
6 h' L" {; N: J4 @% Sそれはめでたいことです。  那是件喜事。
! i% t- S! d# Sそれはよかったですね。  那太好了。6 |3 H7 ]: o5 l9 O% s
それはいいね。  太好了。6 D5 @- @# l* U# k
それはいいわね。  太好了(女性用语)。
4 q5 e! o( w1 H" c' K; D4 qそうですが、本当にうれしいです。  是吗?我真高兴。. |, f9 r  u8 O8 M
本当にうれしいことですね。  太叫人高兴了。
3 [3 B8 ^5 ^- q" ]% g+ h本当によかったですね。  太好了。
: }' }3 O  g$ j  o素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。  好极了,我们该好好庆祝一下。
( |4 ]7 j2 b: A: Cやった。  真棒。
& ^0 ^7 O5 ~% S+ H/ t- O& Lわあ、うれしい。  哎呀,太高兴了(女性)。! I# j2 i$ r: L
やったね!  你真行。
! B7 R; a+ P' a  ^8 O絶好調だ!  妙极了。2 R1 g: v: \$ m# H
最高!  棒极了。% d- y% f3 s& K9 o6 B
もうけもんだ。  真是意外的收获(捡了个便宜)。0 A# Z! d9 S' V5 ]# Y4 i. W+ [
バッチリ。  正好,没问题。
# P/ r$ ^/ _+ Sおめでとうございます。  恭喜恭喜。
1 q- c7 i5 P# V/ Q2 a5 @# kご成功おめでとうございます。  祝贺你成功。
4 g; R, t: M  F# lみんなを代表してお祝いの意を表します。  我代表大家向你祝贺。
3 s% d% y0 \1 o0 Q! Hご結婚なさったそうで、おめでとうございます。  听说你结婚了,恭喜恭喜。! \" ?2 I) Q$ t  B
あけましておめでとうございます。  祝您新年快乐。5 ^. `  J# U' w$ H, N; p8 W( q  [
お子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。  听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。
+ s9 d4 E6 }7 R1 I' A9 rありがとうございます。  谢谢。
& S& b9 P- j% X  R1 [) K; E' ~7 ?! {  y) i: Q; a
------------------------------------------------------------------------------------------------
0 P* k. ?( l7 Y" o(11)告别送别
2 s! G  j( s0 q2 t1 f------------------------------------------------------------------------------------------------& p/ }6 _& X) o/ R6 x$ b/ O8 p
さよなら。  再见。4 o/ }$ k4 }2 K. w5 ]: \7 A
それじゃ。  再见。, t+ {  i1 V) i& w+ E4 P9 ^8 R
ではまた。  再见。5 o# D/ x! V, i# W  q$ G
では,お大事に。  请保重。
7 o5 v6 H" g0 _0 b1 T7 Iまたあとで。  回头见。稍后再见。. D$ G! T9 @6 h) B+ C
また明日。  明天见。3 Y# ]0 S% v3 b0 a$ W( J
また来週。  下周再见。
4 [9 y6 V# C# ?* r+ T- Bじゃあ,また土曜日に。  那么,星期六再见。
# s% p& H) ~2 ^) Q8 Iまたそのうちに。  不久还会和您再见面的。0 R, ^% T6 A# _8 ]7 w3 h7 ?0 T
じゃあ,またその時に。  好了,到时再见。
8 ?% N' Q/ @3 Q; O" U# Yよい旅を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。$ i' c6 ]. ~" u) S5 p' P  E% U
行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
. m4 }- ?$ |" yどうぞお元気で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
# }. e6 t1 _9 zご機嫌ようさよなら。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
4 {8 I# v( T! @" E道中ご無事で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。9 \  O* Q  k/ [6 P$ Q# O, F
ご無事をお祈りします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
) [7 c4 B- X/ gどうぞお気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。) Y" E3 ?6 N$ @8 e0 m3 X3 p
道中お気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。, ~2 q* y9 U6 y
どうぞお体をお大事に。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
  P1 R3 U0 P' o6 x( b4 s: }ご道中のご無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
8 F4 l, |2 t1 j; s" w: d$ u/ S! K途中の無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
; v. P  P; [$ T& S1 l途中ご順調をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
# \5 B1 r  t& c- u1 N-----------------------------------------------------------------------------------------------
8 R: d2 j3 E4 M8 q. S' e( W(12)鼓励安慰
& `( L% l4 Z- r4 s------------------------------------------------------------------------------------------------
  q5 |5 o6 Z+ r; E3 ?平気、平気。  没事,没事!
% ?+ q. V" J5 g0 Z' O' E( Qたいしたことありませんよ。  没什么大不了的。
8 X0 ^3 W6 Y( O9 ?1 L気にしない。  不要介意。
1 I) g" N- M; k+ u! \# `' ~大丈夫、大丈夫。  没关系,没关系。, B8 t1 w1 E/ P- @
私、応援しますよ。  我会给你加油的。
. `* E6 i- [1 q' o. `9 ]& p% i9 l来年がんばれいいよ。  明年再努力干吧。
3 K0 A8 t  t8 j* ?; G" A4 X辞めるなんて言わないで。  别说那些放弃的话。! m- k$ u! f+ H* V
次のチャンスを狙えばいい子とだよ。  抓住下次机会就行了。! Q  g( `7 Q) l" H  _6 Z# w
参加することに意義がありですよ。  本来就是重在参与嘛。8 r8 R+ r! y0 j) H
一からやり直せばいいじゃないですか。  从头再来又何妨呢。
0 `2 W8 R! ~6 L" l6 h$ r6 B  x人生いろんなことがあるよ。  人生本来就是这样,变换莫测。
- o; G3 S1 y# B! w8 W& r* R3 h6 K本当に大変だったのね。  真是糟糕啊。/ d; X% k* N  @% I- S! C( t
何といっていいかわからないわ。  真不知该说什么好。! q4 C3 ]- ~- B; q0 j
私にできることは?  我能为你帮些什么忙呢?
  r- Q3 ]' M  i! sこの次、がんばればいいじゃないか。  下次好好努力。
2 c/ e8 w. W7 n& C0 Bそうですよ。私も応援しますよ。  是啊,我也给你加油。
" F* @/ ~6 A1 O2 M7 Wありがとう。  谢谢。0 p7 g% S6 ^' E. u
  Y, Z$ ^7 f; E& i/ `0 v
------------------------------------------------------------------------------------------------' u% T: E2 h5 y, U
(13)关心体贴4 r0 L; \, x' m
------------------------------------------------------------------------------------------------
- O% Q) H- D( M, _元気がありませんね。  精神不太好啊。% J0 v7 I5 {  e2 ?$ g
なにかあったんですか。  出了什么事了吗?
6 ^/ ^- c9 z: y) R: g  ~どうかしましたか。  你怎么了?1 O. ?* V! d& G& c
顔は暗いですね。  你精神不好啊。7 M1 J) |& G* o  ~
大丈夫ですか。  要紧吗?
