|
25(5)
夕食の勘定はユキが払ってくれた。パパがいっぱいお金くれたからいいのよ、と言った。そして勘定書を持ってレジに行き、ポケットから一万円札をまとめて五、六枚ひっぱりだして、そのうちの一枚で勘定を払い、釣り銭をろくに数えもせずまた革ジャンパーのポケットに突っ込んだ。
「あの人、私にお金渡せばそれでいいと思ってんのよ」と彼女は言った。「馬鹿みたい。だから今日は私が御馳走してあげるわよ。私たち対等なんでしょ、ある意味では?いつも御馳走されてばかりだから、たまにはいいじゃない」
「御馳走さま」と僕は言った。「でも後学のために一応言うなら、そういうのはクラシックなデートのマナーには反してる」
「そうかしら?」
「デートで御飯を食べたあとで、女の子は自分で勘定書をつかんでレジで金を払ったりしちゃいけない。男にまず払わせて、あとで返す。それが世間のマナーなんだ。男としてのプライドを傷つける。僕はもちろん傷つかない。僕はどのような観点から見てもマッチョな人間じゃないから。でも僕はいいけど、気にする男も世間にはけっこう沢山いる。世界はまだマッチョなんだ。」
「馬鹿みたい」と彼女は言った。「私、そういう男とデートなんかしないもの」
「それはまあ一つの見識だな」と僕は言った。そして駐車場からスバルを出した。「でも人は理不尽に恋に落ちることがある。より好みできないこともある。それが恋というものだ。君もブラジャーを買ってもらえるくらいの歳になったらたぶんそれがわかる」
「持っているって言ったでしょう」と彼女は拳で思いきり僕の肩を叩いた。それで僕はもう少しで赤く塗られた大きなごみ箱に車をぶっつけそうになった。
「冗談だよ」と僕は車を停めて言った。「大人の世界では我々はみんな冗談を言って笑いあうんだよ。あるいはそれは下らない冗談かもしれない。でも君もそれに馴れなくちゃいけない」
「ふん」と彼女は言った。
「ふん」と僕も言った。
「馬鹿みたい」と彼女は言った。
「馬鹿みたい」と僕も言った。
「真似しないでよ」と彼女は言った。
僕は真似をやめた。そして車を駐車場から出した。
「でも今みたいに運転してる人間をぶったりしちゃ駄目だよ、冗談抜きで」と僕は言った。「そんなことしたらどっかにぶつかって、二人とも死んでしまうことになる。これがデート?マナーの第二だ。死なないで生き延びること」
「ふん」とユキは言った。
雪结了吃饭帐。她说,因为爸爸给了很多的钱,我来结为好。然后拿着帐单去了收银台,从口袋里拿出很平整的五、六张一万圆的钱,用其中一张付了款,把找回的零钱连数都不数很熟练地放到皮夹克的口袋里。
“那个人,就知道给我钱就做够了。”她说。“真混蛋。今天是我款待你了。我们对等了,有一定的意义?总是让你来款待我,偶尔的话这样做为好。”
“谢谢盛情款待。”我说。“为了后辈你,就这样提醒说了,那是与最古典的约会的手法相反。”
“是那样的吗?”
“因约会吃饭之后,女的自己拿着帐单到收款台付钱是不可能的。男的首先要付款,然后再还钱给他。这是社会的惯例。这样做会伤男人的自尊心。当然不会伤我的。因为无论从哪个观点来看,我也是不像常规男人的,但我还凑合吧。在社会中在意这一点的男人多得是。社会还是男性的。”
“不正经。”她说。“我,不会和那样的男人约会的。”
“那是一种见解。”我说。然后从停车场开出了斯巴鲁。“可是有人不讲理地陷入了恋爱。不会挑选的事也有。那就是恋爱。等你到了买乳罩的年龄就该知道了。”
“现在有了就可以说了。”她用拳头狠狠地打了我的肩头。为此差点让车撞上被染红了的大垃圾箱。
“是在开玩笑。”我停下车说。“在大人的世界里我们大家都开玩笑大笑。甚至开下流的玩笑。你也会习惯那些的。”
“嗯!”她说。
“是的。”我也说。
“傻瓜。”她说。
“傻瓜。”我也说。
“不要学呀。”她说。
我停止了模仿。然后把车开出了停车场。
“在这个时候是不能打正在驾驶的人,这不是玩笑。”我说。“若是正在开车,无论打什么地方,都可能致两人死亡。这是第二种方法。在平安无事中延续生存。”
“嗯。”雪哼了一下。 |
|