咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1226|回复: 11

求助:帮忙翻译几句话

[复制链接]
发表于 2004-5-31 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
老大让我翻译一个政府公文。有些话不知道该怎么表达,求各位大侠帮帮忙。这是上级写给下级的复函。
   1、××市人民政府办公厅:
      你厅《关于开展××业务的函》收悉。××××(中略),国家××局已几次与××市有关方面沟通,现复函如下:
   2、应当按《关于印发(测绘资质管理规定)和(测绘资质分级标准)的通知》的规定申领具有相应业务范围的甲级资质证书(不含外资成分)。
   3、××局拟在全国范围内择优支持数家企业进行××业务。努力促成确保安全、满足需要、避免重复、竞争有序的市场格局。主要措施是优惠提供已有基础的××成果用于××开发。
   4、应当在多方面具有突出条件,如雄厚的经济和技术实力、较强的生产和持续更新能力、良好的市场运作机制、完善的保密管理制度和措施等。

   急求帮忙,小女子先谢过大家了。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-5-31 23:00:00 | 显示全部楼层
怎么没有人帮我啊?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-31 23:00:00 | 显示全部楼层
挺难的啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-5-31 23:00:00 | 显示全部楼层
是啊,我也是头一次遇到。政府公文应该用什么语气、什么形式啊?再次请求大家帮忙!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-31 23:00:00 | 显示全部楼层
好难啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-31 23:00:00 | 显示全部楼层
爱莫能助啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-31 23:00:00 | 显示全部楼层
4、应当在多方面具有突出条件,如雄厚的经济和技术实力、较强的生产和持续更新能力、良好的市场运作机制、完善的保密管理制度和措施等。



多方面に特出な条件を持つべきで,例えば強固な経済基盤と技術の実力,比較的に強い生産能力と持続的に更新する能力,良好な市場の邌鹰幞衰亥唷⒄盲勘C苤贫趣却胫盲胜伞
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-31 23:00:00 | 显示全部楼层
 2、应当按《关于印发(测绘资质管理规定)和(测绘资质分级标准)的通知》的规定申领具有相应业务范围的甲级资质证书(不含外资成分)。



《关于印发(测绘资质管理规定)和(测绘资质分级标准)的通知》の規定に沿って

相応の業務範囲を持つ"甲级资质证书"を申請するべき

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-31 23:00:00 | 显示全部楼层
3.、××局拟在全国范围内择优支持数家企业进行××业务。努力促成确保安全、满足需要、避免重复、竞争有序的市场格局。主要措施是优惠提供已有基础的××成果用于××开发。



**局は全国範囲内で優秀な数軒の企業の**業務を支持するを決めた.

安全確保,需要を満足させる,重複を避け,秩序がある市場の構造し競争させる.

主要な措置はすでに基礎××の成果をもって××開発に用いた企業をに優待待遇を提供すること.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-31 23:00:00 | 显示全部楼层
3修正



**局は全国範囲内で優秀な数軒の企業の**業務を支持するを決めた.

十分な安全確保,需要を満足させ,重複を避け,秩序がある市場の構造し競争させる.

主要な措置はすでに基礎××の成果をもって××開発に用いた企業をに優待待遇を提供すること.



随便写了一下,错误一定很多:))

1有点麻烦,不干了



回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-31 23:00:00 | 显示全部楼层
>>用いた企業をに優待待遇を提供すること.



用いた企業に優待待遇を提供すること
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-5-31 23:00:00 | 显示全部楼层
真是太感谢拉!。谢谢各位的帮忙!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-5-3 06:42

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表