咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 7686|回复: 24

问下はず和べき的区别

[复制链接]
发表于 2005-5-25 18:23:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
  谢谢啊
回复

使用道具 举报

发表于 2005-5-26 10:41:04 | 显示全部楼层
私も知りたい
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-26 11:02:46 | 显示全部楼层
知りたい
/ }! n! D: i/ c, ]だれが教えてください
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-26 17:56:02 | 显示全部楼层
友達に聞いたんです。
3 A/ K& v0 z% c7 B5 @& m- X" _はずとべきは立場によって使い方が違います。) F3 X. v6 {2 ?( d
預かると預けるの区別みたいです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-26 21:55:39 | 显示全部楼层
はず是主观肯定+ [2 j8 ~/ q  p4 C9 _- A5 i- i3 \
べき是客观应该
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-26 21:57:31 | 显示全部楼层
翻成中文都是应该的意思8 @$ c. O$ h( i2 U2 c0 O# W! g
看下面两句都有应该的话你大概就知道了2 a/ \* t0 E" y4 Q" J1 Z+ f( t
1.他说9点前到的,现在8点50了,我想他应该到了吧。4 U  Z& g4 |) b3 r
2.你应该好好学习。
, A2 D" H. \  l) ]
: K# [7 A! r" R' c8 ]( m第一个应该用はず,第二个用べき0 L* B( i+ g2 \. z7 n
) G3 R. E- L1 Y" m+ G- e/ e8 I8 ~
我想中文的这两个应该你应该分的很清楚吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-27 14:39:50 | 显示全部楼层
翻成中文都是应该的意思6 M  Q& z3 B* F
看下面两句都有应该的话你大概就知道了
1 R! V: {& _- B6 E  G1.他说9点前到的,现在8点50了,我想他应该到了吧。+ s5 p3 s3 F! e6 j- I
2.你应该好好学习。
" r/ D# y, x# H$ e- F% y! L1 ]& J: g7 M6 {8 d. W) v
第一个应该用はず,第二个用べき
9 X4 @+ u- X9 _3 M: k
7 `; {6 w" j8 D我想中文的这两个应该你应该分的很清楚吧?
7 U- ~! G% B# ]$ q# g" I6 t7 a 这样解释不错
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-27 19:50:35 | 显示全部楼层
--------------------------------------------------------------------------------5 Y; ?+ k% {! R7 A
; E7 e  D4 q  [) q9 H& _
- m2 N$ \9 J% i, a/ [  c

# s8 r0 C; X) c2 K  i/ [$ Y4 x% U7 Q1 U9 P5 ~3 p
1.他说9点前到的,现在8点50了,我想他应该到了吧。; N, }9 T8 o+ j  ?, J
2.你应该好好学习。
7 F. l7 l0 L  g ) N+ D! v7 I5 H% a
訳すにしてくださいませんか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-27 20:17:17 | 显示全部楼层
http://ws.31rsm.ne.jp/~toolware/dictionary/382.html
4 p  v/ h: C% l' q$ d  X/ G可以参照.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-28 00:38:38 | 显示全部楼层
分かりました、大変ですね
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-20 11:57:34 | 显示全部楼层
わかりました、ありがとう
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-7 10:07:54 | 显示全部楼层
都有可能翻译为“应该”,所以有时难以区别。总的来说前者是估计,主要用于对别人事物的推测,根据说话人自己的了解去推测别人应该怎样(个别是也有涉及自己的情况);而后者主要是说话人或者涉及的人本身应该做的某种事情。
. i3 D; L$ ~3 ^2 Q9 O' C  W% c1 U) @7 ^) m
  [Ⅰ]「はず」汉字写「筈」。一般是形式体言,接在用言连体形之后;另外有名词用法。0 E: [2 M& _: Z8 B5 k. ^

