咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: forestgump

[商务文书] 实用民航日本语(2007.4.2最新补充至30课)

[复制链接]
发表于 2005-8-9 10:17:45 | 显示全部楼层
大変役に立ったね、どうもありがとう!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-8-9 11:54:49 | 显示全部楼层
谢谢啊,辛苦了,我正愁呢....
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-12 19:06:29 | 显示全部楼层
生活和上网都步入正轨了.....
以后可以不断补充了
现在的感觉.....
他妈的还是上学好






第二十四課 座席の手配
(P=お客様 A=係員)
P :前の席に手配してくれますか。
A :申し訳ないですが、ご希望なさる座席は全て手続き済みです。
P :では、中部の方は空いていますか。
A :少々お待ち下さいませ、お調べてみます。恐れ入りますが、あいにく中部の座席も既に満員でございます。
P :まあ、できるだけ窓側の座席にしてください。
A :かしこまりました。後部の25列のA席がございますが、いかがでしょうか。
P :そうして下さい。
A :ご迷惑を掛けまして、本当にすみませんでした。




手配  (てはい)   安排,布置
希望  (きぼう) 希望,想要
全て  (すべて)  全部,所有
済み  (ずみ) 结束,完了
空く  (あく) 空着,闲着
できるだけ  尽量
中部   (ちゅうぶ) 中间
後部  (こうぶ) 后部
迷惑  (めいわく)麻烦

                    第二十四课 安排座位
P :能给我一个靠前的座位吗?
A :对不起,您想要的座位全部都办了乘机手续。
P :中间有空座儿吗?
A :请稍候,我查一下,抱歉,不凑巧,中间的座席也满了。
P :那尽量给我安排一个靠窗的座位。
A :明白了,后面25排A席,怎么样?
P :就它吧。
A :给您添麻烦了,实在不好意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-13 20:00:38 | 显示全部楼层
第二十五課 並びの席を手配しにくい
(P=お客様 A=係員)
P :4人グループですが、座席を一緒に席りたいですが。
A :大変申し訳ございませんが、ご一緒になさることが難いですが。できるだけ近くの座席を手配してもよろしいですか。
P :まあ、仕方がないんですが、任せます。
A :恐れ入りますが、2席並びの11列B、C2席と通路を挟んで12列C、D2席でいかがですか。
P :そうしかできないんですが。
A :ご希望に満足できませんで、本当にすみませんでした。




並び  (ならび)   并排
難しい (むずかしい) 难的,难
難い  (にくい)  不好办,很难
グループ  (ずみ) 团队,小组
一緒  (いっしょ) 一起,一块儿
仕方がない  (しかたがない)  没办法
挟む   (はさむ) 隔,夹
満足 (まんぞく) 满足

                    第二十五课 安排座位在一起
P :我们是四个人一起的,想坐在一起可以吗?
A :非常抱歉,一起的座位有困难,尽量安排在附近的座位上,怎么样?
P :啊,没办法,由你安排吧。
A :对不起,2个在11排B,C和隔着过道的12排C,D2个座位,怎么样?
P :只好这样了。
A :没有能满足您的要求,非常抱歉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-14 13:00:29 | 显示全部楼层
第二十六課 子供一人旅の搭伿志Aき
(P=お客様 A=係員)
P :あのう、この子の母ですが、一人で北京に行かせたいですが。
A :栄子ちゃんのお母さんでいらっしゃいますね。
P :ええ、栄子ちゃんの母です。
A :失礼ですが、栄子ちゃんはお一人で旅行なさいますね。
P :そうですが、ご迷惑ですか。
A :いいえ、そんなことありません。前の座席に手配いたします。時々に、客室亜諉Tがお世話させていただけます。ご心配になさらないように。
P :ご迷惑をかけまして、どうもすみません。
A :お手数ですが、このカードにお子様に関連ことをご記入下さい。そして、この封筒にお子様の旅券と航空券及びその他の書類を入れて下さい。
P :これでよろしいですか。
A :はい、よろしゅうでございます。のちほど、私どもがこの封筒を当便のチーフパーサーに手渡りいたします。
P :どうも、いろいろお世話になりました。
A :いいえ、こちらこそ。これはお子様一人旅のカードでございます。お子様の首にかけてください。道中で私どもの係員がお世話させていただきます。
P :入国する時、何か手伝いをしてくれますか。
A :ご心配いりません。着陸する前に、空港の旅客課の係員に知らせておきますので、入国の手続きを手伝ってくれます。
P :これで安心しました。