# o. F1 B  g$ [, L+ b" }; G今日は顔色がいいですね。  今天脸色不错嘛。3 ?7 ~# R4 z; ^, ?9 G/ d
何と申し上げていいのか。  我都不知道说什么才好。
7 |: U8 @% z( q$ C% @それはいけませんか。  那可不行啊。
: @" H3 j. m* c8 z) \- zそれは具合はいかがなんですか。  现在情况怎么样。: j  D' K  V( W8 B+ ~  e; `, O6 b! }6 |
もうよろしいんですか。  已经好了吗 ?
8 s* I8 f8 W4 \% C4 t5 Y' u- Yなにかお手伝いすることは?  有用得上我的地方吗?
/ H. S1 f% L# ]' `/ A: u7 q0 Cそれは大変ですね。  那可够呛的。, w$ O7 z' g) L3 L& f
本当ですね。まずいですね。  真的吗?那太糟糕了。
8 a! Y% e- z5 E4 a2 dそうですか、残念ですね。  是吗?那太遗憾了。
+ j& _% m9 b2 p( q3 u. I- [' p9 {$ t警察に届けましたか。  报警了吗?2 C& G' n3 |0 K. T
それは皆さんにご無事でしたか。  那么家里各位都还好吗?& Q1 u( f$ G+ C
ご愁傷様でございます。  请节哀。
- S! v3 v2 M$ u- k+ `大切なものを取られたんですか。  重要的东西有没有丢失?+ i* I# R+ P) y2 n& X$ \2 y
貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。  丢了贵重的东西,真可惜啊。; ]* O: v( S  p$ I" h
これは、ほっとしました。  这样我就放心了。/ e+ v; \6 {  J
元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。  我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。
9 S( t' n% n) R% H緊張しないで。  别紧张。5 h: ]) U- w  k3 C3 F2 l
あがらないで。  沉住气。$ k4 X1 b3 j/ c5 F
リラックスしてください。  放轻松一点。& @" A" t% B6 o
たいしたことはないから心配しないで。  问题不大,不用急!6 ~4 r! @7 J: O
お気持ちはよく分かります。  我很了解你的心情。. v" B8 o& F) w2 [5 J
落ち着いてください。  你别慌张。
1 i5 a2 y; O3 v7 K1 p0 ~& f0 P気軽に。  别急。
% B6 H5 M& c6 M+ w( ~% A7 y  L- sこどもがまだかえってこないんです。  孩子还没回来呢。
0 a* T6 H2 D3 J( a# N( L大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。  别急,可能快回来了。
  Y4 q( ^2 `% M: O( h7 ?+ B( H何かあったんじゃないでしょうか。  是不是发生什么事?
8 E8 E; S) j; [1 M( y  R& p* L# R8 ?大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。  不会的,你家孩子,不用担心。
$ a% H+ o1 J( w% g6 n------------------------------------------------------------------------------------------------1 p" T1 T% H; E/ j8 N* ?
(14)表示感谢
2 t; ?- v+ u6 r, I------------------------------------------------------------------------------------------------
4 y. k3 |) w- p; Y! e栅擞须yく存じます。  本人将十分感激。
0 k* u3 U. g) T3 t) B$ D, K感謝の極みであります。  不胜感激之至。7 H. H5 Z1 |1 p
心からの謝意を表します。  表示衷心的感谢。  m" [" r+ e+ `3 N
追ってご拝顔の上御礼申し上げます。  本人将当面致谢。
. p6 w5 q0 z  d5 K6 J. m4 hご恩にはいずれお報いするつもりであります。  本人将另有报答。2 E# D5 k+ {) c+ I6 `! H1 I7 Z
ご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。  百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。
! o) B2 N$ o* xお陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に撙樱瑹o事仕事も達成できました。  托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。$ N2 ]* ]4 ~5 i$ k) @& V
皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。  由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。% Z4 g" x  z2 R
もし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。  如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。
9 K# T+ |2 ^" V1 Y$ X9 O/ l多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。  诸承协助,谨此复谢。) P, J* R7 n- Y% J% ?& @: O7 o
------------------------------------------------------------------------------------------------
2 E1 S8 h# R; |, u+ \  z- O5 v(15)见面分离拜别
' |/ W# g3 A; d------------------------------------------------------------------------------------------------/ |) j8 O2 f6 a  Z7 k/ I: x+ _8 F
しばらくでした。  好久不见(一段时间未见面)。. e: t7 N  T; r# @" v
おひさしぶりです。  久违了(较长时间未见)。# k/ @6 X: D/ G+ |8 I+ G7 }5 i4 e
ご無沙汰しております。  久疏问候(久未联系)。! q0 E! V4 _/ e7 A
お元気ですか。  你好吗?3 V9 w& c  I9 N
お変わりありませんか。  是否别来无恙?. d+ N% A7 A  i) _
お蔭様で、元気です。  托您的福,还好。
# l+ ^. u. L' \. a9 \' [% cありがとうございます、元気です。  谢谢,还好。. p! z$ F7 l4 R$ L
お邪魔します。  打扰了(拜访时)。: P8 ?9 {, \- ~! ~2 Y! j2 [4 L
失礼します。  打扰了。
- n, g/ V5 H/ I. |5 Q- \ごめんください。  有人吗?打扰了。: ?4 @) f0 [: r/ e. u* E1 W/ r
ようこそおこしくださいました。  欢迎光临(用于正式场合)。7 p" E  q4 V! G3 L4 M
いらっしゃいませ。  欢迎光临(用于公司,商场)。
+ i# c! q- [& I2 c5 ]1 oよくいらっしゃいました。  欢迎光临。3 |* b0 t! p  o/ s
よく来てくれました。  欢迎光临。
% E0 a5 a6 u4 X( K$ P# Z( lどうぞお入りください。  请进。
- r7 O, F: q7 @5 [& i$ vどうぞおあがりください。  请进(进日式房间时)。
* D2 ~! X, l: _/ ^! C. xどうも。  谢谢。  ^* ^1 g! S+ W; j0 ^. f: R
どうぞ楽してください。  请随意(请对方坐得随意些等)。% N8 P: R. x" M" w, x7 A5 @/ D
どうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。  请随意,请不要客气。
  _9 ~/ f7 m; H" Q/ zこれ、つまらないものですが。  一点小意思,不成敬意。( G+ M' y" m2 R, q
ご丁寧にありがとうございます。  谢谢,您太客气了。
* i, {& n  t: t3 @5 ^7 ]どうぞおかまいなく。  请别张罗。' ^/ s4 E, i0 T+ i0 P2 p; H# v/ a; J
どうぞお召し上がりください。  请尝尝。2 ]# L; n3 J3 J1 @+ I7 Y' C8 H
なにもありませんが、どうぞ。  没什么好东西,请不要客气。& x4 S7 Y( c3 A! k0 i1 a
出は、遠慮なくいただきます。  那么,我就不客气了。4 q' Y- h/ j! h
