|
|
发表于 2009-1-7 10:07:54
|
显示全部楼层
都有可能翻译为“应该”,所以有时难以区别。总的来说前者是估计,主要用于对别人事物的推测,根据说话人自己的了解去推测别人应该怎样(个别是也有涉及自己的情况);而后者主要是说话人或者涉及的人本身应该做的某种事情。8 D) x* D4 k% }; c9 w
; w7 o: y* }3 i& {# R7 P) Z8 S [Ⅰ]「はず」汉字写「筈」。一般是形式体言,接在用言连体形之后;另外有名词用法。; G; l" x; V, N0 I; D& ?3 y: h
% g; {8 U% O+ o1 Z1 b e' n- ]3 q
1)形式体言用法1:根据已经掌握的情况,推测应该出现的情况。8 c/ Y& A' w5 w7 V# D+ e& ?
① 今回は合格するはずだ。(这次应该合格。)
$ z8 k# k+ w; p" C6 q! j ② 彼は中国に3年いたのだから、中国語はうまいはずです。(他在中国3年,中国话应该很好。)
) r2 R! L* N2 `4 n ③ 父が来るはずでしたが、急用ができたので、私がきました。(本来父亲应该来的,但是有了急事,所以我来了。)% [' X6 |- M- {
6 e; H* z7 H. X4 Z9 d7 `) Z 2)形式体言用法2:表示预计、理应。' P1 r# b( V2 _4 s9 g9 q
① 船は午後4時に入港するはずだ。(轮船理应下午4点钟进港。)
5 H, i3 ^+ P% d& i- J ② 彼は来るはずだ。(他理应来。)
/ p0 [. q' o/ ?! c, u8 X, h ③ 代表団は明日出発するはずです。(代表团理应明天出发。)
! s9 f4 L8 g+ C6 c
3 V6 w2 b6 L2 [/ T$ z 3)形式体言用法3:表示理由、道理。# Z t9 t- G2 l+ {0 G- y( @
① 彼に分からぬはずはないと思う。(我想他不可能不懂。)
' s) o" |$ y& V ② そんなはずはない。(按理不会是那样的。)
( i l( D6 G4 e" g* h ③ 私ができるはずはないでしょう。(我不可能会的。)! b/ I8 W f/ H6 R) |* M% J' y
4 e7 W) [' K) _5 c% i- d
4)名词用法:
9 l0 f* L7 o/ G8 C" ?4 S' z h. r
0 d+ _ z4 h& h ① 矢筈「やはず」:箭尾。6 M" ~0 k; g# W& m( S+ U
② 弓筈「ゆはず」:弓两端系弦的地方。
4 M! x, r8 {2 _) d ③ 相撲的一种手段。
/ a* U" C V, x" X7 `- s9 n s- a3 {
[2] 「べき」是古文的推量助动词「べし」的连体形。接在动词终止形后面,在现代主要用于应尽的义务和“令人……”等之处。サ变动词后面接「べき」时,经常用「すべき」。
. [4 k$ l% r4 N1 {
$ N0 L% F$ a' X2 ^5 `+ V* Z7 @ 1)应尽的义务) P) m5 Q" A" J& Y/ c( b& f. @
① 友達の言うことは信じるべきです。(应该相信朋友讲的话。)
9 q6 I: p/ d& Y ② もっと早く知らせるべきだったのに、遅れてしまって申しわけございません。(应该更早地通知你,拖晚了,实在对不起。)
/ b- I U& e! X, e0 G ③ 親を大切にすべきだ。(应该善待父母。)7 Q% Z. l' B# B" U. d0 S
④ 今後も勉強すべきことは山ほどある。(今后应该学习的内容还很多。)4 d5 C7 x# v: w+ f. ?9 u( d
$ O, U, }1 J0 b t
2)表示“令人……”。- Z& ] m' N4 [# s3 ~
① この20年、中国は驚くべき進歩を遂げた。(近20年,中国取得了惊人的进步。)
c8 G. G r) H6 [# O ② これは笑うべきことではない。(这不是令人发笑的事情。)2 B* w4 I0 g3 f2 D8 u( v
: @9 ~/ v- _2 u" w; j6 E+ R: d
3)表示“值得”。
9 C& D' a) H9 t0 a; V* o# X ① この工場は見学すべきところが沢山ある。(这个工厂有很多值得参观的地方。)
( S! y9 h: z7 G! q$ v0 t ② このパソコンは本当に買うべきだなあ。(这个电脑真值得买呀。)
% b) s3 c4 [1 V2 G4 @! h ③ あの映画は見るべきであろうか。(那个电影值得一看吗?)1 }) Z7 b p/ s, u& p
* R+ u0 N3 h0 H4 S3 g
日语的词汇来源比较复杂,多同义词和近义词。因此,学习到一定程度,就容易出现一些概念混淆的问题。词汇是“活”在句子当中的,有时脱离句子讨论是没有意义的。当然,这里说明的是词汇的基本用法,所以必须按着其规律使用。 |
|