|
生は自転车(じてんしゃ)に乗(の)るのと似(に)ている。あなたがペダルを踏(ふ)むのをやめない限(かぎ)り、倒れないから。人生就像骑自行车,只要你不停止踩踏板就不会倒下。
1 H6 F5 ?7 K2 v3 P+ i# m; Y5 H9 }ずるずる:1. 粘りのある液体などをすすりあげる音。(抽吸液体的声音)例:鼻水をずるずるすする。吸溜吸溜地抽鼻涕。2. 物事が立ち直る机会を失いて、みるみるうちに悪い方向に进んでいくことを表す。(拖延)例:会议がずるずる続く。冗长的会议开个没完。3. すべること。(滑动状)
. I% V- I* r8 _! S8 s/ |6 x0 | b) ?; |女性は确认するのは好きなんです。世の男性はこの女性の确认产业付きにきちんと答えないから问题が起こるんです。女人就是喜欢确认,这世上的男人就是因为没法好好回复女人的确认事项,才会出现问题。——《最后から二番目の恋(倒数第二次恋爱)》
8 P1 R/ k( k6 V* ^逆境(ぎゃっきょう)から得(う)られる経験(けいけん)は甘美(かんび)なものだ。从逆境中取得的经验是甜美的。' i) D4 @! ^. R, C5 r: }% Z5 h
|
|