いただきます。  那我就吃了。1 u# B5 o# X2 F) o' {4 h7 X
十分いただきます。  已经吃得很饱了。
  x: m  `; `; W- Xどうもごちそうさまでした。  多谢款待(我吃饱了)。  d' m# F( U/ p; N; W) E
何のおかまいもしませんでした。  没什么好东西招待您。; _) F# E: f2 ?8 U/ ~
おそまつでした。  粗茶淡饭,不成敬意。
+ R0 t! B& a$ nまたどうぞ。  请您再来。/ I% y2 {% T5 v. J  L: ]  S$ S' g5 c: ]
そろそろ失礼しなくては。  该告辞了。
1 u( x. r( k' T5 M" Z5 rまた来てください。  请下次再来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:57 | 显示全部楼层
(16)精神状态( `" @) g( o+ R2 i! k$ ~  J
--------------------------------------------------------------
" c; J& t  u# p2 V2 yなんか変ね。  有点不对劲。
/ Y' S% R  ~5 ^0 O9 q: dおかしいに決まってね。  那肯定是很奇怪。0 A, Y( w0 K7 c/ n
ちょっと変わっている。  有点不对劲。
7 W2 b7 v( s# J2 V6 d- x気持ち悪い。  真恶心。
9 Q+ C: w$ n* `/ R" x" zどうもうまく行かない。  太不顺。0 c( Q# S! x& z
ちょっとおかしい。  有点不对劲。
7 b3 r$ R  ~" J$ Cちょっとあがっている。  有点紧张。
. ~6 K$ w0 k' {. Wいつも違う。  和平常不一样。  s  s) G' N) Z, ^* B& O
調子が悪い。  有点怪。! N" K: j/ k2 y1 }4 h" j4 |
今日は具合が悪いんです。  今天不太舒服。
1 |% u$ D. A) k) [( @; V9 u少し気分が悪いんです。  我有一点不舒服。
, D" {4 w5 R8 q% J: Hもううんざりだ。  无聊透了。. L2 `$ e# c( b* V3 ?2 W
ひどいことになった。  事情糟糕了。5 M0 n' r4 _1 C! ~
これでおしまい。  完了,结束了。
4 b0 V6 B! J8 ~+ f" gそんなもんだ。  就是那样的啦,难免啦。
7 e9 R- z8 N" N' a8 X" z& E) ]つまらない。  无聊。, J: z& q8 p8 w% `' R
まあまあだ。  马马乎乎。
2 `; c" {& v& d: F$ L1 T3 N/ O見込みがない。  没希望了。
1 e  \' e9 m! w! R, C1 A! xたまらない。  你今天是怎么啦?( h% n) j$ ^( I9 q1 L. M0 Z& T2 d
今日はどうしたんですか。  有点不对劲。
+ j+ `0 O/ V, a疲れたんじゃないですか。  是不是太累了?
. Q+ O' a6 X) H% l; o/ s, f( q朝からうまく行かないんです。  从早上就不顺。( `8 E! h" O/ H# U2 c4 z$ p1 S5 ], f

# |( d) f( }" O/ f9 h& ^--------------------------------------------------------------
' \) m' l/ r6 ?- j  J! v) h' b + c# D+ i6 [4 u9 r
(17)口令用语9 j- D% d5 }4 B, }) f+ G
--------------------------------------------------------------
3 s0 \2 P! H8 ?6 o5 j" ?! I気をつけ。  立正。
' D# F1 v4 O& r3 B7 }2 o休め。  稍息。7 Z( O5 `5 Y# F( o0 w8 s" d
前へ倣え。  向前看齐。3 X! n, o, l$ m. i- ^! A& U
右へ倣え。  向右看齐。
6 L2 R4 M. w7 {9 V, }) p2 l左へ倣え。  向左看齐。2 z- S5 M  [) ^  j  f) w
直れ。  向前看。
4 R% s  {8 s; t8 _; a右向け右。  向右转。
5 ~/ D7 e/ r8 V0 Z; }, m左向け左。  向左转。
/ f5 \$ S3 ?$ o! B' p9 b回れ右。  向后转。
$ ?' e$ `4 C9 I& {前へ進め。  齐步走。
; i+ P( e/ P( ?歩調を取れ。  正步走。) o7 @' @1 @! d
止れ。  立定。
& E3 e. ?1 I/ P
2 y; N/ o+ t5 C# W4 q  V--------------------------------------------------------------
2 K4 ^; P5 b& y6 q3 F* A(18)苦恼为难
2 B) e) L- Z3 Z  M% u( r* [0 ~--------------------------------------------------------------3 I. i0 V( J+ l7 `
それは何ともいえません。  很难说。2 K6 i+ c% a$ }: m) Q
何ともいいかねます。  难以言语。5 D6 Y, [  y+ G$ v9 e, B; T$ ~8 y  Q
ちょっと判断しかねます。  难以判断。
, ~9 [; a3 G3 @% a- Bこれは難しいですね。  这很难办。
. `8 `* I/ F: H  w: [" B, Yどうにもしようがない。  不好办。: s( a* V- @; t/ Z4 }7 w
うん、困りましたね。  哦,很为难啊。& c& e9 q2 X; `7 R+ @# _' |2 D' N
もう少し考えてみましょう。  再想想吧。/ B0 e$ Z% y9 D' o+ y0 j% i; ]1 v
ちょっとまって、様子を見ましょう。  再看看吧。0 U& _7 z: |3 s) [7 D& U
恐らくそんなことはないでしょう。  可能不至于吧。+ O6 P( @4 X) S" N- W5 q* K
それは、ちょっと考え物ですね。  那得考虑一下。
) s# X0 y# p9 f2 [: r- k$ Fしまった。  糟糕。
8 ~  k  y- P0 m1 ?  _しょうがないなあ。  没办法啦。
7 L+ R( t) s9 o$ Y困ったもんだ。  真伤脑筋。" w8 {7 B# P4 C: P' J; y# ]
ついてないなあ。  真倒霉。' j, u" W; i7 E8 }, {4 E6 _
いけない。  糟了。
" j7 W) L" v9 a8 Iどうしょう?  怎么办呢。1 v2 G: `; N  y4 I4 Q: X5 Z7 f
ヤバイ。  大事不好。! N6 R$ \" M6 Q! n. {
情けない。  真可怜,真惨。
5 P/ e2 O5 C' E5 xまいった。  麻烦了。7 s- [( e2 m( j" n2 s9 `
やられた。  中暗算了,吃了苦头,得了教训。
" y) j. m; D; H  q% y7 ^* U損をした。  吃亏了。
0 c  n4 w: n5 r' ~6 m: N0 @) ]やっちゃった。  搞砸了。- B/ N( C' ^# N0 u3 G
早く決めましょう。  我们赶快决定吧。
0 F) m0 g1 |0 q* oそう急ぐこともないでしょう。  还不用着急吧。3 }* C7 P+ N6 U* F% X' E2 Y! Q
でも、あまり時間がないですよ。  可是已经没有多少时间了。2 g% {1 o, t  C8 B+ u
まあ、もう少し考えてみましょう。  哎呀,再考虑考虑吧。
  t" u7 H* d) \しょうがないですね。自分で選んだのだから。  没办法啦,自找的。- o0 a) i5 {. u
2 v2 J, s! C' b5 T
--------------------------------------------------------------, H8 _/ x6 \% c3 V1 ]- z5 ]+ O
(19)命令建议
9 n) X4 O$ T; V5 U! w3 Y8 C1 o--------------------------------------------------------------
) E4 q( ^/ u. u急いでください。  请快一点。$ y, t. c1 o6 V5 v* K; ^2 N  a
ここに書いてください。  请写在这里。, {. R% g: z) T, K3 }' r
すみません、もう一度言ってください。  对不起,请再说一遍。+ E: y2 P) d" R; {* c
ちょっと待ってください。  请稍等。
$ I- y( e. m) l8 p8 h! \. J気をつけてください。  小心。3 X8 ?# q+ W' q3 n
すぐ来ますから。  我马上就来。
( B% f8 @, X/ z# Sすみません、それを取ってください。  不好意思,请把那个拿来。
3 j7 ?; m; J3 ]* ~7 `手を貸して。  帮个忙。
( P* `+ e+ T# A. V% V, {# }; {やらせてください。  让我来做吧。
) \: L1 r  O/ E* E, c2 K任せてください。  就交给我吧。* N9 I: I$ a6 A& a$ ?
