咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 593|回复: 5

【词汇问题】消しこみ、合わせこみ

[复制链接]
发表于 2005-7-18 15:09:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
  以下の意味で使われる場合、「消しこみ」、「合わせこみ」を中国語で適切かつ簡潔に翻訳していただけませんか。

注文の消しこみ(100個の卵を注文した。40個が届いた場合、注文から40を消しこみ、残数が60となる)

注文残数の合わせこみ(発注者はいくら注文したか、いくら受け取ったかを把握するため、受注者はいくら受注したか、いくら送ったか、いくらを送らなければならないかを把握するため、それぞれ注文残数を管理する。しかし、何らかの原因で両者の注文残数が不一致になってしまい、この不一致を正すために、両者の発注、受注、出荷、受入などの記録を照り合わせ、ずれを訂正するのは注文の「合わせこみ」という)

宜しくお願いいたします。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-7-18 15:37:19 | 显示全部楼层
消しこみ:核销?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-18 15:40:01 | 显示全部楼层
下面是引用goshunrei于2005-07-18 15:37发表的Re:【词汇问题】、合わせこみ:
消しこみ:核销?

感謝感激!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-18 15:49:09 | 显示全部楼层
订单的消除(100个鸡蛋的订单,40个已送出了,那么这40个因该减去了,剩下的为60个)
剩余订单数的核对(下单者下单数,已接受的数量,受单者的接受数,发送数,对各自的剩余订单要进行核对。但是,由于某些原因使双方的剩余数量不一致时,就必须对双方的发出订单,接受订单,出库数量,收到数量的记录进行核对,并进行订正,这就是核对。)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-18 16:25:01 | 显示全部楼层
下面是引用minjueli123于2005-07-18 15:49发表的:
订单的消除(100个鸡蛋的订单,40个已送出了,那么这40个因该减去了,剩下的为60个)
剩余订单数的核对(下单者下单数,已接受的数量,受单者的接受数,发送数,对各自的剩余订单要进行核对。但是,由于某些原因使双方的剩余数量不一致时,就必须对双方的发出订单,接受订单,出库数量,收到数量的记录进行核对,并进行订正,这就是核对。)

谢谢。
不过这是我用日语对这个词所作的说明。我想知道的是这个词的中文翻译。

没有人知道“合わせこみ”的意思吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-18 19:13:31 | 显示全部楼层
不就是核对的意思吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-21 13:07

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表