咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 892|回复: 2

[其他翻译] 「羊をめぐる冒険」の翻訳(203)

[复制链接]
发表于 2015-12-26 22:05:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
15 十二時のお茶の会(1)
「待ってた」と黒服の男は言った。「といっても二十分ばかりだけどね」
「なぜわかったんですか?」
「場所のことかい?それとも時間のこと?」
「時間のことですよ」と僕は言ってリュックを下ろした。
「私がいったいどうして先生の秘書になれたと思う?努力?IQ?要領?まさか。その理由は私に能力があったからさ。勘だよ。君たちの言葉に即して言えばね」
男はベージュのダウン?ジャケットにスキー用のズボンをはき、緑色のレイバン?グラスをかけていた。
「私と先生の間にはいろいろと共通する部分があった。たとえば理性とか論理とか倫理を超えた種類のものに対するね」
「あった?」
「先生は一週間前に亡くなったよ。とても立派な葬儀だったね。今東京はその後継者(こうけいしゃ)選びでてんやわんやだよ。凡庸な連中が何やかやと飛びまわっている。御苦労なことさ」
僕はため息をついた。男は上着のポケットから銀色のシガレット?ケースを出し、そこから両切り煙草を取り出して火を点けた。
「吸うかい?」
「いや」と僕は言った。
「まったく君はよくやってくれたよ。期待以上だったよ。正直なところ、私は驚いているんだ。もっとも、君が手詰まりになったら少しずつヒントを与えていくつもりではあったんだけれどね。それにしても羊博士との巡り会いなんて絶妙だったよ。できれば私の下で働いてほしいくらいだね」
「はじめからここがわかっていたんですね?」
「あたりまえさ。いったい私をなんだと思ってるんだ」
「質問してもいいですか」
「いいよ」と男は機嫌良さそうに言った。「手短かにね」
「なぜ最初から場所を教えてくれなかったんですか?」
「君に自発的に自由意志でここに来てほしかったからさ。そして彼を穴倉からひっぱりだしてほしかったんだ」
「穴倉?」
「精神的な穴倉だよ。人は羊つきになると一時的な自失状態になるんだ。まあシェル?ショックのようなもんだね。そこから彼をひっぱり出すのが君の役目だったのさ。しかし彼に君を信用させるには君が白紙でなくてはならなかった、ということだよ。どうたい、簡単だろう?」
「そうですね」
「種をあかせみんな簡単なんだよ。プリグラムを組むのが大変なんだ。コンピューターは人間の感情のぶれまでは計算してくれないからね、まあ手仕事だよ。しかし苦労して組んだプログラムが思いどおりにはこんでくれれば、これに勝(まさ)る喜びはない」
僕は肩をすくめた。
「さて」と男はつづけた。「羊をめぐる冒険は結末に向いつつある。私の計算と君の無邪気さのおかげだ。私は彼を手に入れる。そうだね」
「らしいですね」と僕は言った。「彼はあそこで待っていますよ。十二時ちょうどにお茶の会があるそうです」
僕と男は同時に腕時計を見た。十時四十分だった。
「私はそろそろ行くよ」と男は言った。「待たせちゃ悪いからね。君は下までジープで送ってもらうといい。それからこれが君の報酬だ」
男は胸のポケットから小切手を出して僕に手渡した。僕は金額を見ずにそれをポケットにつっこんだ。
「確かめなくていいのかい?」
「そんな必要もないでしょう」
男は楽しそうに笑った。「君と一緒に仕事ができて愉快だったよ。それから、君の相棒は会社を解散したよ。惜しいことさ。前途洋々だったのにね。広告産業はこれからもっと伸びるぜ。君が一人でやればいいよ」
「あなたは気が狂ってるんだ」と僕は言った。
「またいつか会おう」と男は言った。そしてカーブを台地に向って歩いていった。

  “已经等你了。”穿黑衣服的男的说。“虽然那么说了但也只有二十分钟而已。”
  “你怎么知道的呢?”
  “是指地点呢?还是指时间呢?”
  “当然是时间了。”我说着把背包放了下来。
  “我怎么能成为先生的秘书呢?努力?IQ?要领?不至于。其理由是我有能力。有灵感。用你们的话这么说。”
  男的穿着浅驼色的羽绒服和滑雪用的裤子,戴有绿色的眼镜。
  “我和先生之间有很多共同的部分。比如超过理性、逻辑和伦理种类的东西。”
  “有吗?”
  “先生在一星期之前死了。那是非常隆重的葬礼。现在的东京因为后继者的选择十分混乱。那些平庸的家伙个个东奔西走。非常辛苦。”
  我喘了一口气。男的从上衣兜里取出银色的香烟盒,从中取出不带过滤嘴的香烟,点着。
  “还吸不吸烟?”
  “不吸了。”我说。
  “你做得很值得赞赏,超过了我的预想。坦率地说让我很吃惊。特别是当无计可施的时候,虽然也想给你一点点启发。你和羊博士的邂逅那真是绝妙。若可以的话希望在我手下工作,怎么样呢?”
  “从开始你就知道这个地方了?”
  “那是当然了。你在想我为什么这样做?”
  “提个问题可以吗?”
  “可以。”男的很高兴地说。“简单一点。”
  “为什么从开始就不告诉我这个地点呢?”
  “就是希望你采用自发地自由意志地来到这里。而且将他从地窖里拉出来。”
  “地窖?”
  “是精神上的地窖。人一旦让羊附上体马上就进入自失状态。也就是休克。将他从那里拉出来就是你的任务。可是你被他信用了,你就得是一张白纸。就是这样。怎么样?简单吗?”
  “原来是这样。”
  “把秘密揭穿的话所有的事都很简单了。编制程序那是很麻烦的。计算机达到人们感情那个地步是不可能的。还需要手艺。但是经过辛勤劳动编写的程序按照自己的思想能实现的话,对此难道不高兴?”
  我耸了耸肩。
  “那么,”男的继续说。“寻找羊的冒险已经接近末声。这是通过我的设计和你的天真。我把他弄到手了。如何?”
  “像是的。”我说。“他在那里等着呢。在十二点有个茶会的。”
  我和他同时看了手表。十点四十分。
  “我赶紧去了。”男的说。“若让等待就不好了。用吉普车把你送到下边,这个不错吧。还有这是给你的报酬。”
  男的从口袋里把支票拿出来递到我手里。我连看都没有看其金额数量把它塞到口袋。
  “不确认一下不合适吧。”
  “那样的必要已经没有了。”
  男的很高兴地笑了。“若能和你一起工作很愉快的。你的同事把公司解散了。太可惜了。但前途还富有希望。广告产业今后会更加扩展。你一个人来做也不错。”
  “你太疯狂了。”我说。
  “那么什么时候再会?”男的说。然后转过弯道向台地走去。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-12-26 22:06:02 | 显示全部楼层
主人公顺利下山,也拿到了自己应得的报酬。
后面的路怎么走?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-10-23 11:34:27 | 显示全部楼层
日语原文中有如下修改:

どうたい、簡単だろう?

どうだい、簡単だろう?

種をあかせみんな簡単なんだよ。

種をあかせばみんな簡単なんだよ。

プリグラムを組むのが大変なんだ。

プログラムを組むのが大変なんだ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-28 00:43

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表