お母さん  (おかあさん) 母亲
一人旅  (ひとりたび)   一人旅行
搭伿志Aき (とうじょうてつづき) 乘机手续
栄子  (えいこ)  荣子
迷惑  (めいわく) 麻烦
旅行  (りょこう) 旅行
客室  (きゃくしつ)  客舱
亜諉T   (じょうむいん) 乘务员
関連  (かんれん) 关联的
チーフパーサー  (ちーふぱーさー) 乘务长
機内  (きない) 客舱内
入国  (にゅうこく)  入境
手伝う   (てつだう) 帮忙,帮助
カード  (かーど) 卡片
書類  (しょるい) 证件
封筒  (ふうとう) 信封
手渡す   (てわたす) 亲手交给,转递





                    第二十六课 无人陪伴儿童的乘机手续
P :我是这个孩子的母亲,想让她一个人去北京。
A :您是荣子小朋友的母亲呀。
P :是的。
A :对不起,荣子是一个人旅行吧?
P :是的,给你们添麻烦了。
A :别客气。给她安排在前舱,客舱乘务员会随时照顾她的,您不必担心。
P :添麻烦了,真是太感谢了。
A :麻烦您在这张卡片上填写关于孩子的情况,将孩子的护照,机票和其他材料都放入这个信封内。
P :这样行吗?
A :很好,过一会儿我们会把这个信封交给本次航班的乘务长。
P :感谢各方面的照顾。
A :不必客气,这是无成人陪伴的胸卡,请挂在孩子的胸前,旅行中我们的工作人员会照顾她。
P :入境时,能帮助孩子做什么吗?
A :您别担心,抵达前我们会通知机场客运科的工作人员,他们会帮助办理入境手续的。
P :这下我就放心了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-14 13:32:55 | 显示全部楼层
第二十七課 身体障害者の搭伿志Aき
(P=お客様 A=係員)
A :高島様、ご出国審査を受ける時、何かお手伝いしましょうか。
P :車椅子をお願いします。
A :かしこまりました。すぐ連絡いたします。…お待たせいたしました。ただいま係員がこちらに参ります。機内まで送りいたします。
P :お世話になります。
A :いいえ、では、快適な空旅をお楽しみ下さいませ。




身体障害者  (しんたいしょうがいしゃ)   残疾人
高島  (たかしま) 高岛
出国審査  (しゅっこくしんさ)  出境检查,边检
車椅子  (くるまいす) 轮椅
連絡  (れんらく) 联络,联系
ただいま  马上
快適   (かいてき) 舒适,舒服
空旅  (そらたび) 空中旅行
楽しむ  (たのしむ)快乐,盼望,欣赏

                    第二十七课 残疾人乘机手续
A :高岛先生,您办理边检时需要什么帮助吗?
P :我要一辆轮椅。
A :明白了,马上给您联系。…让您久等了,一会儿工作人员就来,他们会一直送您到客舱内的。
P :多谢关照。
A :别客气,祝您空中旅行愉快!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-14 14:03:47 | 显示全部楼层
第二十八課 荷物の賠償を免除
(P=お客様 A=係員)
A :お客様、お荷物のひもが折れそうですね。
P :そうですか。ぜんぜん気がつかなかったが。
A :恐れ入りますが、お荷物の梱包は託送の条件に合っていません。もちろん、こちらは用心に撙婴蓼工ⅳ长韦蓼蓼筏郡椤⑼蛞粨pがあった場合、CAでは賠償の責任を受け取りません。ご了承くださいませ。
P :そうですか。では、改めて包む余裕はなかなかありません。
A :お手数ですが、この責任免除のカードをお書き入れ下さい。
P :書き終わりました。どうぞ、これでいいですか。
A :おサインもお願いします。
P :わかりました。
A :ご協力どうもありがとうございました。


