很多词典都很好 可是日本人经常会出现自造语和新新人类 这样的外来语 并且将这个用于游戏中 使得我们这种搞汉化的无从下手 灵格斯是比较专业的 但是vrnn 那个也回犯迷糊 只要专有名词查有出处 或有日语释义 我也是相当鄙视机器翻译的 语法上人翻最切实际 用过Ewing 灵格斯 有道 j北京v6 蓬莱v3 Chinese write bookshilf gogle在线 excite 金山词霸 金山快译 译典通 对于我来说语法错误不大会有 但是游戏里的专有名词 就连英卡特2007也爱莫能助 所以我才会询问是否有组织开发那种针对游戏专有名词的辞典 维基百科是个福音 但还是满足不了现状 而朴家汉化组那个提供在线翻译文本上传和查看 但还是仅限这几款游戏。。。。。。。 |