(7)称赞表扬- w4 L t; f9 J' p" M# y) b: v7 E
------------------------------------------------------------------------------------------------# T5 {8 h* G" l6 ?% \# X
お上手ですね。 真不错。
% w0 m) E$ b5 V. k. \$ ^ご立派です。 真气派。
4 ?. |; W/ K) Xきれいですね。 真漂亮啊。7 P* S* E# L; F: k+ Q6 M" @+ T
素晴らしいですね。 精彩绝伦。
1 ] ^' {! }- V" T' b! ]1 y/ a6 \% wさすがです。 名不虚传。
2 |1 ^# L& d/ m @0 O6 X& j& lすごいですね。 真了不起。
- z ]8 [) i) a: ^素敵ですね。 好漂亮啊。6 p, l- o9 l7 m; I0 d/ W
上手じゃないか。 干得满不错的嘛。
: B; D4 u7 Y3 V文句無し。 真没的说了。, k6 E- m+ E8 X& d# Q( C
かっこいい。 好潇洒。9 b, Z: E; E4 S/ g0 d2 H
始めにしては、なかなかいいんじゃないか。 作为新手,已经相当不错了。; e# {1 I# V. P! {: e9 n/ i4 D
さすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。 不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。
4 z" E! z0 N9 h# I- o書道家だけあって、たいした物だ。 到底是书法家,果然身手不凡。
0 K2 F- B8 h0 v( R& _さすがに見事なものだ。 真是精彩绝伦。3 R8 y1 U+ U( @( P* H# e
素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。 一点也不象外行,做得真漂亮。) g8 @% f( u T- R' {
いいえ、まだまだです。 哪里哪里,还差得远。. p! y. o& p, q* Z" l8 f/ X
いいえ、とんでもありません。 不,您过奖了。" T8 l8 o- l) x2 L8 Z3 Z: W
いいえ、お恥ずかしい限りです。 哪里,献丑了。, \- [" ]6 p4 I: ~8 f" X v1 t
恐縮です。 您过奖了。' }( p% l1 d G4 T
恐れ入ります。 真不好意思。
, E7 @- \; n8 D4 Z" oただの道楽に過ぎません。 玩玩罢了。
" h& M) L0 M. j下手の横好きです。 自己瞎摆弄。7 I& j2 `5 g4 v4 c. t0 C Z
とても専門家といわれるほどではないんです。 谈不上什么专业水平。
! g% c6 M& |6 U" fそんなに誉められては恥ずかしいわ。 您这么夸我真不好意思(女性用)。
2 L2 ~5 ?, B9 b1 F4 G1 N9 T" [ほんの真似事にすぎないんです。 只不过是学着做罢了。
+ L7 |! @8 A4 q2 k+ \9 Q奥さん、なかなか美人じゃないか。 您夫人真漂亮啊。
1 J9 R. F$ P& F+ ^, Uそんなことありません。 哪里哪里。
. p! n z, z- L( p/ M8 W( H3 m料理も、上手だって聞いたよ。 据说还做一手好菜。
9 I- i& U# U% k( p5 wいいえ、たいしたことありません。 不,这没什么。- G- b# H6 n( ~1 w: B
------------------------------------------------------------------------------------------------; Z/ L" R8 P1 O# J- ^
(8)分别3 p$ a1 ^0 _3 h8 x
------------------------------------------------------------------------------------------------- O2 Y% M+ ~& Y1 f( `* v