私がお手伝いしましょう。  我来帮忙吧。3 K, X- M  n$ T8 b$ f% |0 ?# x
私でよければ。  要是您认为我可以的话。3 ~7 C4 r1 w+ f
わたしでいいのなら。  要是您认为我行的话。
9 M4 s7 c8 j* f% e2 w2 yどうぞそのままで、私がしますから。  您不用管,我来做。
, {2 b: S6 Q0 ?2 Q丁寧にやってほしい。  希望您认真做。
4 [$ z2 G% F3 Y9 _: t8 |: J私にだけ見せてくださいませんでしょうか。  能不能只给我一个人看。' l: J9 a# z% j! \5 \) E6 A
ご意見をお聞きしたいんですが。  我想听听您的想法。
$ X2 K4 G1 v: i; L1 w3 H- U2 F日を替えていただけませんでしょうか。  您能不能换个日子。% w5 e7 P5 _1 y! E
当社の方へおいでいただけないでしょうか。  您能不能到我们公司来一下。/ `( m) X, Z" a
昨日のことをもう一度考えていただきたいのですが。  昨天的事希望您再考虑一下。8 @# J$ g" I# G# F: c) _6 l/ C2 e
中へ撙螭扦臁
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:32:26 | 显示全部楼层
(23)性格外向+ S% [# B, v7 L9 v7 v4 A# t
--------------------------------------------------------------! V. U/ Q9 p) l+ q
彼はどんな人ですか。  他是个什么样的人?
9 p- A( R( |0 j9 nやさしい人です。  他是个和气的人。! ^* \7 @2 ]8 ]- Z
まじめて、仕事もよくできます。  他很认真,也很能干。' W* H$ F+ P3 I5 E% u9 }
親切な人です。  他待人很和气。
, `8 n: C5 ?" f" {3 C1 g% _いつも笑っている、とにかく明るい人なんだ。  总是笑容可掬,很开朗的人。
, z) k: z  r- ~0 _- Uあまり細かいことにこだわらないよね。  不拘小节。2 S# p7 t# g+ l# n5 p' I9 f5 }& ~1 f
さっぱりしている人だな。  真是个干脆利落的人啊。
, E9 U) q+ v3 W5 \まるで竹を割ったような性格だ。  一竿子捅到底,性格直爽。) c$ L* V3 K+ e2 V
男のくせにうじうじしている。  堂堂男子汉却忧忧豫豫的。
2 O0 ?) ]8 j# g; S) T* y. o; }: M6 N) t愛想のいい人だ。  和蔼可亲的人。
* W- d  D/ _; T, E" `7 O2 [: m夫婦とも世話好きなんだ。  两口子都是热心肠。
: y4 `& q6 v6 s. s: g6 D* L客商売にむいています。  适于做与客户打交道的工作。! l; ]1 m1 I7 M
好奇心が強いから、趣味が多い。  好奇心强,爱好广泛。  L% a7 A) Q! X0 B8 P, F9 b" ?3 T* c
あきっぽいので、何をやらせても長続きはしない。  见异思迁,干什么都没长性。. k6 [) W! Z1 O, Z4 r# m$ |2 j
僕は明るくて活発なのに、姉は物静かだ。  我开朗外向,姐姐却很内向。; y9 \5 ^, X2 l2 R# s. `* {9 Z8 @- g
活動的でスポーツをするのが好きなんだ。  好动,喜欢体育运动。
3 p# q- t+ [" S5 S  @& Q好き嫌いが激しい人なので、敵が多い。  爱憎分明,树敌不少。$ S/ L- G* b7 {, o. u1 v
いつも穏やかで、残った顔を見たことがない。  性格温和稳重,从不发怒。
+ t) d1 E% O. {0 m6 n1 d( q9 n本当なあわてものだ。  是个马大哈。  Y9 L: s$ v1 E& t, C* n$ R
協調性のある人だ。  是个有合作精神的人。3 m" w  u& ~( P5 |6 i2 ^& c
手は遅いけど実に丁寧に仕事をする。  做事喜欢慢工出细活。
/ r4 y& q7 F! I" h1 B+ Iだまされやすいくらいに素直なんだ。  为人老实,容易上当。/ y- t3 X8 _/ k, |/ Q
冷たい人とはつきあいたくない。  不想和冷漠的人打交道。
" q0 N( T; b' R  b8 `あんなおしゃべりは見たことがない。  没见过那么爱说话的人。/ ?' }) i3 k7 E9 S
礼儀ただしくて、実に上品なご婦人だ。  是位十分文雅高贵的夫人。
2 v% X2 ~3 B" R) k' O$ b背がとても高い。  他个子很高。
5 s6 r0 P' h2 x1 k. i5 @: [やせていません。  不瘦。
% E  ^- e/ `; e6 m3 {0 @やせてはいないんですが、どちらかと言えば、スマートです。  说不上瘦,但比较苗条。
% m5 K0 {/ C  y8 S+ {美人だけど、ちょっと険があるので近寄りがたい。  人倒是长得漂亮,但表情冷峻难以接近。/ o% e7 h) A" z* f
額が禿げ上がっている。  头顶秃了。9 B! A0 q0 F8 ~" C: B, g
整った顔をしているが、やや目がつりあがっている。  五官端正,只是有点吊眼角。
* O( N+ d. K/ T, F' H/ ^髪の毛が薄い。  头发稀少。2 m% U1 \: G" I7 L/ X& b! F! M8 P
顔がちょっと角張っている。  脸孔轮廓分明。; D2 K7 U# Q1 s0 H
丸い顔をしている。  圆脸。8 t9 d2 v% C' W& j9 d& }
目が大きい。  大眼睛。
! M; o/ x- L& J7 t肩ががっしりしている。  肩膀宽厚。+ U2 S0 `3 t) w/ S+ F  O
お腹が出ている。  大腹便便。0 ?* m3 S* d1 i& I* I
太目の体型。  富态的体型。
7 |" k9 ^9 ~& [- ?3 }体は肥満目だ。  身材肥胖。% A( W# L: J0 Y/ p
小柄だけど筋肉質だ。  身材并不高大,但肌肉结实。, v' d7 k6 u0 N4 r/ V) }
君は明るくて活発なのに、君のお姉さんは物静かだね。  你活泼外向,你姐姐却安静内向。6 `, X0 I  M  Z0 p
ええ、姉は話すのが苦手で、絵や文学が好きなの。  是啊,姐姐不爱说话,喜欢绘画和文学。
0 l3 m6 ^4 T) |/ z  [: B--------------------------------------------------------------
% a8 U4 J; a- B) b4 {5 \3 b(24)询问. V$ [6 @  [4 f: L* N
--------------------------------------------------------------, ~5 W9 Z; P  d6 E% A
あなたの名前は何ですか。  你叫什么名字?
