咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 506|回复: 1

[其他翻译] 「ダンスダンスダンス」の翻訳(16)

[复制链接]
发表于 2016-3-13 22:52:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
3(2)
僕はとくにバングラディッシュにもスーダンにも興味が持てなかった。
だから黙々と仕事を続けた。
そのうちにPRの仕事だけではなく、一般誌の仕事の依頼も来るようになった。どういうわけか女性誌の仕事が多かった。インタビューの仕事や、ちょっとした取材記事を手掛けるようになった。でもそういうのがPR誌にくらべてとくに仕事として面白いわけではなかった。僕がインタビューする相手は雑誌の性格上、大半が芸能人だった。誰に何を聞いても、判で押したような答えしか返ってこなかった。彼らがどう答えるかは質問する前から予想がついた。ひどい時には、まずマネージャーが僕を呼びつけて、どんな質問をするのか、前もって教えてくれと言った。だから僕がする質問の答えは始めから全部きちんと答えが用意されていた。僕がその十七歳の女性歌手に決められた以外の質問をすると、隣にいるマネージャーが「そういうことは話が違うからちょっと答えられない」と口を出した。やれやれこの女の子はマネージャーなしには十月の次に何月がくるのかもわからないんじゃないだろうかと僕は時々真剣に心配したものだった。そんな代物はもちろんインタビューとも言えない。でも僕はベストをつくしてやった。インタビューの前にはできるだけ綿密な調査をしたし、他人があまりやらないような質問を考えた。構成に細かく工夫を凝らした。そんなことしたって特に評価されるわけでもないし、誰かから温かい言葉をかけられるわけでもない。僕がそういう風に一所懸命やったのはそうすることが、僕にとってはいちばん楽だったからだ。自己訓練。しばらく働かせていなかった指と頭を実際的な――そして出来ることなら無意味な――物事に向けて酷使すること。
社会復帰。
僕はそれまでに経験したことがないような忙しい日々を送るようになった。定期的な仕事を幾つか抱えたうえに、飛び込みの仕事も多かった。誰も引き受け手のみつからない仕事は必ず僕のところに回ってきた。トラブルを抱えたややこしい仕事も必ず僕のところに回ってきた。僕はその社会の中では町はずれの廃車置き場のような位置をしめていた。何かの具合が悪くなると、みんな僕のところにそれを捨てにきた。誰もが寝静まった夜更けに。
おかげで僕の貯金通帳の数字は僕がそれまで見たこともないような額に膨れあがっていったし、忙しすぎてそれを使う暇もなかった。僕は問題の多かったこれまでの車を処分して、知り合いからスバル?レオーネを安く譲ってもらった。ひとつ前のモデルだったが、それほどの距離は走ってなかったし、カー?ステレオとエアコンまでついていた。そんなものがついた車に乗るなんて生まれて初めてのことだった。これまでのアパートは都心から離れすぎていたので、渋谷の近くに引っ越した。窓のすぐ前が高速道路で少々うるさくはあったけれど、それさえ気にしなければなかなか良いアパートだった。


  的确我对孟加拉或苏丹没有兴趣。
  所以就这样默默地工作了。
  这期间不仅仅是PR的工作,一般性的工作也开始依赖我了。不知什么原因女性杂志的工作很多。逐渐地亲自参加了采访工作和取材记事。像那样的工作和PR杂志相比,特别是当成正式的工作并没有意思。从杂志的特点上讲我所采访的对象大半都是演艺界的人。无论采访谁问什么问题,回答都是千篇一律。他们如何回答在采访前都已准备好了。在特别的时候,首先是经纪人找我,提前告诉如何提问。所以我提问的问题都已经准备好了正式的答案。我在向一位十七岁的女歌手提出原定好的以外的问题时,在一旁的经纪人就插嘴说:“这件事不对,现在不能回答。”哎呀,这个女孩在没有经纪人时问她十月的后面是几月时,也许都弄不明白。我经常很认真地操心。那样的问题在采访时是不能说的。当然我尽可能做成最棒的。在采访前尽可能做好周密的调查,想出一些他人还没有提出的提问。对顺序构成也很深入地找窍门。即便如此努力也没有得到特别的评价,或者是谁没有给以温和的安慰。我之所以用那种方式拼命地做那些工作,对我来说那是最快乐的事。自我训练。把有一段时间没有使用过的手和脑子面对实际的——即使所做事没什么意义——事件超负荷使用。
  回归社会。
  现在我过上了至此还没有经历过的非常繁忙的日子。在已经确定的定期的工作之外,突然增加的工作非常多。若是遇到不能找到有谁能承担的工作的话肯定会转到我这里。带有纠纷的很难办的工作也会转到我这里。我在那种社会所占有的位置就像在偏僻的地方设置的废车场。无论情况有多么坏,大家都会把那些不好的东西扔到我这里。都会在夜深人静的深夜。
  为此我存款的数字像是还没有经历过的那样迅速地膨涨,因为工作过忙也没有使用那些钱去消费。我将问题很多的车处理掉,从认识的一人那里很便宜地买了斯巴鲁车。是以前很老的型号,那样车也没有跑多远,还配有立体声和空调。坐上有那种配置的车还是有生以来的第一次。现在所住的公寓离市中心太远,就搬到了渋谷附近。在离窗前很近的地方有高速路多少有点吵闹,若不在意这个问题的话那是相当好的公寓。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-3-13 22:53:32 | 显示全部楼层
虽是不重要的工作,但主人公却在非常拼命地工作。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-19 21:30

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表