早くご健康を回復されますように。 祝你 早日恢复健康。4 p4 Z1 V- A2 @% u i/ B
早くご病気から回復されますよう。 祝你 早日痊愈。
/ _5 r6 R: E; w R道中ご無事で。 祝你 一路平安。
9 u5 V7 g v/ }& wご旅行が順調でありますように。 祝 一帆风顺。
# v$ N) t$ i. }6 n t7 \ご旅行が順調でありますように。 谨祝 一路顺风。3 F/ m+ K |0 v H# a
成果を収めてのお帰りを。 祝 满载而归。
* X8 F% @5 _( h7 U9 Q4 j1 `) L8 p4 U' e0 Y0 }; w) X* }
------------------------------------------------------------------------------------------------
+ Z; g. S7 {3 z2 O8 \+ O& {(9)愤怒责骂
. R z/ {. y' }+ w+ H6 K------------------------------------------------------------------------------------------------( f$ \( d! n& p2 e
それはいけませんよ。 那是不行的。
; k! c/ \: d7 V3 bそんなことではだめですよ。 这怎么行呢?, ]6 {& U$ e( e) Y
あまりにもいい加減です。 太不认真了。
. P( A( x- c# z( U' b+ Y i9 Zいいかげんにしなさい。 请你适可而止。6 b, f/ W. p: N0 h
これはあまりにも無責任です。 这太不付责任了。
. d4 Y, q/ D) A4 Wそんなことをされたら困ります。 你这样会令我难堪的。
1 H ]$ k, \- v \& I3 O今後(こんご)気をつけてください。 请你以后注意点儿。9 |+ h& p* _! F9 T7 u/ _% O8 e# w4 W
もう我慢できません。 简直让人无法忍受。7 H, M* m+ V- w' ?# p
ひどいじゃありませんか。 这也太差劲了吧?
% ^7 y& C+ s0 f; r9 @) zずいぶんじゃありませんか。 太过分了点。
, {+ [ ]2 |0 ?! B% @9 y/ A失礼じゃないですか。 太不讲理了吧?
/ q0 S" @" T V2 r# P8 t冗談じゃない。 开什么玩笑!5 \7 h- X/ i0 o/ W9 ]
一体いうつもりなんですか。 你到底想怎么样?
2 G( P/ v6 F4 B2 b7 K7 m) Wそんな馬鹿な! 荒唐!
. t, i5 i% \+ S) f7 I* Pばかみたい。 神经病。
- J% J; ^8 ]$ J5 |. a% oバカヤロー 混蛋!/ Q+ R* s3 T3 p, h& \4 G3 G
畜生。 畜生!' p8 v" C4 Q% d& s
アホ! 傻瓜!(关西地区)
5 K! r @# Q- r/ |) n, g9 o5 r, Zずるいよ。 滑头。
$ W; \/ n! d9 D6 w. ~汚い。 卑鄙、无耻。+ E# Q. c/ T' c& t9 f
しつこい。 烦人。
# X! M8 |* x( h8 u) yうるさい。 吵死了。
, |2 h5 h& e! d! e+ g; {いやらしい。 差劲。
) o+ X* U/ o1 x3 r a# Lまったく怪しから! 太不象话了!' c+ ^$ e' K! \8 P7 A& Y) _
どうもこうもない。うるさい。 简直不可理喻,讨厌!
% ?3 [( @ {, X大きなお世話だよ。 多管闲事。8 m. }8 n8 T5 |: P% z0 {3 {! r
あなたなんか大嫌い。 像你这种人我最讨厌了。( O+ D" f1 P1 J1 K) c& [
ふざけるな。 别开玩笑了,少戏弄我。
/ V" _$ ]& _( { C1 f" dばかにしないで。 少开玩笑,别耍我。) v+ z |( n) k" t" [' n d0 J0 w
よく言うよ。 这种话也说得出口。
! u3 ^9 h4 ~$ `8 ]" A9 s& oみっともない。 不象话,难看。
" g5 ^0 |8 T0 I2 cなまいきだ。 装蒜,臭美。: @7 h# U! l! n
嘘吐き! 你撒谎!