$ ^9 p" h  A  P5 x4 u7 a  1)形式体言用法1:根据已经掌握的情况,推测应该出现的情况。# n1 q0 o9 i* |+ h* s
  ① 今回は合格するはずだ。(这次应该合格。)
& S0 q4 H* f* N/ V9 t5 h' T  ② 彼は中国に3年いたのだから、中国語はうまいはずです。(他在中国3年,中国话应该很好。)2 J' T; @2 Q# c2 ?1 S8 k7 q+ r
  ③ 父が来るはずでしたが、急用ができたので、私がきました。(本来父亲应该来的,但是有了急事,所以我来了。)
9 p, t/ I. I  ?; U9 }- Z2 p4 t" ?+ T1 c3 P
  2)形式体言用法2:表示预计、理应。
7 c, ]7 [- z" Y. L" _  ① 船は午後4時に入港するはずだ。(轮船理应下午4点钟进港。)
) C" N6 j- f7 P0 `% @  ② 彼は来るはずだ。(他理应来。)
2 ]4 L- R) `* j/ c( U( }  ③ 代表団は明日出発するはずです。(代表团理应明天出发。)
/ ^# z, _/ }# c4 I3 h, s( K. @8 t6 Y+ q, |, r: }7 [7 E. Y3 ~
  3)形式体言用法3:表示理由、道理。% c/ s9 c6 g1 L) H) d1 p/ P
  ① 彼に分からぬはずはないと思う。(我想他不可能不懂。)! a0 v0 E# h' J
  ② そんなはずはない。(按理不会是那样的。). p, I9 a) N: L$ e( p( F0 h# N
  ③ 私ができるはずはないでしょう。(我不可能会的。)0 N  R' W4 ?1 y/ _5 {! }
9 s# G4 c4 ^1 Z9 g1 P* N
  4)名词用法:1 J% t3 i3 R% p  `; b0 J( }2 @
# X. u" x6 |' p
  ① 矢筈「やはず」:箭尾。
. G4 l8 }5 i9 ^' D9 e% b  ② 弓筈「ゆはず」:弓两端系弦的地方。% g7 T" g- }9 q( w1 Q$ k6 A9 ?
  ③ 相撲的一种手段。. ]4 E* k( h' |* r
' z% |+ N' X2 T0 o
  [2] 「べき」是古文的推量助动词「べし」的连体形。接在动词终止形后面,在现代主要用于应尽的义务和“令人……”等之处。サ变动词后面接「べき」时,经常用「すべき」。
1 h8 k5 F  Y( V! t$ r/ l
0 `6 V* f6 s  x5 [6 G& X  1)应尽的义务! q! e# V& e6 w$ h
  ① 友達の言うことは信じるべきです。(应该相信朋友讲的话。)
- y( m- Q) l9 y" @8 z5 ?3 I  ② もっと早く知らせるべきだったのに、遅れてしまって申しわけございません。(应该更早地通知你,拖晚了,实在对不起。)
8 ~, F1 h2 N. q% K  ③ 親を大切にすべきだ。(应该善待父母。)
9 v; @% R6 {3 N  ④ 今後も勉強すべきことは山ほどある。(今后应该学习的内容还很多。)- O/ J9 c0 \( H4 j% k3 k) c
( `4 j2 _- X6 ^  v: \; `
  2)表示“令人……”。% S# d: [5 l( B+ p
  ① この20年、中国は驚くべき進歩を遂げた。(近20年,中国取得了惊人的进步。)! M2 q1 J/ T0 _' z$ {1 O
  ② これは笑うべきことではない。(这不是令人发笑的事情。)8 K1 \+ g3 E$ r! |: r7 J* h
* L- _$ A3 o6 }2 B; r& {6 J
  3)表示“值得”。
1 M3 L5 e; o' Z: b& C  ① この工場は見学すべきところが沢山ある。(这个工厂有很多值得参观的地方。)
8 C# A. m, @% S# f; {$ B! q  ② このパソコンは本当に買うべきだなあ。(这个电脑真值得买呀。)
" X( {; T& G* W, x9 Z  ③ あの映画は見るべきであろうか。(那个电影值得一看吗?)" f. g/ O2 R, R

