咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 8249|回复: 0

表示时间短暂的状态副词的用法及说明

[复制链接]
发表于 2015-4-3 00:35:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 tjfyzxxy 于 2015-4-3 00:38 编辑 & m, i8 g3 G& l- x; H! M
) f. }4 b2 }' h8 k
在日语中,表示时间短暂的状态副词有不少,常见的有「すぐ」、「早速(さっそく)」、「直(ただ)ちに」、「急(きゅう)に」、「突然(とつぜん)」、「いきなり」等。现在在这里给大家就这几个副词的用法及区别进行讲解。) k% ?; [# D: z3 ]+ A$ N1 D
首先从词义和例句上给大家讲解。- `: Y7 _4 L0 K5 ]4 k

* z' t- J4 Y9 ]4 }% S1.「すぐ」:马上,立刻。
7 _7 G7 `) ?7 m& s# Z- ?& D) C7 c. W* t' V3 v' D4 c6 L
●すぐ帰ってくると思うので、上がってお待ちください。/我想马上就会回来,请进来等吧。5 x" S  r! I, ]( Z
' N& s: |0 @  [& ~5 G
●お酒を飲むと、すぐ顔が赤くなる。/一喝酒就会脸红。
' C' N! w$ b' D) N4 C/ ]! o: m* ]' E) i2 Y/ T+ H/ ?
●説明していただいたら、すぐ分かりました。/经您这么一解释我立刻就明白了。
) P3 B0 }* w% y* [3 t$ d) C$ N7 y- ]8 Q& N
2.「さっそく」:马上,立刻。7 J* ^) T8 |; I8 s1 c
( }  o- v+ R* x4 ~# Q" n* c/ d4 S! F
●そんなにいい人なら早速会ってみたいです。/那么好的人我想立刻见一见。
7 T  Z$ @* H# w- C$ a8 J
0 n7 ~% Z* t$ a0 B1 V●皆さんが揃ったので、早速ですが、会議を始めたいと思います。/因为大家都到齐了,我想马上开始开会。
; l2 M' G0 s9 c1 V4 K/ C$ y4 z5 A4 g% ~- w& M# G
●いい店を紹介してもらったので、早速行ってみました。/因为得人介绍了一家很好的店,所以就马上去了。
# |' q2 [* q$ k& I; p* S1 a3 x8 u5 r- G8 }- f
3.「直ちに」:马上,立刻。
" L* H0 Y* M0 f- E9 {! B" Q
" [. {1 v/ w  g8 t( a  N5 ]" A●患者さんは直ちに病院まで運ばれました。/患者立刻被送到了医院。% p; A( B* O1 S5 f

# Z0 k% ]) d1 K3 t●火事の通報をき/一接到火灾的报告,立刻赶往了现场。
* ]8 {4 R: z+ Q7 d8 e+ {6 N9 [" C6 F
●準備できたら、直ちに出発します。/准备好了立刻出发。+ f* |$ J5 C! l3 X

$ r8 Q+ z: T0 c9 L& W4 O/ Z$ R4.「急に」:突然,忽然。: O4 C& [: `% Y* |! y" t
2 e3 ]3 I9 S' }$ S1 ]1 P
●急に寒くなったので、風邪を引いてしまった。/由于突然降温,我才患了感冒。7 L5 ^8 S4 x  J! M" e- K2 Y1 w

( E/ o5 e( C$ e% O. _●急に国へ帰ることになりました。/突然决定回国了。
' `& L; e2 |0 \- {8 p- L
+ u! T7 N$ q# }& K6 K% \●夜中、急にお腹が痛くなったので病院へ行った。/夜里因突然肚子疼,所以去了医院。
) o0 T7 t' y0 m, t7 O
6 h  a) r" z  L5 X! d/ K5.「突然」:突然, Q1 x/ ~: S" R% v4 \$ Y
/ c, L9 {3 x: b9 h. Z2 M9 C$ B& A4 X
●突然電気が消えて、何も見えなくなった。/突然停电,什么都看不见了。  u; m( E4 b! i5 F  E8 H7 k5 [