6 l# L) @5 q% U* E+ t感違いするんじゃないよ。 有没有搞错呀。
1 A, o* B/ B) c0 L7 K何をしようと、私の勝手でしょう。 该做什么是我的事。
$ N# }9 z6 `. v" |あなたには関係ないだろう。 与你无关。' b& K# a4 p: g, z) i3 m5 J
ごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。 少胡说,一边儿呆着去。 [+ T9 l V8 K5 }' m% p) J
今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。 知不知道现在都几点了?请安静点儿。8 T0 [3 Z4 }( a2 g0 D
子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。 大人として、恥ずかしくナインですか。 连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?# ?+ m9 X) i, t( T1 W
このしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。 我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。0 u1 p& G1 O" r. }5 l
あ、あ、そうですか。すみません。 啊,是吗?7 K& B7 k7 H% e$ }
それから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。 另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。3 D Y& [$ F$ h. \! E. Z
いや、すみません、わかりました。これから気をつけます。 对不起,明白了。这就注意。
" `2 ^$ @' p/ dでは、よろしくお願いします。 那就拜托了。
9 O- e$ J/ B6 w# z6 W) Q, J% ]4 q------------------------------------------------------------------------------------------------
' s/ Y3 X+ y* S1 {2 |% |) B7 l: Y(10)高兴喜悦
* p) O1 k0 ]7 X------------------------------------------------------------------------------------------------9 X h- |/ C6 Z1 m8 ^+ x
それはすばらしい。 那太好了。
7 q! @ C9 O' t- O# \それはいいことですね。 那可是件好事。3 A- t, r" i& w/ w
それはうれしい知らせです。 那是个喜讯。2 O I9 W$ m( H8 `) {
それはめでたいことです。 那是件喜事。
: I, J! K8 g; Z. t1 a+ n4 T# Cそれはよかったですね。 那太好了。8 a7 n% J5 V! [0 F2 [
それはいいね。 太好了。$ u/ ]+ Q4 p2 U. m
それはいいわね。 太好了(女性用语)。
' v5 A8 j( J' ]) Cそうですが、本当にうれしいです。 是吗?我真高兴。
& E% I9 y s) S: [, l7 e, ~8 }本当にうれしいことですね。 太叫人高兴了。
) A6 Q5 `- K; Q! b) _( ?: o* p本当によかったですね。 太好了。
S0 C2 z. w0 W* E素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。 好极了,我们该好好庆祝一下。9 `) V2 g9 T' N
やった。 真棒。* m3 C t# |% K, _2 @2 w
わあ、うれしい。 哎呀,太高兴了(女性)。
7 t$ W6 B" g" F- Y7 Oやったね! 你真行。
+ S* d$ ~0 }: Q; l絶好調だ! 妙极了。
- g% W( v- |9 t% l% y; ^, S最高! 棒极了。, y) ]" x$ h( a: Q) l5 i
もうけもんだ。 真是意外的收获(捡了个便宜)。
' ]; f, {! k$ C4 e9 |7 f# nバッチリ。 正好,没问题。
0 w, V7 U- j0 z6 B' G( z) g" Vおめでとうございます。 恭喜恭喜。$ i" \+ c% |1 J8 _1 P9 f
ご成功おめでとうございます。 祝贺你成功。
4 W$ t$ y" ]1 v' \みんなを代表してお祝いの意を表します。 我代表大家向你祝贺。, k( m' [' N' m+ A D/ O
ご結婚なさったそうで、おめでとうございます。 听说你结婚了,恭喜恭喜。% H0 S) i* d& v4 }
あけましておめでとうございます。 祝您新年快乐。
' ~( a; }1 u2 L5 H1 Bお子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。 听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。, D E/ H& J9 i& ]1 H
ありがとうございます。 谢谢。
& Y- |! d' c+ r. L9 J; X
7 C$ K+ e+ t3 u------------------------------------------------------------------------------------------------
/ }& ]% W5 H# T2 U; H3 n5 d7 o7 e$ U(11)告别送别
: V5 o4 `* J% S* g; f0 k# j1 T% a------------------------------------------------------------------------------------------------
2 i4 E* p( g! R" h' B& pさよなら。 再见。6 c5 v+ M% W9 P) k( ?
