咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1027|回复: 1

[其他翻译] 「ダンスダンスダンス」の翻訳(323)

[复制链接]
发表于 2017-10-6 21:14:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
38(2)
「苦しい」とユキは言った。彼女の目には涙がにじんでいた。
「知ってる」と僕は言った。「よくわかってる」
「変な人」と彼女は顔をしかめながら言った。
「僕も前にそういう吐き方をしたことがある。とても苦しかった。だからよくわかる。でももうすぐ収まる。もう少し辛抱すれば終わる」
彼女は肯いた。そしてまた体を痙攣させた。
十分ほどで痙攣は引いた。僕は彼女のくちもとをハンカチで拭いてやり、吐いたものの上に足で砂をかけた。そして肘を取って彼女の体を支え、寄り掛かって座ることのできる堤防のところまで連れていった。
僕とユキは雨に濡れながらそのままずっとそこに座っていた。堤防にもたれ、四湘バイパスを走る車のタイヤ音に耳を澄ませ、海に降る雨を眺めていた。雨は細かいなりに降り始めた頃よりは少し勢いを増していた。海岸には釣り人が二、三人立っていたが彼らは僕らの方にはまったく注意を払わなかった。後ろを振り返りさえしなかった。彼らは鼠色のレイン?ハットをかぶり、雨具にしっかりと身を包み、大きな竿を旗印のように波打ち際に立ててじっと沖合を睨んでいた。彼らの他には人の姿は見えなかった。ユキは頭を僕の肩にぐったりともたせかけていた。何も喋らなかった。知らない人が遠くから見たら、きっと僕らのことを仲の良い恋人同士だと思ったことだろう。
ユキは目を閉じて、相変わらずとても静かに呼吸をしていた。まるで眠っているように見えた。湿りけを帯びた前髪が一房額の上にはりつき、呼吸にあわせて鼻腔が小さく震えた。顔には一月前の日焼けがまだ淡い記憶のように残っていたが、どんよりとした空の下では、それは何かしら不健康な色を帯びて見えた。僕はハンカチで雨に濡れた彼女の顔を拭き、涙の跡をとってやった。遮るものもない海の上に、雨は音もなく降り続いていた。ヤゴのような形をした自衛隊の対潜哨戒機が鈍い音をたてて何度も頭上を通り過ぎていった。
やがて彼女は目をあけ、僕の肩に頭を載せたまま澱んだ視線を僕に向けた。そしてズボンのポケットからバージニア?スリムを出して、マッチを擦った。火はなかなかつかなかった。マッチを擦る力がないのだ。でも僕は放っておいた。「今煙草を吸うのは良くない」とも言わなかった。彼女はやっと煙草に火をつけ、マッチ棒を指で弾いて捨てた。そしてふたくち吸ってから顔をしかめて、煙草も同じように指で弾いて捨てた。煙草はコンクリートの上でしばらく燃えていたが、やがて雨に濡れて消えた。

“太难受了。”雪说。在她的眼中泪满满的。
“这个我清楚。”我说。“非常清楚。”
“真是个怪人。”她一边皱着眉头一边说。
“以前我也曾经那样吐过。非常难受。所以就很清楚。这马上就会好转。再稍微难受一点就好了。”
她点点头。然后身体又痙攣起来。
那痙攣大概持续了十分钟。我用手帕擦了她的嘴角,用脚踢着沙子盖住所吐的东西。然后抓住胳膊肘支住她的身体,把她领到可依靠可座的堤坊上。
我们俩被雨淋着一直坐在那里。靠着堤坊,清晰地听着跑在四湘路上的汽车轮胎的声音,眺望着下到海上的雨。雨还照样那么细,和刚下时相比其阵势在增加。在海岸上站着二三个钩鱼人,却完全没有注意我们这个方向。向后连看都不看。他们戴着鼠色的雨帽,用雨具紧紧裹住身体,就像大旗杆那样站立在波浪边上一直观看着洋面上。再也看不到他们之外的其他人了。雪把头很累地靠在我肩上。什么也不说。不认识的人从远处看来,肯定会认为我们是关系很好的恋人。
雪闭上眼睛,还是那样安静地呼吸着。看上去就像睡了那样。潮湿的前脸头发粘到额头上,随和着呼吸鼻腔在轻微震动。一个月之前日晒的痕迹还残留在脸上。在这么阴沉的天空之下看上去,像是带有几色不健康的色调。我用手帕擦了被雨淋湿的脸,泪的痕迹也没有了。在毫不遮掩的海上,雨悄无声息继续下着。形状像水虿的自卫队的对潜哨警机发出低沉的声音从头上飞过。
过一会儿她睁开了眼,搭在我肩上的迟钝的视线转向我。接着从裤兜里拿出了烟,还擦火柴。火总是点不着。因为她没有擦火柴的力气。我也置之不理。也不说:“现在吸烟不好。”她终于把烟点着,用指头把火柴杆弹出去。抽了两口之后又皱起眉头,同样也用手指把烟弹了出去。烟在混凝土上着了一会儿,接着因被雨淋湿而灭了。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-10-6 21:15:59 | 显示全部楼层
痉挛、胃疼、呕吐,她的身体这种状态。
阴天、下雨、无风,天气情况这样。
她对他要说什么?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-20 02:59

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表