  x) m2 d0 F$ Q( o; _お名前は。  您是......?
, E. h  e5 U2 A% L. C# i$ D/ u9 ]しつれいですが、あなたは。  对不起,您是?
; {/ C7 J& y( r" S1 J' Pあなたは日本の方ですか。  你是日本人吗?
( p& G# I- b% Uお国はどちらですか。  你老家(国家)是哪里?5 P$ R% c. t. ^" v
どちらにお勤めですか。  您在哪里工作?. Q# C+ B- z" |. n4 L/ O
中国語を話してもいいですか。  可以讲汉语吗?0 ?5 r: F. f% [, o) B6 R0 X8 G
何歳ですか。  几岁了?, V* v' [4 x! g, f* O. i
おいくつですか。  多大了。
5 Z' c/ P5 a$ T* W& J, dご家族は何人ですか。  你家有几口人?1 d! {" n: ~. d7 U' |2 j/ a! ?
ご趣味はなんですか。  你有什么爱好?
( N! h! P6 O" O# {( Cあの方をご存知ですか。  你认识那位先生。
2 B  V* {- a% ]誰にご用でしょうか。  您有何贵干。% k3 P1 ?3 F3 s) Q/ }" y
どちら様でしょうか。  你找谁?
7 t, a5 f" F& u) G. y5 S% s  Bなにかお困りですか。  您是哪位?, n" t7 ]7 N6 z  T4 j, Y* {/ l
どうしたの。  有什么是要帮忙吗?
: C* o5 x9 X2 Y; e/ d1 Oすみません、ちょっとお尋ねしてもよろしいでしょうか。  怎么了?出了什么事?
- O; b) L; n& j& {$ Bどういう意味でしょうか。  劳驾,可以打听一下吗?& g7 {' B. S0 y# T0 x# o: `$ ?
すみません、何とおっしゃいましたか。  您的意思是说?
" e% F4 U( Y' V  K% u& n" t! Pわかりましたか。  对不起,您说了什么?
% |1 ^/ ~- U' a! R& F3 F# I9 ]おわかりいただけましたか。  清楚吗?
! P) I0 C( m+ a5 Y! f3 Mこれでいいですか。  您明白吗?
! x* L) ?; ]3 B7 H) [いっていますか。  这样可以吗?+ a& D1 B' v* D* L& n+ E; F
ご存知ですか。  知道吗?
1 R8 S" W) |& y' g& l2 C: bちょっと失礼ですが。  您知道吗?
0 e- F. k) u: E. ]# }0 y鈴木さんではありませんか。  对不起。
6 Z9 ^6 h. S6 j5 t9 oはい、鈴木ですが。  啊,什么事?
8 }  d* ^, J& C' q1 ?2 Hご主人は鈴木明さんではありませんか。  您是铃木明吧?) f. G9 j/ g& a2 Z
はい。  是的。2 Y' `: K+ J8 z) t* m# U- ], G
以前はカナダにおすいではありませんでしたか。  您们以前不是住在加拿大吗?- s) j2 f2 ~0 n6 n, }) S  ~& K3 {  j! S
はい、そうです。  是住在加拿大。; s1 v) [& G3 [9 [2 L! ^
やっぱり、そうだ。  果然没错。
4 |; D$ P/ [  C+ B' @$ R' `--------------------------------------------------------------
" |( B) E. ?* V2 ~' V(25)要求对方回信或复信  O, ^9 u& \. a2 N7 y1 }& j" `
--------------------------------------------------------------
5 C" D; }. q. C8 W! ~ご指示乞う。  请即示复。
: |1 z* J$ L' I/ W+ o9 k8 p& S急ぎお知らせ下さい。  请即示知。- D4 v& p6 H4 {7 E  H- m
ご指示下さいますように。  敬请示知。/ P( q1 \2 j2 D( h# J& p
ご返事お待ちしております。  专此候复。- q# \3 W: ?7 o$ n
首を長くしてご返事を待っています。  企盼赐复。
& s2 @; L2 B" x5 o0 h, F" ~返事お急ぎ下さい。  务请速复。6 Z0 f, y% n7 s
ご返事切望しております。  切盼回音。, v, s: t0 |: C$ Z
お知らせください。  请赐告为盼。- X2 S# i" B  [6 b" U7 `8 N5 d
ご返事を是非お願いいたします。  请即赐复为要
5 e' v3 j- n( a" V7 j9 O: [どうかご返事を賜りますよう。  请即赐复为盼。3 U4 U, n1 @0 t0 j0 c7 H
急ぎご返事賜れば幸甚です。  请速赐复,是所至盼。
: W: _4 {6 ~. L' oどうぞご返事賜りますよう。  敬希赐复为荷。
2 u; g+ U$ ~) @急ぎご回答を。  希速复为盼* O7 B& }2 m( p7 L+ u
ご返事賜ればかたじけなく存じます。  若蒙回复,万分感激。7 C% b' s1 I3 s3 z# h7 h
ご回示下されば幸甚です。  倘蒙回示,至幸。' H+ h+ z8 W& c: I
もしお知らせ下されば,栅擞须yく存じます。  如蒙惠告,深感荣幸。
2 Q! q* a, L; a2 p) c- q以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。  特此奉告,并候回音。
: N, F: A9 c9 \. Zここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。  特此奉闻,并候回音。+ [; z4 Z3 B5 Y! B4 e) S1 W+ m
ご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。  如蒙赐顾,不胜欢迎之至。
3 _1 ?0 V* v4 R6 U至急返電連絡乞う。  希速来电联系为盼。8 o. {$ ~5 {$ Y0 V' N
急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。  希速来电联系为盼。
  K8 K3 D6 x  C# |; K5 Y3 zご返電お待ちしており,有難くお礼申し上げます。  敬候电示,本人感激不尽。4 W$ w' x$ R: a