それじゃ。 再见。
# ^# n# \3 M# J6 a0 u- K5 ^' Sではまた。 再见。
8 C. x1 n* ?/ g* x, @! t' Pでは,お大事に。 请保重。8 e# O" S! L; K" z7 d; z9 D4 e
またあとで。 回头见。稍后再见。
9 E, n0 ^; N( Y, D' H. hまた明日。 明天见。) `) w9 u5 f6 t' x. H
また来週。 下周再见。
, p' s5 _: q o2 p9 Tじゃあ,また土曜日に。 那么,星期六再见。
6 l1 h- T M% {4 eまたそのうちに。 不久还会和您再见面的。7 I: D- ^& I' n. ^
じゃあ,またその時に。 好了,到时再见。
3 w% A, r2 H/ e% Fよい旅を。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。" f6 C; E! u( ]% f
行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。$ Z9 }, H6 w4 v0 S& A7 J# q& |2 G
どうぞお元気で。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
& J1 [5 X0 u6 O2 R8 J/ a$ }* ^2 Kご機嫌ようさよなら。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。1 Y, n2 U2 O8 U! t' d/ Q
道中ご無事で。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
( ]" f" S& o8 B- `% I$ tご無事をお祈りします。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。( S; r& W$ @7 t3 F0 I
どうぞお気をつけて 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。/ u& F( D( @% C- N8 X: u( s
道中お気をつけて 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
4 K- L8 Q$ w& R! x0 }どうぞお体をお大事に。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
9 O- \* d; u5 O/ [" R$ yご道中のご無事をお祈りいたします。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
: k- f8 w) M- e9 {途中の無事をお祈りいたします。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
. C/ P# W) X+ z7 G1 [- q途中ご順調をお祈りいたします。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。; k, }0 l3 J' ^5 `0 ^
-----------------------------------------------------------------------------------------------
! D2 [/ ^/ h1 m% x' w(12)鼓励安慰. }5 G! \, r1 O s2 {
------------------------------------------------------------------------------------------------
+ e! b' s# Q/ u9 a7 R平気、平気。 没事,没事!3 P5 e& A9 T( _! z U" @" Z
たいしたことありませんよ。 没什么大不了的。
$ }$ G' q) f; g4 [3 s0 m5 s気にしない。 不要介意。8 J5 G+ q }# O/ \
大丈夫、大丈夫。 没关系,没关系。/ ?' Y. F* u9 B
私、応援しますよ。 我会给你加油的。& e+ ?8 l! C, |% s" s. q
来年がんばれいいよ。 明年再努力干吧。
: X# A, A* k& t辞めるなんて言わないで。 别说那些放弃的话。
" C& X4 D0 {2 @8 C: [次のチャンスを狙えばいい子とだよ。 抓住下次机会就行了。
, u7 ^# l$ l! f! n, J( n参加することに意義がありですよ。 本来就是重在参与嘛。
) l, R2 ^. D/ I' o1 K一からやり直せばいいじゃないですか。 从头再来又何妨呢。4 y$ S8 g; B+ B2 d# O/ I& O
人生いろんなことがあるよ。 人生本来就是这样,变换莫测。! `) a& [" a, y$ M& n
本当に大変だったのね。 真是糟糕啊。
# ?2 S. E7 E6 S, h- w( J何といっていいかわからないわ。 真不知该说什么好。
6 G0 P4 L8 k4 Z9 P私にできることは? 我能为你帮些什么忙呢?! {* ^9 {4 \; s8 X$ Y( E' E, A/ w
この次、がんばればいいじゃないか。 下次好好努力。, m# _1 {7 [ r c
そうですよ。私も応援しますよ。 是啊,我也给你加油。4 x+ Y- F v& C, X: G
ありがとう。 谢谢。' X, H) B% h0 o0 V d) S
, {5 S4 b* ~& ]# r7 T3 _; l( `5 y------------------------------------------------------------------------------------------------
+ w( Y: J2 u x$ n(13)关心体贴
, Q3 t+ r7 }: K' R+ n% r' D------------------------------------------------------------------------------------------------
8 l; O# S. Y5 v4 _, Z元気がありませんね。 精神不太好啊。
4 c' c4 B) i0 w! k" ]なにかあったんですか。 出了什么事了吗?# D0 A u$ J" B' B% Y
どうかしましたか。 你怎么了?