0 g; y9 V! ~+ G* ]/ [/ S●夜中に突然電話がなったので、飛び起きてしまった。/半夜电话突然响了,迅速从床上跳起来。
7 v) w# d* s* t$ r7 f7 \1 ^8 h, k. [! S# Q  x
●あまり突然のことで、どうしたらいいかわからないです。/太突然了,都不知怎么办才好。
1 C: }* Z0 e. T1 t
" d( M4 o$ P# W6 ^. t6.「いきなり」:突然,冷不防。9 R: {/ H' p. N* ^8 f  q7 U! B' G# S: X
' V6 Q! |* L7 v
●ノックもしないで、いきなり人の部屋に入るのは失礼だ。/连门都不敲突然闯进他人房间很失礼。  L" x0 g4 X# G6 t! R& g
; l( z. n2 I0 K9 a
●後ろからいきなり肩をたたかれました。/冷不防从后面被人拍了肩。: j$ H) g, K; b' u* l

( P3 a3 h) q# B, ^$ G7 {●角のところで、いきなり子供が飛び出してきたので、慌てて急にブレーキをかけた。/在拐角处,突然跑出个孩子来,慌忙踩了急刹车。
. f$ h  {, [4 q( q
1 ^) l( Z) v, A" V- N4 ~用法的区别:
6 R' g3 V8 |5 y, L: A+ y4 t' }7 {1 D8 R
/ x# @6 M& |  U2 G# O5 ]7 Z5 O4 |1.以上例句可以看出,「すぐ」、「直ちに」、「さっそく」三个词都有「立刻,马上」的意思。不同之处在于:
) _3 @  [. O( A; _" c$ g; U( D& ?8 w+ Q+ `+ A
「すぐ」表示动作发生的两个时间点无间隔,是客观性描述。既可用于表示动作,也可用于形容状态。
( [& R7 @, N& ^% X8 ^6 ~8 B3 {9 X
. ]% `& Y+ G4 M% b- b「直ちに」表示由前一个动作转入下一个动作所需时间短,含紧迫感。是书面语,多用于正式言谈或报道等郑重场合。也属于客观性描述,不暗示主体的积极性,只用于表示人有意识进行的动作。  c: h% V& d9 U# f# W; s

# ?. X" ?3 p; G9 k! C  Y% W「さっそく」表示在完成前一动作后,立即转入下一动作。暗示主体的积极性。2 I+ s7 F- l- {/ ]- }- i
( {# O3 {; {$ f- I7 P8 K" m: U; P
还可以以「さっそくですが」的形式使用,常与表示主观愿望的「~たい」、「~てみる」等句式搭配使用。; k. F! S  D/ _1 @
: @5 @2 k, P. Z
2.「急に」、「いきなり」、「突然」三个词都有「突然」的意思。不同之处在于:' f& h8 E( o4 J
$ j6 _' O1 W  c( A* E: w
「急に」表示预想不到事态的急剧变化,进展程度令人吃惊。是客观性的表述,不含有特定的感情色彩。
7 W  R) k) J8 b2 z3 i, B+ \
, U1 w- L1 S4 e% e9 y/ y「突然」夸张地表示事态的急剧变化,惊讶的语气较强。主要用于眼前的事件或现场事件,不用于看不到的事件。+ D2 Q% r; S, v; z* m6 r

: _1 f, o, a! v! p7 x% _: F( L4 g「いきなり」表示行为承受者没有料到所发生的事态。惊讶和受刺激的语气较强。多用于完全没预想到或由于疏忽大意而导致所发生的事件。一般不用于自然现象和无意志性的场合。和「突然」一样,不用于看不到的事件,主要用于眼前的事件或现场事件。$ h4 y8 \4 h" w# J$ V" }

# i5 Y' Q: R: q● 子供はこの頃急に(いきなり×、突然×)背が伸びた。" x; n: G/ y1 W0 v; I

1 c/ f  @% N+ S2 f1 U● これからずぐに(急に×)出かけよう。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-5 22:10

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表