咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 8595|回复: 0

表示时间短暂的状态副词的用法及说明

[复制链接]
发表于 2015-4-3 00:35:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 tjfyzxxy 于 2015-4-3 00:38 编辑 1 [( v# Z/ p1 }/ D  ]! K
. W/ F5 G/ A- Y
在日语中,表示时间短暂的状态副词有不少,常见的有「すぐ」、「早速(さっそく)」、「直(ただ)ちに」、「急(きゅう)に」、「突然(とつぜん)」、「いきなり」等。现在在这里给大家就这几个副词的用法及区别进行讲解。$ J9 ~9 W9 c2 g% k. P1 R; {6 E, S
首先从词义和例句上给大家讲解。
3 u# H' v) ?' ^; n* E; _1 T" B7 s  J+ {: q* M% r
1.「すぐ」:马上,立刻。
! W% X* b" }& v5 k5 Z
1 \! }' R- g. a3 X0 o& ~2 M1 R* {, _, u●すぐ帰ってくると思うので、上がってお待ちください。/我想马上就会回来,请进来等吧。
: {% M  f8 \2 K, X8 w5 |, ]! |0 n6 E3 ~2 ?; }) o8 p+ f6 O
●お酒を飲むと、すぐ顔が赤くなる。/一喝酒就会脸红。
0 O& h( `6 k3 K) f  a% \
# K+ o, |8 r0 ]- l●説明していただいたら、すぐ分かりました。/经您这么一解释我立刻就明白了。
* V0 |( h$ e2 g' g
9 o) ]* [1 j; ?: T7 M$ y, f2.「さっそく」:马上,立刻。
* D: s! g4 S6 i+ X' R$ ~% ]5 Z) T% B! O
●そんなにいい人なら早速会ってみたいです。/那么好的人我想立刻见一见。
2 {! H' Z8 j4 H( z; z& n: m( d" s1 R" l0 d
●皆さんが揃ったので、早速ですが、会議を始めたいと思います。/因为大家都到齐了,我想马上开始开会。+ O- ]) u: ?0 r: H
% Q- e0 F- \" C: N
●いい店を紹介してもらったので、早速行ってみました。/因为得人介绍了一家很好的店,所以就马上去了。# P% L/ C* f4 }* b9 X7 z

2 v9 ~3 g/ K& A3 S# ?$ E* @- c3.「直ちに」:马上,立刻。
8 v4 Y- r. E! ^  s5 w! S' W4 Y
+ r- c1 c6 k$ B; M5 C●患者さんは直ちに病院まで運ばれました。/患者立刻被送到了医院。
; z! X' b$ Y1 t8 a; m2 o3 ]' A
2 R" N& |$ o$ a% Y●火事の通報をき/一接到火灾的报告,立刻赶往了现场。
" p8 d! @" g# M6 d8 q& |' t. K5 C# W, s7 a/ @* x% c
●準備できたら、直ちに出発します。/准备好了立刻出发。1 f/ G; V& x+ F% p8 E2 T- ]
9 l' b3 R0 ?2 o$ q% c; ^
4.「急に」:突然,忽然。
# A+ p, g. R% Q; f
5 {" k" j: h0 x1 ^●急に寒くなったので、風邪を引いてしまった。/由于突然降温,我才患了感冒。
; _9 j/ y$ _' c
& k1 n# a. f5 `3 ]& i●急に国へ帰ることになりました。/突然决定回国了。
& y9 @7 u  u9 S  m5 L7 v8 |: e8 |  L$ ]; z3 ~
●夜中、急にお腹が痛くなったので病院へ行った。/夜里因突然肚子疼,所以去了医院。, |: V) s8 Y3 x$ |3 X3 S

5 {* Y, C6 G  J2 Q5.「突然」:突然9 @( `+ e; {6 `  \5 V& r

, Q9 R4 [4 m* J2 F  y●突然電気が消えて、何も見えなくなった。/突然停电,什么都看不见了。
8 b+ H0 m" H: W. S
+ |( A, z' G  D; ?●夜中に突然電話がなったので、飛び起きてしまった。/半夜电话突然响了,迅速从床上跳起来。- _5 ~  B9 q- O4 {4 U! g, q- B

