|
|
发表于 2009-1-7 10:13:48
|
显示全部楼层
はず 与 べき S# x+ M0 }3 |, C; l$ z4 j' |: h& l
翻译成汉语的时候,都有“理应……;应该……”之意,但实际用法却完全不一样,应注意区分,不要混淆。# o# `$ _. C, D4 J+ d4 V
# o# @. M& |4 c3 p- Z8 eはず ) n1 k! b0 N, Y7 U0 T8 @# L' i
接用言连体形,体言之后,表示以情理、经验、习惯、记忆等为依据,推测某一事物必然会产生的结果。侧重于推断的结论的必然性,允许有例外。不用于表示预测说话人的有计划的行为,也可以表示预计、估计,如例句一小时前就出发了,所以应该到了。 一時間前に出発したから、そろそろ着いているはずだ。相当于汉语的“按理应该……;照道理该……;因为……当然……”。はず 的否定形式可译为“照理不会……;根本没有……的可能”。
* _- H% t# x7 q& E1 @4 a% F( J①今日の会議の時間を皆に知らせたのだから、王さんも知っているはずです。! F' P4 c! V( u7 {; d2 N
(我已经把今天会议的时间通知给大家了,照理小王也应该知道。)- w. t- i" M5 p' p; v6 t
/ y/ D l' _% Q3 i
②今日は日曜日だから、大学は休みのはずです。2 M. c! {# B4 }$ y! a* V2 i' \5 F
(因为今天是星期天,按理学校应该没课。)
+ Q- h" ]$ H' D
% V2 e( t' i7 y/ ~) U6 ?" M; m③この料理の中には香料がたくさん入っているので、おいしいはずです。, f# m/ l9 S ^7 Q9 J2 E! ?
(因为这道菜里加了很多香料,理应好吃。)
+ P- ~, u! c- e" h! _8 v% E) s- i& u z$ z
( q( N* N# ]7 _; d6 S④子供のときから日本で生活してきたのだから、日本語は上手なはずです。4 N. D( k# S/ }3 t. V
(他从小就在日本生活,因此日语一定会很棒。)& c+ a: b' Y9 {
3 B+ h D2 _" u8 O7 k6 F" u⑤四年前に大学に入ったのだから,今年は卒業のはずです。
/ h: [! b! r" d/ [( ]- F(四年前他刚上大学,算起来他今年应该大学毕业。) E+ L9 {0 Q/ ?5 [1 ^
; X2 J3 B3 z( U& z# K⑥確かに消しゴムを机の上に置いたはずなのに、いくら探しても見当たりません。
" h" Y. L# I" ^/ f5 O, C+ u7 M2 w(我记得我确实把橡皮放在桌子上了,却怎么也找不到。)$ c5 `8 Z; x `: m5 T4 ]( r+ g
0 ]3 g9 w7 F6 M" S& }. ]0 P⑦こんなに難しい問題、まだ小学生のあの子にはできるはずがないでしょう。. R; W/ E5 o. U! ~7 Q* Q4 ~% y: z
(这么难的题,还是小学生的那个孩子根本不可能会。)% f) A; A: q3 T4 ^* C! n
7 ] W8 h5 ~# Y6 d: \0 X⑧生水をそんなにたくさん飲んだのだから、お腹をこわさないはずがない。- H2 j6 w- U+ [
(喝了那么多的生水,哪能不坏肚子呢?)
& c8 s( O' o/ S5 j- |% P8 L. k( I+ a
4 X+ ?" r9 `/ ?+ Nべき
& G6 Y4 ]9 Q. x8 Z只接动词连体形之后(动词「する」有「するべき」、「すべき」两种接续法),表示按义务、责任应该做某件事,或不应该做什么,相当于汉语的“应该……;要……”。接否定时为“不应该……;不要……”。用于说话人的主张、劝告时,一般不用于法律准则规定等中。
$ s# p+ O# N4 X: R+ Z' X# L①学生はまじめに勉強すべきだから、毎日遊んでばかりいてはいけませんよ。' N; X; B# n/ e g
(学生应该认真学习,不能每天只知道玩。)$ }8 g; `9 m$ h6 x; J, ]0 Y% d
+ q! m6 q# p# L( Q; }/ m' P②女性は結婚したら仕事をやめて、夫や子供の世話をするべきだという考え方はもう時代遅れです。
3 O3 r( G4 s+ c(那种认为女性只要一结婚就应该辞掉工作,在家照顾丈夫和孩子的观点已经落伍了。)
+ |6 \% }; ]8 B, t6 u
" R3 j7 K+ R# B6 R, a, D( l③あなたの過ちで事故を起こしたのだから、今度の責任はあなたが取るべきです。* J) x( H5 n/ ]: _
(这次事故是由于你的过失而引起的。因此,理应由你负全部责任。)2 I# }: ]+ W4 ?% T7 E4 g
& _3 ?( I6 R) j* ?6 _5 z7 h$ X
④会社の電話を私用で使うべきではないから、注意しましょう。
- g1 S/ g1 r* X; g. M( L(请大家注意,不要用公司的电话办私事。): S* ~6 D: X1 ?9 z" P' v
, N+ J5 c% i& U
⑤親でも、子供の日記を勝手に見るべきではありません。4 d- G; N+ i: s: A" _
(即使是父母,也不应随便翻看孩子的日记。)5 k- P% w, y6 {! N/ |+ u# s
" H6 V3 @+ E4 w4 v1 {
⑥女性に年齢を聞くべきではないと、彼女に言われました。 c6 m; J5 ^2 |2 _5 O5 [' {3 @1 Q
(她告诉我说,不能随便打听女性的年龄。) |
|