賠償  (ばいしょう)赔偿
免除  (めんじょ) 免除
ひも   带子,细绳
折れる  (おれる)折断
ぜんぜん  (にもつ)   全然,一点不
梱包  (こんぽう) 捆,绑
条件  (じょうけん)  条件
用心  (ようじん) 当心,注意
万一  (まんいち) 万一,一旦
損  (そん)  损坏
責任   (せきにん) 责任
協力  (きょうりょく)协助

                    第二十八课 免除行李赔偿
A :先生,您的行李带儿好象要断了。
P :是么?我一点儿也没注意到。
A :对不起,您的行李这样捆绑不符合运输要求,当然我们会小心运输,可就是这样,万一有破损,我们不负责赔偿。希望您能理解。
P :是这样啊,可我没时间重新捆了。
A :麻烦您,请填写这张免除责任卡。
P :写好了,这样行吗?
A :请您也签个字。
P :明白了。
A :谢谢您的合作。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-17 10:59:03 | 显示全部楼层
好好,感谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-17 17:25:53 | 显示全部楼层
第二十九課 割れ物
(P=お客様 A=係員)
A :失礼ですが、お荷物の中は何でしょうか。
P :七宝焼です。割れ物だから気を付けなさい。
A :はい、私ども大事に致します。ところで、壊れやすい物ですから、よく括って下さい。
P :分かりました。
A :こちらで取り扱い注意のマークを貼り付けておきましょうか。
P :何故ですか。
A :そのマークを見たら、甙幛工霑r、用心深いお取り扱いいたしますから。ご心配なさらないように。
P :どうもありがとう。



割れ物  (われもの) 易碎品
七宝焼  (しっぽうやき)   景泰蓝
壊れる  (こわれる) 损坏
気をつける  (きをつける)   当心,注意
大事にする  (だいじにする) 小心,谨慎
括る  (くくる)  捆,绑
取り扱い注意  (とりあつかいちゅうい) 小心轻放
マーク  (まーく) 标签,标志
貼り付ける  (はりつける)  贴
何故   (なぜ) 为什么
甙帷 。àΔ螭绚螅┌嵩薥
用心深い (ようじんぶかい) 非常小心,十分谨慎

                    第二十九课 易碎品
A :请问,行李里是什么?
P :景泰蓝,是易碎品,请当心。
A :我们会小心的。可因为是易碎品,请您也要包装好。
P :明白了。
A :我们给您贴上小心搬运的标签。
P :这是为什么?
A :看到这个标签,工作人员搬运时会当心的。请您放心。
P :谢谢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-17 17:26:10 | 显示全部楼层
第三十課 手回り品
(P=お客様 A=係員)
A :田中様、お手荷物がちょっと多いですが。
P :大丈夫ですよ。自分で待ちます。
A :申し訳ございませんが、乘客様の安全と快適のために、乘客様の手回り品を制限いたします。CAの規定によりますと、お手荷物はお一人5キロに限られますが、それ以上は託送してお願いします。
P :わかりました。
A :田中様、これは手荷物の荷札ですが、お手荷物に付けて下さい。。
P :どうもありがとう。



手回り品  (てまわりひん) 随身物品
手荷物  (てにもつ)   手提行李
多い  (おおい) 多的
自分  (じぶん)   自己
持つ  (もつ) 拿,带
安全  (あんぜん)  安全,保险
キロ  (きろ) 公里,公斤
制限  (せいげん) 限制,限度
以上  (いじょう)  以上
荷札   (にふだ) 标签,行李牌
限る  (かぎる) 限定(范围)


                    第三十课 手提物品
A :田中先生,您的手提行李物品稍微多了一些。
P :没关系,我能拿。
A :对不起,为保证乘客的安全,舒适,对客人的手提行李有一定的限制。按照国航的规定,乘客每个人的手提行李限制在5公斤,超过部分请您办理托运。
P :明白了。
A :田中先生,这是手提物品的标签,请系到手提物品上。
P :谢谢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-26 12:17:22 | 显示全部楼层
ありがとう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-30 19:12:05 | 显示全部楼层
强烈支持啊!!~
楼主太可爱了啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-19 08:31:50 | 显示全部楼层
太感谢了。拜托。太爱你了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-21 15:30:53 | 显示全部楼层
不错的东东呀~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-24 11:58:49 | 显示全部楼层
非常好的东西,谢谢楼主。希望lz继续更新余下的13课
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-4 02:43

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表