まずはご返事まで。  此复。
% k2 S1 ]; w( t9 |& d" W# k以上返信まで。  专复。
8 R" Y+ s- y) {$ O2 a* r簡単ながら下記返します。  简复如下。# @6 c: r1 s2 ^3 y7 V, E5 I% h( D
以下ご返事いたします。  特复如下。
1 N& F' N6 A0 S9 \書面にてご返信申し上げます。  特此函复。
  F: W7 p; O- A) _3 c! Y
7 g& N$ H, s( D+ [3 n$ f8 D--------------------------------------------------------------+ ?* A* O; q1 D% Q2 [
(26)约会追求
9 S6 g8 V4 b2 t--------------------------------------------------------------( z8 F2 m, x. K* N4 K
一緒に食事をしませんか。  一起去吃饭吧。7 ^  t# K, t+ J* }  {
ご一緒に食事でもいかがですが。  可以与您一起吃饭吗?$ S2 L9 _+ B7 {
昼食をごちそうしましょう。  我想请你吃午饭。' g5 l3 \) l# y: Z' b7 m% ^& V
今日の昼ご飯は私がおごりましょう。  今天的午饭我请客。9 H1 Z1 X4 t; R7 m  H9 V
夕食にお招きしたいのですが。  我想请你吃晚饭。
5 w! x3 ?% S! D1 v4 G0 {! A6 k$ j割り勘にしましょう。  大家均摊吧。
1 G. v9 o5 W$ }8 {8 T9 ?& _7 C, lご都合がよければ。  要是您方便的话。
* R! i, k" y& F5 e- Zお宅へお伺いしたいんですが。  我想到府上拜访您。. F3 Q, ]( S3 k5 `! n& @
いつがよろしいでしょうか。  什么时候方便?; |0 e# `5 T% c: J% M( t3 g
これからお邪魔してもよろしいでしょうか。  我现在去打扰一下,可以吗?6 y$ J- _& l3 i- b& ^* g9 I
お供してもいいですか。  一起去行吗?
- M" v5 g) |& S5 v0 u0 R3 C一緒におのりになりませんか。  你要不要搭便车?; y& H. c) f9 _  b: Y
ついでですので、うちまでお送りしましょう。  我顺路送你回家吧。
; W0 X  |) W  o3 _5 w# z私のうちにちょっとよっていってください。  到我家做会儿吧。
7 G/ {8 x5 F9 {( @お茶で飲みに来てください。  来喝杯茶吧。
4 |( `3 e; b1 m6 q) r' }5 V- k& i7 eお待たせしました。  有劳久等了。
% x6 z  \9 p4 K% i( s$ P# g1 Y五時に迎えに行きます。  我5点钟起接你。% |* a+ s* b0 H
連れていってくれませんか。  能带我去吗?
% b5 t3 c7 b9 L; U( U7 Dついていきたいんですが、いいですか。  我想一起去,行吗?" q9 G. e+ Y5 Z2 i% X
付き合ってくらない?  做个朋友好吗?- n% m( @5 a& O$ b, f
これから出かけられる?  现在可以出来吗?! l: G. G% C1 P. ~% L/ \
デートしてくれない?  可以跟我约会吗?( _+ s1 V; J7 A/ [, k; R) e8 B
わざわざどうも。  谢谢你专程邀请。
6 K" A, a$ d, `3 h" b5 A時間通りに参ります。  我会准时到。
( {, f' H9 B0 ]/ @! x; oいいですよ。  好啊。
0 }( y5 Y; O' r% nありがとうございます。  好吧,那就谢谢您。
+ R1 }7 u4 i) W) b2 z! Yどうもすみません。  那就打扰了。
# t& P( \: W; X/ Mじゃ、お願いします。  那就麻烦你了。7 ~  Z! O" C) ^2 l3 |. E- m( S7 x
お願いできますか。  可以吗?
: D5 Q  t( B+ R8 Eよろしいんですか。  行吗?
0 [$ a. J4 u, @) F% [6 Hお招きありがとう。  谢谢邀请。
: q, c$ k  N0 B+ V- D6 i* t" A必ず参ります。  我一定来。7 v0 O8 W$ Y2 b+ E  E! x: v# w
ぜひ出席させていただきます。  一定去。8 z$ |  \0 @" P7 J( A/ ]: _3 S1 J
お会いできてうれしいです。  很高兴认识你。
1 B5 b7 m5 a/ i/ c' B3 tあえてよかった。  幸会幸会。( V$ {8 Y+ k' L+ Q: `4 E' R/ k
お招待いただき恐れ入ります。  谢谢您的邀请。
4 H. v: W& A2 t" b! F9 B$ M8 O$ p2 v喜んで参加させていただきます。  我很高兴地接受您的邀请。
- i8 A, Z/ m' Pじゃ、お言葉に甘えまして。  那我就不客气了。
3 ]. b9 K: K% @0 k9 L( h" }9 S便仱丹护皮い郡坤蓼埂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:33:02 | 显示全部楼层
(27)致谢应答
/ Q& P; i- Q) \% i--------------------------------------------------------------# C  G( v  ?+ \$ Q, U+ c
どうもありがとう。  谢谢。
6 T: M+ R1 n/ v/ N* A$ }# Rありがとうございます。  多谢。- D7 B) d" e6 r3 z; e8 P
ほんとうにありがとうございました。  太谢谢您了。5 j& p) h6 F. j: S; @9 S
お礼を申し上げます。  多谢您。6 x& d8 O7 k6 c+ C4 ~$ d4 |. r
感謝いたします。  谢谢。: j* D! [* ?$ \/ G9 |
お手数をおかけ致しました。  给您添麻烦了。9 S5 y7 u1 Q1 N4 X
何とお礼を言っていいかわかりません。  不知该说什么好。
: h- m1 R( K; j5 E5 Jありがたくいただきます。  那就拜赐了。+ q$ M: B1 ~1 ~2 m: Q7 P; H3 K7 Y
恐れ入ります。  真不好意思。8 C. K5 f2 K1 Q* [9 O