( A  e& l+ t5 d9 D. r+ q●あまり突然のことで、どうしたらいいかわからないです。/太突然了,都不知怎么办才好。5 q1 L5 w3 P* E1 V, O

& B0 E2 i, ~" K# s! p0 C9 v" o6.「いきなり」:突然,冷不防。
! W9 n8 S" x+ Z1 ?* x3 Z+ x) W; P- B
●ノックもしないで、いきなり人の部屋に入るのは失礼だ。/连门都不敲突然闯进他人房间很失礼。
) ?7 B& z+ r  X; Z
8 D: D, n* M# u6 U9 V! ?( M! e●後ろからいきなり肩をたたかれました。/冷不防从后面被人拍了肩。
9 U; N8 b/ W  c/ |4 ^1 S+ q  g+ l3 H) P3 r- T- I, o4 W
●角のところで、いきなり子供が飛び出してきたので、慌てて急にブレーキをかけた。/在拐角处,突然跑出个孩子来,慌忙踩了急刹车。
3 D3 P  J/ L+ E: @& R) V( z( g. Z0 I1 e& J* q
用法的区别:
$ N" v2 q! e2 n  L) S
4 g% H( f+ Y! n# g7 g7 S1.以上例句可以看出,「すぐ」、「直ちに」、「さっそく」三个词都有「立刻,马上」的意思。不同之处在于:
, {6 g+ K  \5 s' A# o' d" C! m' h# P/ q# v3 f4 Z6 |
「すぐ」表示动作发生的两个时间点无间隔,是客观性描述。既可用于表示动作,也可用于形容状态。' L" p- Z! @1 Q& Q" l& o& N
$ N, f% e' n2 c3 `8 U% p/ B
「直ちに」表示由前一个动作转入下一个动作所需时间短,含紧迫感。是书面语,多用于正式言谈或报道等郑重场合。也属于客观性描述,不暗示主体的积极性,只用于表示人有意识进行的动作。9 x. C0 a7 f1 R: {. S5 S) ^- u9 t
& I1 v$ K6 m. H/ {
「さっそく」表示在完成前一动作后,立即转入下一动作。暗示主体的积极性。+ `% s+ |& p; [, z& i, R- Z
. ?5 V9 E* \1 A0 y% w: s
还可以以「さっそくですが」的形式使用,常与表示主观愿望的「~たい」、「~てみる」等句式搭配使用。7 y. N/ w/ W9 u  G
) N, C! ~% H  r5 [2 W
2.「急に」、「いきなり」、「突然」三个词都有「突然」的意思。不同之处在于:
9 ~) w- t4 Q1 j: E+ o5 C5 v! c0 d0 G1 t
! E7 B- }) ]7 I( q1 S6 F( K7 [2 P( O2 j' {「急に」表示预想不到事态的急剧变化,进展程度令人吃惊。是客观性的表述,不含有特定的感情色彩。
$ X9 F, r" z. m/ X1 _5 Z2 {  [* a7 Z% g1 C# {8 t. Q) O  ?
「突然」夸张地表示事态的急剧变化,惊讶的语气较强。主要用于眼前的事件或现场事件,不用于看不到的事件。
) A6 y" V2 V2 l: Y8 L0 y
8 |% Y  k- S5 B* ^, ]「いきなり」表示行为承受者没有料到所发生的事态。惊讶和受刺激的语气较强。多用于完全没预想到或由于疏忽大意而导致所发生的事件。一般不用于自然现象和无意志性的场合。和「突然」一样,不用于看不到的事件,主要用于眼前的事件或现场事件。$ U6 i) e" E3 S& @4 U' s

- m% u0 ^6 B! a' n* ]- Z( Q● 子供はこの頃急に(いきなり×、突然×)背が伸びた。* ]) m- ~2 i% Q8 I* X& _

6 X: n5 |6 x; X  Q$ C● これからずぐに(急に×)出かけよう。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-5-25 02:59

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表