, N+ K8 D! S4 `5 w6 J+ k1 ]. b* U  日语的词汇来源比较复杂,多同义词和近义词。因此,学习到一定程度,就容易出现一些概念混淆的问题。词汇是“活”在句子当中的,有时脱离句子讨论是没有意义的。当然,这里说明的是词汇的基本用法,所以必须按着其规律使用。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-7 10:10:37 | 显示全部楼层
http://xy610403.uu1001.com/read.php?tid=350
. d& \6 ^" W& s# n) E7 |4 R5 A3 l
ご参考まで!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-7 10:12:28 | 显示全部楼层
1、べきだ
+ U* ]  r1 e' q7 G+ t. k8 X. u$ v
(1)当说话人从法律、规定、社会道德或通常的习惯、道理等方面考虑,认为进行某事情或行为是-种应尽的义务、一种责任或认为是理所当然的事情时,常使用“べきだ”。 <BR>语气比较强硬,相当于“应该如何,应当如何”。 可以用なければならない,但语感不同。べきだ叙述说话人的认识、意见。なければならない叙述客观性规定,约定或决定的事情。 (2)有时只表示说话人对某件事情的意见或主张,在语气方面并没有强硬的感觉,这时的べきだ相当于“たほうがいい”、……为好,最好……。
7 X" K% ]" M3 b
8 U7 e: Q/ I8 B( U8 U( m6 j例如:今日、円高だから、海外旅行にいくべきだ。现在日元升值,应该去海外旅行。 3 u$ g6 D8 k; y8 [' b

! S0 W+ ]( l1 E8 N- r2、はずだ
0 V* y, B  }, U+ O" d& I0 i2 k! h7 J% g8 e& K8 f
(1)说话人认为一件事情出现某种结果是符合道理的,是理所当然的。说话人依据确定的根据,对事情做出强有力的推断。相当于“当然如何,应该如何,按理说” 例如:一小时前就出发了,所以应该到了。 一時間前に出発したから、そろそろ着いているはずだ。 ) ?3 U+ w' J( @6 R
: \( i3 Z- o0 [* h* G7 `9 L6 f
(2)はずだった表示该实现而没有实现的事情。 . _- ~) }/ z0 P3 p& G
( M) \# |* I/ [! B
例如:昨天应该去大阪,但因为生病没能去。 昨日大阪へ行くはずだったが、病気でいけなかった。
2 O0 p3 l$ R( _, o2 U' Z- `  X* ]4 `7 Q9 \
(3)はずがない表示强烈否定所推断的事情。相当于“决不可能”
, P# k1 }8 H4 G& A/ Z2 v* ^6 O# h8 ?7 x$ P
例如:他不可能不知道那件事情。 かれはそのことをしらないはずがない。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-7 10:13:48 | 显示全部楼层
はず 与 べき# _! G7 U3 t2 A6 n* f& I  e
翻译成汉语的时候,都有“理应……;应该……”之意,但实际用法却完全不一样,应注意区分,不要混淆。4 [$ ]" O. {4 d  k7 F, x1 H; i
2 {, m7 K" {8 W+ C, Y
はず 7 u- Y8 O7 v$ A* B7 `. F' a
接用言连体形,体言之后,表示以情理、经验、习惯、记忆等为依据,推测某一事物必然会产生的结果。侧重于推断的结论的必然性,允许有例外。不用于表示预测说话人的有计划的行为,也可以表示预计、估计,如例句一小时前就出发了,所以应该到了。 一時間前に出発したから、そろそろ着いているはずだ。相当于汉语的“按理应该……;照道理该……;因为……当然……”。はず 的否定形式可译为“照理不会……;根本没有……的可能”。. }9 i$ ^0 T1 L! Q) N
①今日の会議の時間を皆に知らせたのだから、王さんも知っているはずです。9 s/ H2 k5 ~' d7 t4 h4 M
(我已经把今天会议的时间通知给大家了,照理小王也应该知道。)- L6 H0 q/ s) k" Z/ z/ J, G