これはご親切に。  多谢你的好意。& k  {+ N* A. f  V7 e+ x' m
お世話になりました。  承蒙您关照。
' c; V  f: |4 l* |6 T7 zいやどうも。  谢谢(很随便)。. [1 M2 w/ w" q
すみません。  多谢(随便)。
, b8 E/ m$ T8 o8 S1 Wご親切にどうも。  多谢你的好意(随便)。
1 `% C: Y0 y' _& M% C% mお疲れ様でした。  有劳大架(晚辈对长辈、同辈)。
  y6 }; d: N. Rご苦労様。  辛苦了(长辈对晚辈)。
# n( P* c7 |( g1 s$ Q4 B& r先日はどうもありがとうございました。  那天真谢谢您。& i1 `$ Q+ a8 z
この間はどうもごちそう様でした。  那天真谢谢您。* |$ g, B7 m/ j4 N$ [) [. d
先日は大変お世話になりました。  那天承蒙您关照。* G. f! L, A. ^3 x2 N% X4 X
先日は結構なものをいただきありがとうございました。  那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢。! |) L6 a# a9 D- \4 C! H( }5 k
先日はどうも。  那天谢谢你(很随便的用法)。& X, t' S/ |% P  @6 e7 P9 X% w" O
この間はどうも。  那天谢谢你啦(很随便的用法)。
$ }; G, U8 r, p- U' H4 \9 T' z大変助かりました。  您帮了我大忙了。' X1 A) Z; E! p7 e9 d
いいえ、どういたしまして。  不,不用客气。
, \/ f& R- n$ b7 s. \私もいろいろ勉強させてもらいました。  我也学到了很多东西。
3 j0 Q" H: i5 O; e0 }% C4 Vいいえ、こちらこそ、どうも。  不,我该谢谢你。5 u6 P3 y1 O1 E+ I5 g6 l- I
とんでもない。  哪里的话。
$ G. o* c2 @$ X" b& m4 N6 Kご遠慮なさらないで。  请您不要客气。$ T$ B/ j( g2 ]7 L' Y* E5 A: E2 ^
いや、ほんの気持ちだけで。  不,只是点小意思而已。6 V" U* i' h# {8 ^$ v- p
どうもご心配なさらないで。  请您不必客气。; E# b) H9 b) T$ j+ _& b+ N
こちらがお礼を言わなくては。  应该是我谢谢你。
: p1 A: P* q7 m/ Vコーヒーをどうぞ。  请用咖啡。
9 E: u1 W4 i1 r4 lありがとうございます。  谢谢。
" x1 x) b1 g" B1 _0 S7 Iいいえ。  不客气。
+ B7 x: G7 U# s7 H& s- w) j--------------------------------------------------------------
7 {' L9 b0 A( u6 }% v(28)拒绝
* Y. |: g1 q4 n$ s--------------------------------------------------------------  |9 o- ~. \) h6 Y- A7 I
ああ、いいです。  啊,不用了。
3 G4 T7 m0 ~# W+ D! wありがとう。大丈夫です。  谢谢,没问题。
* b/ X! y) A6 e6 [" x" A. ]あ、いりません。  啊,不用了。; Y3 c3 a5 E$ G
これだけあれば十分ですので、結構です。  已经可以了,不用了。
$ U6 Z9 |& ?, y0 U残念ですが、お断り致します。  对不起,我不能接受。$ M6 r! \8 W1 d
せっかくですけど。  多谢您的好意。
  A1 A0 c8 B8 n' j( e: ]/ y本当に残念です。  很遗憾。
$ b: ]4 T* o& z0 M, b6 k% Lでもちょっとその日は都合が悪くて。  不过,那天我没有空。
2 T  Q7 c0 j& [1 Y# F  g7 c0 {明日私は用事があるんです。  明天我有事。# ]9 o3 s5 v7 [) D7 O# ]2 i
あいにく時間が取れなくて。  不巧,我没时间。
3 B) _  V/ T2 Y3 `0 {: t5 aスケジュールの都合がつきません。  时间上有冲突。" V0 S' ?5 r: l- m% l
忙しくてどうしてもじかんが取れません。  太忙了,实在没时间。
/ }' J1 {: h( q  h6 o今、どうしても時間のゆとりがなくて。  实在抽不出时间。# ^8 G8 U( e* z
今、手が離せないので。  现在正忙着。+ y& D4 @2 l9 z/ z# |+ c1 c9 s
次の機会にぜひ又誘ってください。  下次请您一定邀请我。. M4 q5 o; B' p% x2 ?0 {; z& V
お手伝いで来ません。  我帮不了这个忙。
  J# S! w" ^+ M9 U0 F0 f' Cご希望に沿うとができません。  无法满足您的要求。  e, ^  l/ G5 Z3 u2 n
自信がありませんので応じかねます。  我没有把握,难以答应。! n5 y, p& R8 Q
そんなこと私にはできません。  那种事我做不来。
" c0 Y% a8 Y) {0 j, F" @もう少し自分でやってみたいです。  我想自己再试试看。7 u" a) e. {" F: R2 r$ x9 c  h
どうしてもわからないところがありましたら、その時はよろしくお願いします。  如果有实在不明白的地方,再向您请教。/ i+ g- P. I1 o4 v7 }' J4 h! ?
力不足で本当にどうしようもないのです。  我实在是无能为力啊。4 t- n7 n1 x/ \) K+ M
力が及びませんので。  力不从心。0 K: Z9 @8 Z( ?6 W9 p/ y
お力にはなれません。  这我可帮不了忙。
% M; u$ M4 q" [% `0 N4 k/ E4 z4 Yそれはちょっとできません。  这我做不到。4 T7 s3 F$ l0 `5 l
明日芝居にご招待したいのですが。  我想明天请你看戏。
) U, p( c) w% {* F( M3 g9 {あいにく明日は人と会う約束があるんです。  很不凑巧,我有个约会。; T0 r$ N# p: r( j5 O6 k
そうですか。では日をあきらめてご招待しましょう。  是吗?那就改天再请吧。! B3 i5 ~/ H" G3 L
栅松辘吩Uありません。  实在抱歉!
