请问大家,以下某个选项为什么不对?(正确选项的原因理解,都出自新完全掌握日本语能力测试N2语法)
* ~6 `! o5 F( Z: a7 T1 O0 ^( W9 g' `4 m7 K' B9 R# l) S/ t
1、電車が駅に着いたとたん、()。
7 _% r0 U2 }$ Aa友達に電話をしよう b乗客が大勢乗り込んできた c乗り換えのホームにいった
6 `' b* ]1 l6 H9 Y9 L4 F, I( }- [
⇒c为什么不对呢?(1,表示意外 2,表示瞬间动作的变化)0 M2 Q; z' C* D. ^; Q) ~
& P* D w. s+ r D& {+ N- q m2、()としています。) I. p. |+ L) D
aまもなく夏が終わろう b今日は雨が降ろう c今年の冬は寒くなろう4 F: z6 ~, V/ [" w; p
' s3 m+ j- l6 I- f
⇒b,c为什么不对? a也不是马上发生的事呀?6 Z+ ]" F. @+ \% p/ x
Z" p7 c& r M1 y, K
3、()つつ、いろいろな事を思い出した。 h @" k9 |% t5 C; V& A+ c8 l
aボートをこぎ bソファに座り c電車に乗り& X3 u; K. A3 V2 L+ h+ K( E e
) l& I( k6 E3 G⇒c为什么不对?可以翻译成一边坐车,一边想事情呀?4 w4 t- w# B8 M
3 z8 o# h0 S' |& O2 p B4 e9 c4 b
4、わたしが生きている()、わたしの土地を売ってしまいたい。
# |6 r, i6 W9 ]5 ^a最中に bうちに c間
/ q3 ~* ~+ i C7 r- T" t. Y- z8 x, z3 s# N5 W [1 Z0 W v2 D( y. r
⇒c为什么不对?翻译为:在有生之年,我想卖掉土地。(只是没翻译成趁着有生之年而已呀)? |