|
发表于 2009-1-7 10:13:48
|
显示全部楼层
はず 与 べき, _3 [- j) `" [) j9 S. a5 I4 O
翻译成汉语的时候,都有“理应……;应该……”之意,但实际用法却完全不一样,应注意区分,不要混淆。
4 p* `! I: K2 S7 M: r) C5 H
* G: ]1 \1 r) U4 E& @8 ~はず 1 S- K$ d3 h/ \6 }$ b3 o5 m5 z
接用言连体形,体言之后,表示以情理、经验、习惯、记忆等为依据,推测某一事物必然会产生的结果。侧重于推断的结论的必然性,允许有例外。不用于表示预测说话人的有计划的行为,也可以表示预计、估计,如例句一小时前就出发了,所以应该到了。 一時間前に出発したから、そろそろ着いているはずだ。相当于汉语的“按理应该……;照道理该……;因为……当然……”。はず 的否定形式可译为“照理不会……;根本没有……的可能”。: Q7 q/ ] J3 R
①今日の会議の時間を皆に知らせたのだから、王さんも知っているはずです。/ \- r' {8 S) e- U! T3 }" X7 X
(我已经把今天会议的时间通知给大家了,照理小王也应该知道。)
& _( Q. D* E2 N1 c a$ q* d1 ]3 L2 ?8 ]# g% t8 i0 l" G3 m7 Q8 o( g, p
②今日は日曜日だから、大学は休みのはずです。
/ }( T# y: ?, G' w, h(因为今天是星期天,按理学校应该没课。)' T5 d: A% ~, x6 T+ ]9 c6 Y8 H- V
' C5 P7 m T6 ^8 O' x! ^
③この料理の中には香料がたくさん入っているので、おいしいはずです。
; L; _' z4 ~1 {) j* H(因为这道菜里加了很多香料,理应好吃。)
1 A2 ~2 \6 H8 |1 ?# M* K5 h4 _
& L/ `0 i: a/ S/ t! R; h④子供のときから日本で生活してきたのだから、日本語は上手なはずです。: W N8 e9 R% ?4 W
(他从小就在日本生活,因此日语一定会很棒。)7 n6 S d K- ?" E4 u
2 l- `& x" n1 ^! i ~
⑤四年前に大学に入ったのだから,今年は卒業のはずです。* j9 b/ l8 e/ r+ Y8 w
(四年前他刚上大学,算起来他今年应该大学毕业。)- A1 ], B G9 a3 ^2 ?9 j
" r$ j; Y2 |- G
⑥確かに消しゴムを机の上に置いたはずなのに、いくら探しても見当たりません。
! N, U7 x! j2 g9 ?. j1 V4 L(我记得我确实把橡皮放在桌子上了,却怎么也找不到。)3 F; _8 ?! n4 g3 z( P* A
' E' E: R0 |* X3 a9 U⑦こんなに難しい問題、まだ小学生のあの子にはできるはずがないでしょう。
6 O/ o" f, w, _9 @(这么难的题,还是小学生的那个孩子根本不可能会。)+ W. e# O; W1 H- G$ g2 [
1 [2 e2 e5 i8 o- Y; Z
⑧生水をそんなにたくさん飲んだのだから、お腹をこわさないはずがない。
# h! R3 q% C, z(喝了那么多的生水,哪能不坏肚子呢?)0 B- N8 ]2 j1 `' h! ~' d
2 }( G: Z' H7 b6 J/ g1 |べき ) H4 l0 y2 K0 b4 W# x
只接动词连体形之后(动词「する」有「するべき」、「すべき」两种接续法),表示按义务、责任应该做某件事,或不应该做什么,相当于汉语的“应该……;要……”。接否定时为“不应该……;不要……”。用于说话人的主张、劝告时,一般不用于法律准则规定等中。& A H; b; ]6 ~6 V9 R- J' @
①学生はまじめに勉強すべきだから、毎日遊んでばかりいてはいけませんよ。
" ^8 v0 t/ D, M5 u8 n/ ]- I6 Q(学生应该认真学习,不能每天只知道玩。)
" G. T Y5 w+ Y" l7 f
" Y3 H; w# G0 l4 G* y②女性は結婚したら仕事をやめて、夫や子供の世話をするべきだという考え方はもう時代遅れです。
. S: Q) r$ n7 s: W, c2 c(那种认为女性只要一结婚就应该辞掉工作,在家照顾丈夫和孩子的观点已经落伍了。)% H9 c+ N% K. [: ?5 s2 H
+ @: H& O3 |$ N1 g$ |8 s③あなたの過ちで事故を起こしたのだから、今度の責任はあなたが取るべきです。
8 @" G1 c+ I U% G(这次事故是由于你的过失而引起的。因此,理应由你负全部责任。)
1 l; ~9 t6 O3 K$ M# i# Z8 ^- K) |: g
④会社の電話を私用で使うべきではないから、注意しましょう。
" \% h$ ^5 H0 f(请大家注意,不要用公司的电话办私事。)
M# ?* r) F: @, H' c* u
# L% J& ?7 m9 _4 _) i$ Z⑤親でも、子供の日記を勝手に見るべきではありません。9 O# v6 q; E* E" l y
(即使是父母,也不应随便翻看孩子的日记。)
: M$ Z5 o) ^$ d! L! c: ~; M8 k. O3 n Q3 ]
⑥女性に年齢を聞くべきではないと、彼女に言われました。
- Y; z9 _0 \* Q- F$ {(她告诉我说,不能随便打听女性的年龄。) |
|