, a2 ]8 c7 K  i. X  r+ X申し訳ございません。私は行けません。  对不起,我无法去。( e/ j+ k( C' O) O0 x3 w2 m
あいにく明日は人と会う約束があるのです。  真不巧明天和人有约。& T9 j3 ^# V1 N  S1 F, t# z% {
このような高価なものをいただくわけにはまいりません。  我不能接受这么贵重的东西。8 L, x' K: c: O9 n6 M* T9 A
実は、当方も支払いに追われています。  其实我们的手头也很紧。
5 P" J6 F1 A8 V( Y9 H& Uまだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。  像我这样的年轻人,很难胜任的。
7 V: I% e1 k5 _  i/ s( L仕事中ですので。  因为正在工作。
7 u7 K( l$ o; v: e# Fいま、ちょっと手が離せないものですから。  因为现在正忙着 。4 x: _, e0 y: F+ F/ i# ~0 T% p
ごめんなさい、わたしには無理なんです。  对不起,我也很难办。
' p! r: D/ c* O) {5 x  R--------------------------------------------------------------
- X) D0 c" w& W3 k6 c7 }(29)其他常用语+ s  U) w: J% \; b; r( Z( ~) r+ s
--------------------------------------------------------------5 t8 J9 y; U  K* B% t
どうぞ。  请。
7 z8 H4 e0 y  @# a5 u- o6 w7 ]% a大丈夫ですか。  不要紧吧,没问题吧。
# a& }0 C# K8 K2 ]# ]3 n9 Mご心配なく。  不要担心。
8 X$ ~6 d, @% H8 Y2 I0 Wいかがですか。  怎么样?# E# `( o# |3 k* u
どうぞご遠慮なく。  请不要客气。
' R# s  D, E& K- A' [: r( s7 Rどうぞおあがりください。  请进。7 k  A$ W& P6 g7 s
いただきます。  那我就不客气了,我吃了。  W" @5 t/ G# [
ただいま。  我回来了。
+ E9 a, J, A+ A& `1 Z" O  mどうも。  实在是......,谢谢。
" i, P1 a. A! a) X( S: lありがとう。  谢谢。+ u9 m4 }) X# K3 Q1 _4 d
どう致しまして。  不用谢。* w/ r/ N. e2 `( f9 i$ |
ようこそ。  欢迎。* H/ R1 J; y7 E! M. u/ c+ b
植木がとてもきれいで、結構なお庭ですね。  院子里的树很漂亮,真是个不错的庭院啊。
" x. I- {/ @! O% E( _いいえ、とんでもない。小さな庭ですよ。  哪里哪里,一个小院子。
8 G$ T  Z6 M0 e6 ^あら、そんなことないと思います。  啊,您过谦了,我不这么想。" R4 P6 B. U+ |: l

! I5 l- q& g, j/ q5 A9 h7 z5 z--------------------------------------------------------------8 `) I/ L* }6 ?+ ^0 H: J  d4 b
(30)常用口头语
; k  s$ x5 L2 d--------------------------------------------------------------" @% W* E$ b7 D9 Q& \1 ?7 c
なんだい。  什么事?) s( M" n2 M  ^7 T; K
今何時ですか。  现在几点了?
& \& h% p/ r/ Q) g! M8 b  |6 ^いくらですか。  多少钱?
; h# u& e. o4 L: Iどこですか。  在哪里?
" J0 j+ A4 w  k+ F% N) N$ Z1 }どれですか。  哪个了?8 t9 E, ~" I: }& s5 S9 v
どうですか。  怎么样?3 l7 W3 l5 u2 U3 I8 R: t3 b! S8 v
いいじゃないか。  不是很好吗?/ p0 ]7 u3 g7 r0 L4 Z/ G
本気なんだ。  我是当真的。& f" t$ E& @" u3 p: r# M! `) @
関係ない。  毫无关系。5 o: x' C# @3 f7 q
話にならない。  不值一提。
% D. A: E* d& l3 _1 H# f9 oというわけで。  因此......* U) c: k3 }* u" _! P! \" s2 v1 M
そのはずだ。  理应如此。
% Z) C- M  A& x! w9 Jわかりません。  不知道。
' A: j$ e) B0 M6 T5 ?/ B5 u! Xわかりました。  知道了。& w% F% Q* k3 d& X
まだ少しはっきりしないところがあります。  还不太明白。( W4 P. d  R0 Z2 j! V% r6 D
なるほど。  的确。# D1 d& Z) e! Y1 W- V6 L
いくらでもある。  要多少都有。
4 t  w0 G# c% _ちょっとね。  一点点。# S! n6 S& n( u; i$ ?
とにかく。  总之......
/ X1 q+ d" n% _! p1 ^かまわない。  不要紧。! Q; v. o3 K/ H2 d4 M; a9 k
かまいません。  不要紧。
( o4 |7 \1 R2 T' Z" G! k* @, V# x( Wだって。  可是......7 M: ]2 I' C' G& Q/ @
いったいどうしたんだろう。  到底怎么样了?
4 |0 l6 k$ h* `! }" @- U5 s" ?すみません、私もよく知りません。  对不起,我也不太清楚。
. z/ Q' r) E# _; h+ yよく知っています。  我很熟悉。
7 F2 ^% ~  E* v6 m$ g# Cすみません。急いでいるものですから。  对不起,我有点急事。+ @7 ^/ n( x2 ^: Z0 I7 S5 u
すっかり忘れてしまった。  全忘了。
  y1 t$ G/ E7 v+ {" Nこまった、思い出せません。  糟了,想不出来了。
# g3 c, N& q8 `! J8 [ちょっと意見があるのですが。  我有点意见。
- p" `7 g9 o7 a" H  pこれは私のせいではありません。  不是我的错。
9 k# Z/ L5 r+ g8 s# V( Q' sわたしがやったのではありません。  不是我干的。
: z  |! I. Z6 U7 j6 yこのことについては、私はどんな責任も負いません。  这件事我不负任何责任。
2 |0 `" Z7 n% M本当に感心しました。  我很佩服。
$ o- s8 p' T# ]立派だ。  真了不起。1 ]- Q+ u: d+ j
本当に感動させられます。  实在令人感动。$ r/ q# @" A5 ~, M3 K$ `
乾杯。成功を祈って乾杯しましょう。  干杯。3 b/ u+ f- V- r3 Y. ~  Z
先生のご健康を祈って乾杯。  祝我们成功,干杯。1 e; T  B6 ~$ Y
そうかも。  祝老师身体健康。
5 O+ _9 r9 g9 c8 _- t! D明日雨がふるかもしれません。  大概是吧。
5 S5 |. O/ G. ?9 `) U, H恐れく大丈夫でしょう。  明天可能下雨。
7 A" G: p; ^* |( Aそうまではならないでしょう。  大概可以吧。: V, b) T; u+ U& N/ _2 l
そうと思われます。  一般公认如此。( F4 s9 X: R/ G" ], o
そんなことはないでしょう。  不会吧。& l( A: x, z" ~4 I) ~1 D7 P% ]
そんなもんですよ。  就是那么回事。8 Q. O+ f- @$ J8 }4 _9 b7 C
ただいま席をはずしています。  他现在不在。: x, L1 y$ R1 ]8 V
今おりません。どちらさまですか。  他不在,请问您是哪位?
+ w; v9 t* K4 Y' Q今出かす。  出去了。( F9 u8 T! \) k. j4 H
違います。  不对。
7 \+ o0 S3 U5 b! C7 A掛け間違います。  打错了。. O8 W/ R+ Q+ e/ s
日本語が話せません。  我不会说日语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:43:14 | 显示全部楼层
要翻一下,我是初学的,有些看不懂啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:58:16 | 显示全部楼层
顶~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:00:49 | 显示全部楼层
现在看到这种东东,已经没有狂热心收集了,因为背起来好累的说:(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:50:23 | 显示全部楼层
小次郎买本汉日词典吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:51:44 | 显示全部楼层
如果时常用于生活中,背起来就很轻松了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:07:21 | 显示全部楼层
本当に良いですね、
2 s' m& M& v) `4 D- rしかし、最好把假名写上.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:59:37 | 显示全部楼层
路过,看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:12:13 | 显示全部楼层
挺不错的,我是刚开始学习,因记不住单词故没什么长进,不知买什么样的字典最适合初学者
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:13:50 | 显示全部楼层
对初学者有点用处的。还是顶一下!楼主辛苦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-4 18:16

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表