咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2241|回复: 9

[翻译问题] 说风就是雨 日语怎么说。

[复制链接]
发表于 2015-10-20 15:24:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
如题,说风就是雨,日语中有无对应说法。
回复

使用道具 举报

发表于 2015-10-20 19:55:11 | 显示全部楼层
「尻馬に乗る(しりうまにのる)」はどうですか?

https://kotobank.jp/word/%E5%B0% ... %97%E3%82%8B-535720
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-10-21 09:30:08 | 显示全部楼层
よく考えもせずに、人のあとについて行動する。
他人の言動に軽々しく同調する。の意味ですから、違うと思います。

说风就是雨 の場合は、自分の意志ですからね。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-10-21 15:07:00 | 显示全部楼层
早合点                             
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-10-21 16:21:31 | 显示全部楼层
kurohane 发表于 2015-10-21 09:30
よく考えもせずに、人のあとについて行動する。
他人の言動に軽々しく同調する。の意味ですから、違うと ...

百度知道で見ると、说风就是雨の意味として2種類あるようなんですけど、kurohaneさんはどちらの意味で捉えていますか?

1: http://zhidao.baidu.com/question/415490192.html
2: http://zhidao.baidu.com/question/42866262.html

1の方でしたら「節操もなく他人の言説に同調する」の意味で「尻馬に乗る」もまぁまぁ近いかなとは思うのですが。
もしくは「受け売り」
https://kotobank.jp/word/%E5%8F% ... C.E4.B8.89.E7.89.88

2の方でしたら「言うが早いか」かなぁ。
http://www.weblio.jp/content/%E8 ... 9%E3%81%84%E3%81%8B
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-10-21 16:49:29 | 显示全部楼层
说风就是雨 の意味ですが、 何かに思いついたら、直ぐ様にそれを成し遂げないと気がすまないという意味ではないでしょうか。他人の都合や客観的な状況も考えないで。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-10-21 21:04:49 | 显示全部楼层
kurohane 发表于 2015-10-21 16:49
说风就是雨 の意味ですが、 何かに思いついたら、直ぐ様にそれを成し遂げないと気がすまないという意味では ...

kurohaneさんの質問を見るまで说风就是雨という言葉は見たことも聞いたこともありませんでしたので、中国語の意味はわたしはもちろん知りません。
ちなみにここには
"比喻对别人说的话,非常认真,听了就采取相应的行动"と書いてあります。
http://www.jiyifa.com/ciyu/114210.html

いずれにしても「何かに思いついたら、直ぐ様にそれを成し遂げないと気がすまないという意味ではないでしょうか。他人の都合や客観的な状況も考えないで」というのを一言で表すような日本語はないと思います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-10-22 09:23:44 | 显示全部楼层
金泽 发表于 2015-10-21 21:04
kurohaneさんの質問を見るまで说风就是雨という言葉は見たことも聞いたこともありませんでしたので、中国 ...

分かりました。ありがとうございました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-2-4 23:11:23 | 显示全部楼层
学习了,谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-9 08:13

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表