4 W# K/ E# ~0 E: t  r/ Z②今日は日曜日だから、大学は休みのはずです。1 Q" y! [( z- d4 O% b/ S3 |" g
(因为今天是星期天,按理学校应该没课。)
9 L5 d1 Z! _: R+ e/ y$ j5 ^, r7 t
' b2 v- t: C3 E, J( N③この料理の中には香料がたくさん入っているので、おいしいはずです。
/ k& F9 a' T+ T$ {: c0 m(因为这道菜里加了很多香料,理应好吃。)
! k7 m5 P1 I: q$ ]. V. C# E# r
. ^6 z) ~! o* d% i: W$ o! p④子供のときから日本で生活してきたのだから、日本語は上手なはずです。
: e$ n& ]+ J; z3 c5 p8 }! a(他从小就在日本生活,因此日语一定会很棒。)
( g9 o! }) ~  d3 \( I1 e/ d' ~! ~+ y! L' H: {% `
⑤四年前に大学に入ったのだから,今年は卒業のはずです。; E; d3 t& Y0 t- _
(四年前他刚上大学,算起来他今年应该大学毕业。)
. x; O; X0 K0 j! |9 x* J
7 b7 ~5 g( @  U⑥確かに消しゴムを机の上に置いたはずなのに、いくら探しても見当たりません。
9 F5 x$ |4 a5 B9 x. [2 o(我记得我确实把橡皮放在桌子上了,却怎么也找不到。)
: \! q( P0 Y8 u: Z1 Y7 h- f1 p9 Y& |
⑦こんなに難しい問題、まだ小学生のあの子にはできるはずがないでしょう。: j4 R: I6 G" ?- p
(这么难的题,还是小学生的那个孩子根本不可能会。)3 t; Q' w$ Y. |: V& L$ t

$ t% z% P, X6 O3 j$ |& U⑧生水をそんなにたくさん飲んだのだから、お腹をこわさないはずがない。
+ s' G# A9 k- j2 @9 W; `6 }/ K(喝了那么多的生水,哪能不坏肚子呢?)7 f7 F& o6 v. }: {

# p, G* l6 Y' Z0 vべき " W& \, o6 }& M8 ~' E+ c
只接动词连体形之后(动词「する」有「するべき」、「すべき」两种接续法),表示按义务、责任应该做某件事,或不应该做什么,相当于汉语的“应该……;要……”。接否定时为“不应该……;不要……”。用于说话人的主张、劝告时,一般不用于法律准则规定等中。
0 g- Y6 h  j  O4 C* X9 v- f; Z①学生はまじめに勉強すべきだから、毎日遊んでばかりいてはいけませんよ。. {8 j% |! t0 |$ w, X( t7 U
(学生应该认真学习,不能每天只知道玩。)" e$ R: ~+ |+ D2 F  d, @+ w
/ n. c7 e" j* [! H
②女性は結婚したら仕事をやめて、夫や子供の世話をするべきだという考え方はもう時代遅れです。$ J. T4 s. l: c  W. K1 O% S9 L
(那种认为女性只要一结婚就应该辞掉工作,在家照顾丈夫和孩子的观点已经落伍了。)) w/ V& H0 p' v* {8 I! n5 w
! A7 O' ]$ G/ d2 v  l
③あなたの過ちで事故を起こしたのだから、今度の責任はあなたが取るべきです。4 w6 J- g8 D( b/ k6 x2 p
(这次事故是由于你的过失而引起的。因此,理应由你负全部责任。)' \$ f1 i' i4 o: _  {9 N/ S
# n3 c* }3 `, B$ e* _1 C7 @) o
④会社の電話を私用で使うべきではないから、注意しましょう。
% h& P& k1 }& U(请大家注意,不要用公司的电话办私事。)
8 I7 ~+ }8 M' \. f% Z( Q
& O) u8 J( e( w* y& N⑤親でも、子供の日記を勝手に見るべきではありません。! F, @  s" Y1 c/ }) h) h+ G
(即使是父母,也不应随便翻看孩子的日记。)1 @. {, M, d! N) v% d$ b$ N- e
' o) C* e0 B3 @) L+ `& C
⑥女性に年齢を聞くべきではないと、彼女に言われました。3 p+ w4 ?# X9 f, V' o
(她告诉我说,不能随便打听女性的年龄。)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-5-16 23:34

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表