|
|
发表于 2005-7-23 23:29:18
|
显示全部楼层
させていただく
- a# [9 [/ B7 g" h% fさせてください
6 B9 ?0 j- N5 |* c% v m8 |! ?. L2 d4 W1 w0 F
意思基本上相同,都是“请让我做某事”的意思。
- c- K8 }8 I% V但是从词源来看,两者的主语是不同的。; [" a: z$ s6 `! E, Q+ O( @4 {
9 Q% y9 M0 P, _) i5 r; _, [
させていただく → させてもらう* p! @6 Q" q- {" `$ B, s4 X5 p
…てもらう 的主语是说话人
. G! d1 y' ?6 A. q7 M* `9 n3 M8 \& e/ f; l
させてください → させてくれる
! c( n6 _! j4 e+ r, _6 Y7 g0 _& E…てくれる 的主语是听话人5 D2 |/ U3 K7 x- S6 N- _
) w$ M5 m0 q. W: G- Y; Y4 e4 z4 j也就是说,两句话的主语如下所示:8 f9 t' S% R- z
(わたしが)拝見させていただけませんか?
! p& Q4 O( E6 ? M3 N 我能不能(得到您的允许)看一下?
9 c) Y9 v4 Z; W5 e(あなたが)拝見させてください。
; f4 K* x0 d ^4 S8 ^; a 请您让我看一下。
) A- U$ a5 F2 `/ X4 k- J, Q+ n5 D; o& g% O) z: r6 v+ F1 V
另外,陈述的时候也经常用 させていただく 作为敬语。例如
) H6 ]5 u/ R3 q お手紙を拝見させていただきました。 |
|