咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1141|回复: 5

《求助》怎么样才能提高书写和口译能力?

[复制链接]
发表于 2005-5-26 15:26:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
    [glow=255,red,2]看到论坛上很多的高手,很羡慕!虽说自己也已经过了一级,可是还不怎么会运用,很多单词不用都忘了!很担心照这样下去的话,以后会越来越生![/glow]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-5-26 16:17:42 | 显示全部楼层
  [fly]高人请指点啊![/fly]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-27 21:52:04 | 显示全部楼层
回复晚了,抱歉。
冷雪影儿已经过了一级,不错哦。
所谓逆水行舟,不进则退。正是你说的很多单词不用都忘了的道理。
没什么好的窍门,只有找机会多说了。
如果你周围没有用日语的环境,那么只有自己想办法创造条件了。
多来咖啡,管保有用~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-5-28 08:07:01 | 显示全部楼层
下面是引用相扑迷于2005-05-27 21:52发表的:
回复晚了,抱歉。
冷雪影儿已经过了一级,不错哦。
所谓逆水行舟,不进则退。正是你说的很多单词不用都忘了的道理。
没什么好的窍门,只有找机会多说了。
如果你周围没有用日语的环境,那么只有自己想办法创造条件了。
.......
谢谢你!
我现在倒是在一家日企当翻译,每天都要用日语的。
可是只是一些专业术语用得比较的多,
想扩大自己的语言范围,怕以后要用的时候都会想不起来。
而且像在会议的时候要求比较高,日本人说的话要立就翻译过来。
这还不是很要命,可要把中国人说的话立马翻译成日语,就难了!
所以有想去学同声传译的,不知道有没有用?对考翻译证有没有
太大的帮助?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-17 15:18:45 | 显示全部楼层
多看多说多学,多交流
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-17 15:50:32 | 显示全部楼层
今年を取って、外国語を勉強に合わないかもしれないが、やはり通訳になりたい。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-27 23:05

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表