咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1776|回复: 4

[翻译问题] (~が多く、~がある為、~事も理由でしょうね。) 翻訳のことをお願いします。

[复制链接]
发表于 2015-7-22 13:59:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 fuyc 于 2015-11-23 02:43 编辑

(製品の種類が非常に多く、大きさも冷蔵庫やTVのような大きなものがある為、対応性が低い事も理由でしょうね。)

这句话怎么理解为好
谢谢
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-7-22 14:47:38 | 显示全部楼层
因为产品种类较多,大小也要冰箱、TV那么多的东西,所以对应性地下也是一个原因吧
这样理解对吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-7-22 20:53:56 | 显示全部楼层
水妞 发表于 2015-7-22 14:47
因为产品种类较多,大小也要冰箱、TV那么多的东西,所以对应性地下也是一个原因吧
这样理解对吗

よく理解してまーす
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-8-26 15:42:27 | 显示全部楼层
(製品の種類が非常に多く、大きさも冷蔵庫やTVのような大きなものがある為、対応性が低い事も理由でしょうね。)
由于产品种类很逗,尺寸还包括了类似冰箱、TV大小的情况,因此适应性不佳也是有其一定原因的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-11-5 22:45:47 | 显示全部楼层
製品の種類が非常に多く、大きさも冷蔵庫やTVのような大きなものがある為、対応性が低い事も理由でしょうね。

因为产品的种类非常多,大小也是冰箱和TV这么大,所以也算是对应性低的理由吧。
って訳してもいける気がする!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-28 14:32

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表