咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 8233|回复: 0

表示时间短暂的状态副词的用法及说明

[复制链接]
发表于 2015-4-3 00:35:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 tjfyzxxy 于 2015-4-3 00:38 编辑
; {* t- w8 g0 X" M% X7 \  R; q* j% V( Y+ L! ]* u
在日语中,表示时间短暂的状态副词有不少,常见的有「すぐ」、「早速(さっそく)」、「直(ただ)ちに」、「急(きゅう)に」、「突然(とつぜん)」、「いきなり」等。现在在这里给大家就这几个副词的用法及区别进行讲解。
* h2 d6 [& k% Z$ Q! x- b/ D4 X首先从词义和例句上给大家讲解。- V7 `! t4 L" c" W- j

5 ?3 K4 s3 l9 M$ b1.「すぐ」:马上,立刻。
2 t4 `" R1 @' R! v
$ i+ G' L. f$ @: R' A0 F0 N# D) T  d●すぐ帰ってくると思うので、上がってお待ちください。/我想马上就会回来,请进来等吧。7 ~: C) e" ]8 C% w

- s5 I2 Z' K7 g: _4 R●お酒を飲むと、すぐ顔が赤くなる。/一喝酒就会脸红。; j  p) }, D% ]$ I) X  T

+ x6 M- ~7 \2 y9 h●説明していただいたら、すぐ分かりました。/经您这么一解释我立刻就明白了。! H& ^# z* M7 I
! p8 `. J; C4 e' p( J
2.「さっそく」:马上,立刻。
0 A$ \) [+ t4 V- C
- C( M1 }' {- Y% u( ]●そんなにいい人なら早速会ってみたいです。/那么好的人我想立刻见一见。/ x% g) x) N( R- I

( B7 O! n9 H! G# @0 v4 K: g●皆さんが揃ったので、早速ですが、会議を始めたいと思います。/因为大家都到齐了,我想马上开始开会。
4 r9 N. @5 D7 O( K. E. C2 T- n8 H' Z5 T$ N9 K. u
●いい店を紹介してもらったので、早速行ってみました。/因为得人介绍了一家很好的店,所以就马上去了。
! a+ f. J5 f, D, J8 y/ c
; F+ P9 I* m& \2 I& j/ b3.「直ちに」:马上,立刻。) H3 u4 w0 |+ h- p" d9 C
! q2 j& z! U0 [3 J, I1 x. i: ~; Q8 Y
●患者さんは直ちに病院まで運ばれました。/患者立刻被送到了医院。  o3 n# b& L, V" B* L

6 f- x  [: F: O% G+ u6 ?●火事の通報をき/一接到火灾的报告,立刻赶往了现场。. M! ?/ U* z& _# M/ J7 I
1 ?8 P$ ~" i$ Z2 ~6 R: Q
●準備できたら、直ちに出発します。/准备好了立刻出发。) E' j8 t3 z9 e( U
! t5 }6 i: n$ ?
4.「急に」:突然,忽然。3 R0 V$ R4 G7 K
0 g" H. H! s/ h  G+ U2 h" R5 Q
●急に寒くなったので、風邪を引いてしまった。/由于突然降温,我才患了感冒。2 b5 _: _# S" s+ |& R& \7 c9 L

8 u" h* r- l* W: F  Q$ I●急に国へ帰ることになりました。/突然决定回国了。" H. H1 ~6 ]; K5 |
" a$ }  G4 q2 `/ q2 e& j
●夜中、急にお腹が痛くなったので病院へ行った。/夜里因突然肚子疼,所以去了医院。6 t4 F1 L+ }+ N3 s% ]9 {- I
! z6 ~9 x: b) P+ D. |4 P  X: U
5.「突然」:突然
2 z, U9 e: P& o$ L* }& |1 w$ ?& d3 S$ w" W# ?: f
●突然電気が消えて、何も見えなくなった。/突然停电,什么都看不见了。0 G/ y% A& w: p