* G4 ^7 Q% t! n+ G顔は暗いですね。 你精神不好啊。
) I8 g/ M, m4 ~- ~6 v, T1 g大丈夫ですか。 要紧吗?
+ G( K. A; J+ f: z今日は顔色がいいですね。 今天脸色不错嘛。
$ O( }# r" n. C+ W何と申し上げていいのか。 我都不知道说什么才好。
/ j2 @* d, h) o/ O" I( j6 xそれはいけませんか。 那可不行啊。7 M) A4 r& q7 q7 W# P, ]# e
それは具合はいかがなんですか。 现在情况怎么样。7 y, b7 B" `1 @- g, S
もうよろしいんですか。 已经好了吗 ?6 Q2 i, i" G, ]8 j9 y) i
なにかお手伝いすることは? 有用得上我的地方吗?
5 |* v' i3 s0 C i! G7 Fそれは大変ですね。 那可够呛的。. Y" g8 @( ?! v, Q! B" f: m h* v
本当ですね。まずいですね。 真的吗?那太糟糕了。
. T1 n3 G6 k8 g6 c+ S, Gそうですか、残念ですね。 是吗?那太遗憾了。
# W6 O( { J0 H& a6 ~警察に届けましたか。 报警了吗?
7 g2 ?9 h1 R9 f. Lそれは皆さんにご無事でしたか。 那么家里各位都还好吗?
+ P. z$ V2 N+ D2 wご愁傷様でございます。 请节哀。
2 e, e7 T4 Z" L! U! P8 H大切なものを取られたんですか。 重要的东西有没有丢失?
# }4 o& w) S) K+ L" t( y貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。 丢了贵重的东西,真可惜啊。! x% M9 x' B5 h% O9 p' r
これは、ほっとしました。 这样我就放心了。
( L& U! h, h5 v% V- V. n元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。 我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。- N U5 d( p& f- E
緊張しないで。 别紧张。- Q/ j7 C k$ D; h8 j
あがらないで。 沉住气。/ `. i! K- N, f8 W
リラックスしてください。 放轻松一点。" `& v3 A/ @. q
たいしたことはないから心配しないで。 问题不大,不用急!
/ @+ [* ?, B" G* S3 n9 g( kお気持ちはよく分かります。 我很了解你的心情。
( s/ F( N$ W9 f4 r9 A9 }落ち着いてください。 你别慌张。
: _4 d+ H, k( Z8 I3 v8 ~& l6 ^気軽に。 别急。
! }% m) h- U4 C, C- `$ tこどもがまだかえってこないんです。 孩子还没回来呢。" t4 _: O4 S4 k6 X- u
大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。 别急,可能快回来了。
8 f9 R- z' y) p# }* ?" H4 L: S何かあったんじゃないでしょうか。 是不是发生什么事?+ Y+ f5 B' _% |0 N# i" [& V
大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。 不会的,你家孩子,不用担心。
1 V' t) S! @- C+ o------------------------------------------------------------------------------------------------
( }7 h, y! m6 K: c+ |! M; x(14)表示感谢% Z( _7 i$ N9 [+ @! T( q) w' r
------------------------------------------------------------------------------------------------4 t. Y9 @$ ~! u
栅擞须yく存じます。 本人将十分感激。$ w0 ?4 Z. o% M
感謝の極みであります。 不胜感激之至。0 L+ G( d1 z; F9 M7 D4 ]& s4 l
心からの謝意を表します。 表示衷心的感谢。
% A$ q* |( a# T$ p x3 a* a追ってご拝顔の上御礼申し上げます。 本人将当面致谢。
- a0 L/ C( e" ^; X* ]! I: tご恩にはいずれお報いするつもりであります。 本人将另有报答。
/ z: X+ ^$ i+ B$ K. X* yご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。 百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。
5 `! q3 L2 B: w; z+ `' y/ P" Pお陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に撙樱瑹o事仕事も達成できました。 托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。$ F3 h# u& D/ y0 S/ z) [6 L! o1 y
皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。 由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。
4 P/ e3 t4 L2 l, H8 G1 s. `もし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。 如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。
- ~6 Q0 `+ ^9 q% m, I. Y3 l# k多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。 诸承协助,谨此复谢。$ b1 I4 I" h) j% l- t
------------------------------------------------------------------------------------------------
4 W2 V! o6 ^: v( }( `, m+ _(15)见面分离拜别: d7 J+ O+ t: O6 w
------------------------------------------------------------------------------------------------& X+ E& _" q; s- }- e1 {
しばらくでした。 好久不见(一段时间未见面)。
: q( A8 [* T% z( }+ b/ Rおひさしぶりです。 久违了(较长时间未见)。
?; ~3 h# w4 s) d& s9 vご無沙汰しております。 久疏问候(久未联系)。
9 D# ?% H3 d3 n+ C: r1 rお元気ですか。 你好吗?! w9 K8 {6 o c E- D3 T, \
お変わりありませんか。 是否别来无恙?& h/ H- z: Z4 o. l5 X
お蔭様で、元気です。 托您的福,还好。3 @& ?& r; s: [4 q
ありがとうございます、元気です。 谢谢,还好。* F$ `9 p3 U2 }+ Z3 s8 r7 g/ h
お邪魔します。 打扰了(拜访时)。
; z+ c+ c: S+ p5 ]; h6 v失礼します。 打扰了。- {( S1 ^, D3 ^; o
ごめんください。 有人吗?打扰了。1 Y$ [+ q9 c; ^! u. b7 S8 X. a5 I
ようこそおこしくださいました。 欢迎光临(用于正式场合)。
/ T" y; D2 p, o9 n- t+ P" V5 \いらっしゃいませ。 欢迎光临(用于公司,商场)。
2 Q( A( I" q7 o) K h3 k% c% [よくいらっしゃいました。 欢迎光临。: N( M* i# M7 a! y; d
よく来てくれました。 欢迎光临。1 b% \7 I9 W8 W* X) e7 W1 B$ N
どうぞお入りください。 请进。
$ n2 B/ k- D* b/ ~5 s/ s1 Mどうぞおあがりください。 请进(进日式房间时)。6 S5 B5 [! A7 `. M' {- H- z
どうも。 谢谢。
8 b) f. Y5 F/ O" T* F1 eどうぞ楽してください。 请随意(请对方坐得随意些等)。3 K) w- C# F% m
どうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。 请随意,请不要客气。
% F: Z& o; s- ^: V3 U! g5 q# nこれ、つまらないものですが。 一点小意思,不成敬意。
) m6 c0 `: s. A" @% A, hご丁寧にありがとうございます。 谢谢,您太客气了。 v& ?9 T5 @, S" v& u
どうぞおかまいなく。 请别张罗。
6 y. D6 V$ \" T6 ]6 @6 lどうぞお召し上がりください。 请尝尝。0 f- ]9 d8 C) h: F) n
なにもありませんが、どうぞ。 没什么好东西,请不要客气。
( @7 v3 Y G4 C4 j7 k0 l9 T8 U1 l出は、遠慮なくいただきます。 那么,我就不客气了。. X% n# G* J7 I0 E9 F- W
いただきます。 那我就吃了。0 ]5 i) G$ H6 S6 s
十分いただきます。 已经吃得很饱了。
& K( L8 j& ~& \2 q; @# [% D. ~どうもごちそうさまでした。 多谢款待(我吃饱了)。
/ l; o' z& {3 \# ^6 Q0 @何のおかまいもしませんでした。 没什么好东西招待您。
* K2 B$ `4 _) }0 rおそまつでした。 粗茶淡饭,不成敬意。
3 e+ A8 e1 [+ n7 h7 h0 o4 y( m* _またどうぞ。 请您再来。( t: b7 Q0 S$ c; K5 K1 {$ h
そろそろ失礼しなくては。 该告辞了。
2 `2 T+ u/ A. F- o( V% Hまた来てください。 请下次再来。 |