! K0 b3 d8 J$ `9 ~' H# O: |●夜中に突然電話がなったので、飛び起きてしまった。/半夜电话突然响了,迅速从床上跳起来。3 o- O% w$ n4 {8 e2 @0 ?0 Z
0 A  [2 G% p& i! y' r, \* R
●あまり突然のことで、どうしたらいいかわからないです。/太突然了,都不知怎么办才好。
) R) E) I; \, k7 _
. o8 ?1 {' [$ D" b6 ]6.「いきなり」:突然,冷不防。( f' t6 p( i. L

9 G2 v/ S6 V8 z6 y3 X$ ?●ノックもしないで、いきなり人の部屋に入るのは失礼だ。/连门都不敲突然闯进他人房间很失礼。
7 I: C" C( P0 [, \/ X# ?
. ]6 _, h3 u" p1 y  [2 R●後ろからいきなり肩をたたかれました。/冷不防从后面被人拍了肩。
4 V! r' x5 [- k/ J
6 b) F7 q: A2 P8 ^" v; Z1 J●角のところで、いきなり子供が飛び出してきたので、慌てて急にブレーキをかけた。/在拐角处,突然跑出个孩子来,慌忙踩了急刹车。
& D# A2 ^( Q4 t* W. [& \  f
# v7 Z, Z, S( S0 t7 }$ ?" C" u用法的区别:5 `+ Z! k6 O' Y) z+ ^3 M+ u3 r
. P+ s' X$ @6 g, Q# T$ L" u
1.以上例句可以看出,「すぐ」、「直ちに」、「さっそく」三个词都有「立刻,马上」的意思。不同之处在于:
- }2 E9 H0 x* g; z$ a  h$ J! |. R* A. |2 P0 m- _+ M
「すぐ」表示动作发生的两个时间点无间隔,是客观性描述。既可用于表示动作,也可用于形容状态。
* Z* N4 A3 I% ]& ], f2 |
! \7 \% a( |: C7 g# A, q6 t! @8 j「直ちに」表示由前一个动作转入下一个动作所需时间短,含紧迫感。是书面语,多用于正式言谈或报道等郑重场合。也属于客观性描述,不暗示主体的积极性,只用于表示人有意识进行的动作。
+ V- m# p" S' o" ^! R  B( W2 D4 `2 i2 R3 G6 t0 n7 c
「さっそく」表示在完成前一动作后,立即转入下一动作。暗示主体的积极性。: `6 z2 a0 b4 o% l9 v2 A

# d& H7 m5 Y  l, [& m还可以以「さっそくですが」的形式使用,常与表示主观愿望的「~たい」、「~てみる」等句式搭配使用。6 F( N; X% m5 z0 H$ ~+ ^4 |
6 J( {4 M" @3 ]! [; _, I& w
2.「急に」、「いきなり」、「突然」三个词都有「突然」的意思。不同之处在于:# S$ l! k3 M# c2 p, c

, U5 }, ~- {/ {1 n0 E/ L「急に」表示预想不到事态的急剧变化,进展程度令人吃惊。是客观性的表述,不含有特定的感情色彩。/ b# }5 X$ a3 M  j2 L5 a
4 G4 D( ]; W& q  F
「突然」夸张地表示事态的急剧变化,惊讶的语气较强。主要用于眼前的事件或现场事件,不用于看不到的事件。* _. ?8 }2 d0 K) ^; ~/ x
9 O5 S( T; X9 u8 y" D; J( R
「いきなり」表示行为承受者没有料到所发生的事态。惊讶和受刺激的语气较强。多用于完全没预想到或由于疏忽大意而导致所发生的事件。一般不用于自然现象和无意志性的场合。和「突然」一样,不用于看不到的事件,主要用于眼前的事件或现场事件。
+ a# G3 `8 b& ]4 x  G, ]& ~. y( d3 J3 i: c& Y& `
● 子供はこの頃急に(いきなり×、突然×)背が伸びた。8 j: b$ D% D5 J

2 k4 j6 x! K1 F● これからずぐに(急に×)出かけよう。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-3 16:14

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表